|
Oldal 3 / 3
A
hollywoodi moziban az ilyen szűk, arcot ábrázoló plánok az
1960-as évek óta jellemzőek. Az 1930-as és 1940-es években az
alapvonalas plán [baseline framing], amelyet a franciák plan-américainnak
(amerikai plánnak) hívnak, előszeretettel vágta ketté a figurát térdnél vagy a
dereka magasságában, amint azt A pénteki
barátnő elemzett jelenetében is láthatjuk (1.20-as, 1.26-os ábrák). Számos
rendező több hosszabb kétalakos szekondplánból építette fel a jeleneteit, amelyek
jól illettek a csaknem négyszögletes 1.33:1-es képarányhoz (1.60-as ábra). A késői
1950-es, korai 1960-as évek filmkészítői annak ellenére jobban kezdtek támaszkodni
a közelikre, hogy gyakorlatilag az összes filmet szélesvásznú formátumban
mutatták be. Azoknak a filmkészítőknek, akik a valamivel szélesebb 1.85:1-es
arányban dolgoztak, kevés problémát okozott a közelik plánba való illesztése;
valójában az új arány számos beállítása egyszerűen csak lehagyta az 1.33-as
formátumú képkivágatra méretezett beállításoknak a felső, illetve alsó részét,
miközben kevesebb „levegőt" [luftot, a szereplők feje feletti teret] hagyott,
esetleg lemaradt a homlok és az áll.
Eleinte úgy tűnt, hogy a szélesebb anamorfikus formátumok,
mint a szélesvászon (2.35:1, CinemaScope) a tágabb, távolabbi beállításoknak
kedvez, így számos rendező alakokkal és díszletekkel töltötte meg a képsíkot - ezek
olykor sután, a kötélen száradó ruhák sorához hasonlóan helyezkedtek el (1.61-es ábra). Sokan
pedig úgy hitték, hogy a 2.35:1-es formátum idejétmúlttá teszi a premier plánt;
tény, hogy az 1950-es évek anamorfikus lencséi gyakran torzították az arcról
készült felvételeket (ez okozta a „szélesvászon mumpszot" [„CinemaScope mumps"]).
Az 1960-as évekre azonban, nagyrészt a Panavision által
bevezetett újításoknak köszönhetően, a premier plánok, de még a
szuperközelik
is megvalósíthatóvá váltak az anamorfikus, illetve szélesvászon
formátumokban (1.62-es ábra).
(39)
Lásd David W.
Samuelson, Panaflex Users' Manual
(Boston: Focal Press, 1990), xiii-xiv.
Meglepő,
de a széles kép éppenséggel ösztönözheti is a rendezőt arra, hogy közelebb menjen
a színészeihez. A közeli beállítások az arcokat most már nem szakították ki teljesen
a környezetükből, mivel még a meglehetősen szűk képkivágatba is számos
díszletelem befért (1.63-as
ábra). Ráadásul a 2.35-ös oldalarány problematikussá tette a kistotál
használatát; egy színész testének megmutatásához meglehetősen messzire kellett távolodni
tőle, vagy nagyobb üres területeket kellett hagyni a képen. „Éppen a
szélesvászonra való átállásom késztetett a premier plánok használatára," jegyzi
meg Steven Spielberg.
(40)
Idézi Ebert és Siskel, Future of the Movies,
73.
A némafilm idején általánosak voltak az egyes színészekről
készült szekond, illetve premier plánok, a hangosfilmek korszakában azonban, amikor
a kétalakos beállítások hordozták számos jelenet terhét, egy-egy bevágott
egyalakos plán erős hatást tudott kifejteni (ld. 1.21-1.22-es ábra). Az 1960-as
években a gyorsvágás fejlődésének következtében a filmkészítők a dialógust
tartalmazó jeleneteket több közelebbi plánra szabdalták fel, ma pedig ezek a
jelenetek egyalakos snittekből épülnek fel, amelyek lehetővé teszik a jelenet
ritmusának variálását, illetve a legjobb részek kiragadását a színészek
játékából.
(41)
Lásd Boorstin, Making Movies Work, 90-97.
És mivel az egyalakos beállítások korlátozzák a rendezők képméretet
illető választásait, nem meglepő az olyan filmkészítő, aki a szekondtól a
szuperközeli plánokig terjedő szűk sávban dolgozik. A rendezők természetesen
nem mondanak le teljes mértékben a totálokról, noha ritkábban fordulnak elő, illetve
rövidebbé válnak, ahogy az a Jerry Maguire-ből vett jelenetből jól
látható. Ma már egy-egy totál játszhatja a központozás szerepét; képes
elhatárolni a cselekményfázisokat, illetve biztosítani azt a vizuális ütemezést,
amelyre a premier plán már képtelen.
A Jerry Maguire-ben a repülőtéri találkozás további
tanulsággal szolgál a fokozott kontinuitást illetően. Szinte az összes beállítást
teleobjektívvel vették fel - még az ansnitteket is (1.47-1.48-as ábra). Azok
pedig, amelyeket nem teleobjektívvel forgattak, kissé groteszk, „kiugró" hatást
keltenek nagylátószögben (1.51-1.52-es ábra). A hosszú és rövid
fókusztávolságok közötti ilyesféle erős ellentét az 1960-as években vált
markánssá, amikor a filmkészítők igyekeztek megőrizni a hollywoodi nagylátószögű
hagyomány (amelyet az Aranypolgárral
társítanak) kifejezőeszközeit, ám szerették volna kiaknázni az európai filmekben
látott teleobjektíves hatásokat is. A stúdiókorszakbeli filmkészítők a
teleobjektívet (azaz a 75 mm-es és nagyobb objektíveket) megtartották arra,
hogy arc-közeliket vegyenek fel, illetve a távolban mozgó állatokat kövessenek
le vele. Az 1970-es évekre viszont már egész jeleneteket rendeztek teleobjektív
felvételekre hangolva, s ezeknél az átélezés (a mélység egyik síkjáról a
másikra történő átfókuszálás) a nézői tekintet irányításának bevett módszerévé
vált.
A Jerry Maguire-ből vett szekvenciánk nem szemlélteti
a mai hollywoodi stílus valamennyi aspektusát. Nem demonstrálja például azt,
amit szabadon mozgó [free-ranging] kamerának
hívhatnánk. A filmtörténet legnagyobb részében a rendezőknek lehetőségük volt a
cselekménytől függetlenül mozgatni a kamerát, ám mára ez a technika sosem
látott mértékben előtérbe került. A kamera gyakran kocsizik előre, illetve
hátra egy figurától, még beállítás/ellenbeállítás váltása esetén is
(ráközelítünk A-ra / ráközelítünk B-re / még jobban ráközelítünk A-ra / majd
B-re, és így tovább), vagy a színészek körül kering, mint a Kutyaszorítóban (Reservoir Dogs) jelenetében
(1.9-1.10-es ábra).
A képsor kezdődhet úgy, hogy a kamera egy előtérben szereplő elem mellett ívben
vagy oldalazó mozgással halad, de akár folyamatosan is süllyedhet, mígnem a
szereplőket megtalálja.
Az „állj-és-mondd" a leggyakoribb színreviteli opció,
jóllehet egy másfajta megközelítés az alakok dinamikusabb mozgását teszi
lehetővé. A „menj-és-beszélj" stratégiája esetén a karakterek az utcán
sétálnak, keresztül egy irodán vagy végig a folyosón, rendszerint a kamera felé
egy hosszabb, kocsizó beállításban. Ez volt Max Ophüls, később pedig Stanley
Kubrick stiláris kézjegye, de Hollywoodban ugyancsak megszokott eljárás volt,
különösen a filmek nyitóképsoraiban (pl. Scarface, A sebhelyes arcú,
1932; Ride the Pink Horse, 1947; Touch of Evil, A gonosz
érintése, 1958). Az 1980-as évekre a szerzői filmkritika, valamint az egyre
könnyebb, kézben tartható kamerák jóvoltából, a hosszabb követő beállítások elhagyhatatlanokká
váltak szinte valamennyi film esetén. Elképzelhető, hogy az ilyen beállításokat,
amelyeknél olykor csak a kameramozgás logisztikai kivitelezése a cél, a
gyorsvágással élő állj-és-mondd beállításai ellensúlyozása végett alkalmazták. Ez
mindenesetre lehetővé tette a mozirajongó filmkészítők számára, hogy
pluralisztikus stílusukkal, vagyis a „montázs" és a „mise-en-scène" szándékos szintézisével hivalkodjanak.
Mind az állj-és-mondd, mind a menj-és-beszélj stratégia esetében
a hosszú beállítások során rendszerint szükségessé válik a kamera mozgatása.
Amikor egy jelenet „kitartott alapozó beállításon" alapszik, mint Woody Allen
filmjeiben vagy Spike Lee Szemet szemért
(Do the Right Thing, 1989)
című filmjében (1.64-1.65-ös
ábra), az általában egy mozgó beállítás. A mai hollywoodi stílusú filmek
állandó mozgásban vannak - ha nem a vágás, hát a kameramozgás által. A mozgás
nélküli hosszú beállítás lehetőségei szinte teljes mértékben feltérképezetlen maradtak.
Ugyan az 1960-as, illetve 1970-es évek során előfordult alkalmanként (pl. a Nashville-ben,
1975), az 1980-as években viszont sokkal ritkábbá vált. Manapság talán a
legradikálisabb, amit Hollywoodban csinálni lehet, az az, hogy a kamerát egy
háromlábú állványra helyezzük, megfelelő távolságra a cselekménytől, és hagyjuk
a jelenetet lezajlani.
|
|
De honnan származik a kontinuitásnak ez a stílusbeli
változása? Ezt senki sem vizsgálta meg eddig mélyebben, ám minden bizonnyal az
elsődleges alakító hatások között találnánk a televíziós megoldásokat (amely az
1960-as évek óta operált a gyorsvágással, illetve a kameramozgással), illetve
azt, hogy a jelenetek legyenek jól érthetők a televízió képernyőjén is (vagyis
a rengeteg premier plán). További inspirációnak bizonyulhattak a látványos rendezők
- mint Hitchcock vagy Leone - hatása, az új technológiák (mint a Steadicam,
illetve a számítógépes vágás), valamint a gyártási rutinban bekövetkezett változások
(pl. a teleobjektívvel felszerelt többszörös kamerahasználat). Mindezen és
talán egyéb vonatkozásokban a gyártási követelményekre adott válaszreakciók
szabványosították a gyakorlati alkalmazásokat, amelyek aztán meghatározták a
stilisztikai irányzatokat. Sokszor éppen a filmes közösségen belül - ahol a
konkrét problémákat szükséges megoldani, a sikeres megoldások pedig hajlamosak
követendő modellé válni - találjuk meg a vizaulitásban bekövetkezett változások
legpontosabb magyarázatát.
Nincs stílus előnyök nélkül, a fokozott kontinuitás sémáit
pedig Michael Mann, David Lynch és mások tökéletesen kihasználták. A stílus
szédületes hatással volt az egész világra, különösképpen az európai és
kelet-ázsiai populáris filmekre. Hongkongi rendezők, mint John Woo, Tsui Hark,
Ringo Lam, illetve Johnnie To sokszínűbbé tették a stílust azáltal, hogy a
ritmizált mozgások és az érzéki ábrázolás helyi hagyományainak szolgálatába
állították azt. A Nang Nak című thaiföldi, a Shiri vagy a Tell
Me Something című koreai, valamint a Monday (Hétfő) című japán filmek (valamennyi 1999-es forgalmazású) jelzik,
hogy a fokozott kontinuitás szabvánnyá vált a nemzetközi tömegpiaci mozi
számára. De tekintélyesebb alkotásokban is megjelennek e stílus nyomai, nézzük
meg például Jane Campion Egy hölgy arcképe (The Portrait of a Lady,
1996) című filmjének teleobjektívvel készült, egyenetlen közeli plánjait,
valamint (vég nélkül) folyamatosan ide-oda sodródó kameráját. Igaz, hogy néhány
amerikai független filmes, mint Woody Allen, a hosszabb beállítások híve volt,
(42)
A Manhattan c. film (1978) átlag snitthossza
több mint 18 másodperc, a Mighty Aphrodite-é (Hatalmas Aphrodité, 1995)
pedig 36 másodperc: „Nem szeretek mindent vágással megoldani, mivel így
olcsóbban jövök ki, és a színészek is szeretik. Így leülhetek velük, hagyhatom
beszélni őket, elindítom a kamerát, és a dolgok életre kelnek. Minden egyes
alkalommal másképp csinálhatják. Semminek sem kell passzolnia semmihez." (idézi
Douglas McGrath, „If you Knew Woody Like I Knew Woody," New York Magazine,
1994. október 14., 44). Lásd még Richard Schickel, Woody Allen: A Life in
Film (Chicago: Ivan R. dee, 2003), 161-162.
a legtöbb rendező viszont a fokozott kontinuitás egyéb jegyeit olvasztotta
bele stílusába, amint az olyan különböző alkotásokban is megfigyelhető, mint a Szex, hazugság, videó (sex, lies, and
videotape, 1989), illetve A boldogságtól
ordítani (Happiness,
1998).
(43)
Érdekes esetnek számít Jim Jarmusch, aki egészen
hosszú beállításokkal kezdett, a Stranger Than Paradise-ban (Florida a paradicsom, 1984), ahol a
beállítások átlagos hossza több mint 40 másodperc volt. Ám abban a korszakban,
amelyben a fokozott kontinuitás uralkodó stílussá vált, Jarmusch következetesen
csökkentette a hosszú beállítások számát, a Mistery Train-től kezdve
(1989; 23 mp/plán) egészen a Ghost Dog: The Way of the Samurai-ig (Szellemkutya, 1999; 6,8 mp/plán).
A fokozott kontinuitás konvencióit néhány kreatívabb
szellemű független filmes szokatlan megoldások alá vetette. Joel és Ethan Coen,
valamint Sam Raimi a groteszk hatások létrehozására használták fel e stílust,
míg mások szikárabban a történetmesélésre alkalmazták. Például Hal Hartley
jeleneteit elsősorban szekond, illetve közeli plánokban forgatta (pénzt
takarítva meg ezáltal a díszleteken és világításon), ám a színrevitel elkerüli
a Hollywood által favorizált, túltelített állj-és-mondd megközelítést, inkább a
Détective-hez (A detektív,
1985) hasonló kései Godard-filmekre jellemző elliptikus premier plánokhoz közelítve.
Az Egyszerű emberekben (Simple Men, 1992) Bill, a szökésben lévő, sokat
próbált tolvaj egy kávéházban találkozik volt feleségével, és pénzt ad neki
közös gyerekük részére. Hartley megalapozó beállítás helyett négy plánt
alkalmaz (az egyik rendkívül rövid), ahol a karakterek arca ki-be mozog a
képkerethez képest, a mellékszereplők pedig a képsíkon kívülre kerülnek (1.66-1.68-as ábrák).
Ennek eredményeképpen pontos koreográfia jön létre - nem egész alakoké, mint A pénteki
barátnő esetén, hanem arcoké és vállaké, amely a drámában történt
változásokat jelöli rögzíti kisebb részleges elfordulások és kitérő pillantások
segítségével. A Jerry Maguire-ben a pár tekintete összekapcsolódik, a
Hartley által rendezett jelenetben viszont a szereplők elfordulnak egymástól, illetve
nem néznek egymásra. Ezeket a jeleneteket eleveníti fel a film jóval később, amikor
Bill egy másik nőhöz kezd vonzódni. Hartley ekkor az arcokat profilból veszi, a
testek viszont elfordulnak egymástól, ami a bizalom és intimitás töredékes
voltát jelzi (1.69-es ábra).
A fokozott kontinuitás legtöbb képviselője azonban eltekint
ettől a mértékletességtől. Mivel a mai rendező a mindennapos jeleneteket azzal
a túltelített technikával készíti el, amelyeket egykor a feszültséggel teli
csúcspontok, illetve a bírósági ítélethozatalok jeleneteiben alkalmaztak, nem
pusztán a bombasztikusságot kockáztatja, hanem kénytelen a téteket is emelni.
Manapság az igazi tetőpontok alatt egyre több bizarr effektust kell alkalmazni
- lassítást, szétfolyó színeket, digitális hókusz-pókuszokat, fülsértő elektronikus
zörejeket. A fokozott kontinuitás túl gyakran fordítja át a stílust Stílusba (avagy
STÍLUSBA).
Mi pedig nem mondhatjuk, hogy bennünket nem figyelmeztettek
előre. Az amerikai kritikusoknak már az 1960-as években feltűntek a harsány
megoldások Kubrick, Kazan, Frankenheimer, valamint a két Sidney, Lumet, illetve
J. Furie filmjeiben. Dwight MacDonald az ún. „túlrendezett" filmek ellen emelt
kifogást, továbbá megjegyezte, hogy Tony Richardson „képtelen volt egy
jelenetet egyszerűen a kamera előtt megkomponálni, ennélfogva kénytelen volt a
kelleténél többször alkalmazni a premier plánt".
(44)
Dwight Macdonald, „Tom Jones [1964]," On Movies (Englewood Cliffs, NJ:
Prentice-Hall, 1969), 393.
Andrew Sarris Mike
Nichols egyszerűcske sokk-eljárásait panaszolta fel, valamint Richard Lester és
John Schlesinger „azonnali csattanó-effektek iránti vonzódását, amelyek az
átfogó kompozíció helyett jelennek meg."
(45)
Andrew Sarris, Confessions
of a Cultist: On the cinema, 1955-1969 (New York: Simon and Schuster,
1971), 206, 261-262.
Pauline Kael észrevétele látnokinak
bizonyult:
A Finian's Rainbow
- a jobban sikerült nagyobb produkciók egyike - változó kamerakezelési stílusa,
mozgása, valamint gyorsvágása hasonlít a tv-reklámok vizualitásához, ami a
statikus anyag elrejtésére szolgál, és semmiről sem árulkodik annyira, mint az
arra való törekvésről, hogy visszatartsa a nézőt az unalomtól, illetve attól,
hogy félbehagyja a műsor nézését. A mai rendezők a karrierjüket reklámok
készítésével kezdik, ami, ha jól belegondolunk, amolyan egymondatos
összefoglalása annak, mi vár az amerikai mozgóképiparra.
(46)
Pauline Kael, "Trash,
Art, and the Movies [1969]," in For Keeps (New York: Dutton, 1994),
205-206.
Közel 40 évvel később ez a túllőtt technika, amely ellen
ezek a kritikusok tiltakoztak, mértékadóvá vált, és mint valamennyi irányelv,
ez is kizár néhány gyümölcsözően használható alternatívát. Könyvem egyik célja,
hogy felelevenítsem ezeket az alternatívákat, illetve, hogy a fiatal filmeseket
e technikák felfedezésére biztassam.
Méltán gondolhatja az olvasó, hogy az elejétől fogva
kikerültem néhány alapvető kérdést. Mi célból kellene egyáltalán érdeklődnünk a
stílus iránt? Nem számít végül is fontosabbnak a tartalom - a történet vagy a
film tágabb értelme? Miért merüljünk bele a lencsék és beállításhosszok
formalista megkülönböztetéseibe? És még ha érdemes is a stílust tanulmányozni,
valóban az a legjobb módszer, hogy a filmrendezők konkrét és gyakorlati
döntéseire összpontosítunk? És, ahogyan a mai filmtudomány szakemberei
mondanák, hogyan tudnánk „teoretizálni" a stílustant?
A filmstílus azért lényeges, mert az, amit tartalomnak
hívunk, a médiumban alkalmazható technikák mintázatain belül, illetve azokon keresztül
jut el hozzánk. Előadásmód és plánválasztás, lencsefajták és világítás,
kompozíció és vágás, valamint dialógus és zene nélkül nem tudnánk megérteni a
történet világát. A stílus a film közvetlenül előttünk álló szövete, az
érzékelhető felület, amellyel szembesülünk, amikor nézünk és hallgatunk, és e felületen
keresztül jutunk a cselekményhez, témához, érzésekhez - vagyis minden egyébhez,
amely fontos számunkra. S mivel a filmkészítők alapos figyelmet szentelnek a
stílusbeli apróságoknak is, muszáj beleásni magunkat a részletekbe. Egy adott
film átfogó tárgyalása nem elégedhet meg pusztán a stílus vizsgálatával, ám a
stílusra ugyancsak oda kell figyelnünk.
A legtöbb filmtudós a mai napig elkerüli a stíluselemzést,
különösen a vizuális stílusét.
(47)
Gyakran mondják, hogy a filmtudósok több figyelmet
szentelnek a vizuális stílusnak, mint a hangnak, ám ez véleményem szerint
túlzás. Manapság közel egy tucat olyan kiváló szakértőt tudnánk megnevezni,
akik elsősorban a filmek hanghatásait kutatják (például Rick Altman, Claudia
Gorbman, Kathryn Kalinak vagy Jeff Smith), sokkal kevesebben tanulmányozzák
viszont a vizuális stílust. A filmzene szakértői számukban könnyedén felülmúlják
azokat, akik a kompozíciót, színt vagy a kameramozgást vizsgálják.
A sors iróniája, hogy most, hogy a filmek a
részletes elemzés céljára minden korábbinál jobban elérhetővé váltak, a
stilisztika iránti érdeklődés ellankadt. Miért is? Részben azért, mert a filmek
tanulmányozása egy ideje inkább a szépirodalmi érdeklődésű szakembereket
vonzotta, akik jobban értettek a hermeneutikához, mint a stilisztikához (ami az
irodalomtudományok berkeiben a mai napig kevésbé jelentős ág). Ráadásul még a
tudósoknak sem megy könnyen az aprólékos technikai részletek megfigyelése.
Filmnézés közben befogadjuk ugyan a képeket, ám ritkán tudatosul bennünk, hogy
a jelenetek hogyan vannak bevilágítva, illetve megkomponálva. A kritikusok és
szakemberek ezért természetesebbnek találják, hogy a karakterek lélektanának fejlődéséről
beszéljenek, illetve a film filozófiai, kulturális vagy politikai
jelentőségéről, vagy akár arról, hogyan oldja meg a cselekmény a benne
megjelenő konfliktusokat és problémákat.
A képek figyelmen kívül hagyása valószínűleg szorosan
összefügg a világ általunk való megértésének módjával. Vígan éljük az
életünket
anélkül, hogy tudatában lennénk azoknak a folyamatoknak, amelyek
segítségével
érzékelő rendszerünk megszűri és feldolgozza a bejövő
információkat.
(48)
Ezen észlelési folyamatokról
nyújt izgalmas
áttekintést Steven Pinker írása, How the Mind Works (New York: Norton,
1997), 1-2. fejezet (magyarul: Hogyan működik
az elme, ford. Csibra Gergely, Budapest: Osiris, 2002).
A
látás és hallás aktusai, ahogy a pszichológusok mondják, „információs
szempontból zárt működésűek" [„informationally
encapsulated"]. Életünknek nincsen szünet vagy visszatekerő gombja, s
képtelenek vagyunk megállni és megvizsgálni az agyunkban működő
mechanizmusokat, amelyek a tárgyak és cselekvések három dimenziós világát számunkra
előállítják. A normális célok szempontjából ez tiszta haszon. Az evolúció során
úgy fejlődtünk, hogy e mechanizmusok kimenetei alapján cselekedjünk, és ha tudatában
volnánk e mechanizmusok működésének, az csak lelassítana minket egy olyan
világban, ahol minden másodperc számít. A hétköznapi érzékelés bejáratott,
gyors és egyszerű módjai azonban kevéssé segítenek abban, hogy megértsük,
hogyan működik a film.
Ráadásul csupán néhány tudományág, mint például a
művészettörténet dolgozott ki olyan szókincset, amelynek segítségével elemezni
lehet, hogyan érik el hatásukat a képek. Ez az elkerülhetetlenül technikai
jellegű szókincs sokkal kevésbé spontán annál a nyelvnél, amelyen a
szereplőket, illetve a cselekményt leírjuk. A cselekvők és cselekvések világa
ismerős számunkra; mindennapi pszichológiánk az emberi cselekvés leírásmódjainak
gazdag tárházát biztosította számunkra. A kompozíció, szín, továbbá mozgási
mintázatok nyelvezetéről azonban jóval kevesebbet tudunk mondani. Különösen a
filmművészeti színrevitel tanulmányozása során fókuszálunk olyan kérdésekre, amelyeket
történeti okokból kifolyólag kisebb mértékű figyelemben részesítettek a
filmművészet tanulmányozói.
A filmstílus átfogó és részletes elméletét nem dolgozza ki a
könyv, főleg nem a bevezetés további része. Említhetek azonban két, e könyvet
foglalkoztató alapvető kérdést: Hogyan írhatjuk le, illetve elemezhetjük hasznosan
a filmstílust? És hogyan fejthetjük fel eredményesen annak történeti okait,
illetve következményeit? Válaszaim szinte valamennyi ponton megkérdőjelezhetők,
s némely kérdésben pedig valóban meg is kérdőjelezték azokat. Ahelyett, hogy már
itt választ adnék a kritikákra, majd az utolsó fejezetben vizsgálok meg néhány
jelentősebb kritikai kifogást az ilyesfajta elemzéssel szemben, illetve kínálok
ellenérveket. Úgy vélem, az olvasó alaposabban tudja megítélni a kritikák
súlyát, ha már látja az efféle vizsgálat eredményeit.
Ez a könyv mindenekelőtt filmkritikai vállalkozás, s eszközöket
biztosít a stilisztikai elemzéshez. Mivel azonban semmilyen kritika sem működik
elméleti előfeltevések nélkül, röviden kitérek itt az e vállalkozás
szempontjából legfontosabbakra. Feltevésem szerint a stílus négy nagyobb funkcióval
rendelkezik. Elsőként, a cselekmény, ágensek, illetve körülmények fiktív vagy
nem fiktív terét denotálja. Csakúgy,
mint a szépirodalomban, a filmstílus jelölő (denotatív) funkciója több mindent
befolyásol - a környezet és a karakterek leírását, az alakok motivációinak
megadását és a dialógus, illetve mozgás előadását. A történetmesélő filmben a
stílus jelölő funkciói mindenütt nyilvánvalóak. Valamennyi beállítás tér- és
időrészleteket, valamint személyek és helyszínek csoportját mutatja be, amelyeket
a fiktív vagy nem fiktív világ részének kell tekintünk. Jerry Maguire és
Dorothy, Walter Burns és Hildy, Su-jeong és barátai vagy A forradalmárból és a Simple Menből vett
reggeliző-jelenetek - valamennyi a jelölés dimenziójában ható stilisztikai
folyamatok következtében jut el hozzánk. A filmkészítés számára annyira
alapvető minőség ez, hogy hajlamosak vagyunk nyilvánvalónak tartani, ám hamarosan
amellett fogok érvelni, hogy ezt központi problémának kellene tekinteni a
filmművészeti stilisztika vizsgálatában.
Nem szükségszerű, hogy a stílus pusztán konkrét tárgyakat,
illetve személyeket jelöljön; hordozhat kifejező [expressive] minőségeket is. A zenei stílus túlnyomó része olyan
érzelmi állapotok kifejezését célozza meg, mint a magasztosság, vidámság vagy a
veszély. Az absztrakt expresszionista festményeket rendszerint a zűrzavar és szorongás
ábrázolásaként értelmezik. Az expresszív minőségeket a legtöbb filmben hordozhatja
fény, szín, színészi játék, zene, továbbá bizonyos kameramozgások, mint például
az elmosódott megpördülés, amely szédülést fejez ki. Nagy filozófiai viták
folynak arról, hogy a kifejezés hogyan működik a művészetekben, de jelen
céljaimnak még egy distinkció megtétele szükséges és elegendő. Különbséget
tehetünk érzelmi minőségeket bemutató
[presenting] stílus („A beállítás
szomorúságot áraszt magából."), illetve olyan stílus között, amely érzelmeket idéz elő [causing]
a befogadóban („A beállítás szomorúvá tesz"). Nagyobbrészt
csak a kifejezés első dimenziójával foglalkozom, mindazonáltal nem
kerülheti el
a figyelmemet a stílus abbéli képessége, hogy erős érzelmeket keltsen a
nézőben.
(49)
A művészetekben megjelenő kifejezés
elméletének
áttekintéséhez lásd Noel Carroll, Philosophy of Art: A Contemporary
Introduction (New York: Routledge, 1999), 2. fejezet.
Elvontabb, fogalmi jelentéseket szintén hordozhat a stílus;
vagyis a stílus szimbolikus jellegű is lehet. Egy festményen ábrázolt (denotált)
fa a termékenység szimbóluma is lehet; Holbein Nagykövetek című
festményének az előtérben látható, torzított koponyája memento mori-ként szolgálhat. Az irodalmi szimbólumok, mint A
Great Gatsby (A nagy Gatsby) bámuló napszemüvegének jelképe, valamint a
moziban feltűnő szimbólumok, mint a Dr. Strangelove (1964) elején „párosodó"
sugárhajtású gépek, ugyanazon alapelvek mentén működnek, és általánosabb vagy
elvontabb jelentéseket sugallnak. A filmek szimbolikus sugallataikat színsémák,
a világítás, a díszletek és zenei asszociációk révén hozzák létre.
S végül a stílus képes önállóan működni bármelyik médiumon
belül. Kiemel pillanatokat, és átfogóbb mintázatokat hoz létre, amelyek önmagukban
lekötnek minket, miközben arra késztetnek, hogy rendszert, illetve finom különbségeket
fedezzünk fel. Elismerve, hogy a használt kifejezés elégtelen, elmondhatjuk,
hogy ilyen esetekben a stílus dekoratív módon funkcionál. Az ebben az
értelemben vett dekorativitás arra ösztönöz, hogy észrevegyük a médiumnak önmagában
való mintázat-előállítási lehetőségeit.
(50)
Ennek a folyamatnak a részletes tárgyalása megtalálható
E. H. Gombrich könyvében, The Sense of Order: A Study in the Psychology of
Decorative Art (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1979). Lásd még James
Trilling, Ornament: A Modern Perspective (Seattle: University of
Washington Press, 2003), amelyben Trilling elkülöníti az általánosságban vett
dekorációt (Michelangelo Utolsó Ítélete díszíti a sixtusi kápolnát) az
ornamentikától, „amelynél a forma okozta vizuális öröm jelentős mértékben
meghaladja a tartalom kommunikációs értékét" (23). A trillingi értelemben vett
ornamentika az, amit a filmstílus leginkább megragadható és észrevehető
„dekoratív" használatának tekintek.
A dekorációt emellett ornamentikának
fogjuk fel, azaz mint valamilyen hordozóra felvitt megoldást. Kidekoráljuk a
lakásfalat, vagy tetoválásokkal díszítjük a testünket. A történetmesélő filmek
esetén a stílus éppen ebben az értelemben lehet dekoratív: a mintázatok
létrejötte egyéb stilisztikai funkciók mentén vagy felett történik meg. A
tisztán nem ábrázoló filmek esetén a stílus pusztán díszítés, amely teljes
mértékben elvont mintázatokat alkot. Mivel azonban a legtöbb film ábrázoló
jellegű, a díszítő elemeket mintegy hozzáadva fedezhetjük fel, mint mikor a
filmrendező tiszta mintázatokat hoz létre, miközben a világot is bemutatja,
vagy mialatt expresszív állapotokat is közvetít.
A dekorációt egyedi alkalommal megjelenőnek is tekinthetjük,
mint például amikor egy-egy mai daruzás arabeszkeket ír le egy kisebb
cselekmény körül. Ebben az értelemben a dekoráció annak a fajta mesterkéltségnek
a jele, amelyet az elemzők olyan rendezők kapcsán méltatnak, mint von
Sternberg, Busby Berkeley vagy Brian De Palma, és amelyet Kael, Sarris, illetve
MacDonald kárhoztattak az 1960-as hollywoodi filmek kapcsán. Azt gondolom
azonban, hogy a stílus dekoratív alkalmazása áthatóbb, rendszerszerűbb módon is
működhet.
(51)
Erre példának Ozu Yasujiro-t hoztam fel az Ozu
and the Poetics of Cinema (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1988)
kötet 4-6. fejezetében.
Az általam egy korábbi munkámban „parametrikus narrációnak"
nevezett jelenség egy igen szervezett dekoratív stilisztikai előadásmódnak is
tekinthető.
(52)
Lásd David Bordwell, Narration in the Fiction
Film, (Madison: University od Wisconsin Press, 1985), 12. fejezet
(magyarul: Elbeszélés a játékfilmben, ford. Pócsik Andrea, Budapest:
Magyar Filmintézet, 1996).
Más művészetek kiindulhatnak a tiszta mintázatokból, hogy egyéb
dimenziókat később adjanak hozzá: egy fúga szerzője igyekszik kifejező dallamot
komponálni, vagy például Mondrian denotatív-kifejező funkcióval látta el egyik
absztrakt festményét azáltal, hogy Broadway Boogie-Woogie-nak nevezte el.
Ezzel szemben a dekoráció szisztematikus használata rendkívül ritka a
filmművészetben, részben azért, mert ez a művészeti forma történelmileg oly szorosan
kötődik a denotatív funkcióhoz. Ennek folyományaképpen a filmstílus dekoratív
értelmezését kizárólag az egyéb funkciók teljes körű vizsgálatát követően szabad
igénybe vennünk.
E funkciókat csak az elemzés céljából különítettem el, hisz
adott esetekben bármely adott eljárás betölthet egyszerre több funkciót is. Erre
az új-hollywoodi fokozott kontinuitás stílusa számos példával szolgál. Két, külön-külön
mozdulatlan figura felé közelítő kocsizás beállítását váltogatni egyszerre
lehet jelölő jellegű (kiemeli az arckifejezéseket), kifejező (növekvő
feszültséget jelez a jeleneten belül), illetve valamelyest dekoratív is (hisz
egy stilisztikai eszköz párhuzamosan ismétlődő alkalmazását látjuk). Egy-egy gyorsvágással
szerkesztett szekvencia közölheti velünk, hogy az üldözők kezdik utolérni a hőst,
s egyúttal kifejezheti a szituáció feszültségét is.
A legutóbbi példák sejtetik, hogy a stílus bármely funkciója
befolyásolhatja a néző válaszreakcióját. Természetes, hogy az érzelemkifejezés
- bármely eljáráson keresztül is történjék -, a nézőben rendszerint kiváltja a
megfelelő érzelmi reakciót. Amennyiben mind a kép, mind pedig a hang közvetíti a
szereplő bánatát, az sajnálatot válthat ki belőlünk. Vagy például a hisztérikus
állapotokhoz közeli előadásmód, a folyamatos előre kocsizások és a lüktető,
gyászos dalbetétek a Magnolia című filmnek (1999) olyan áthatóan nyugtalan
légkört kölcsönöznek, amely zsigerileg igyekszik hatni a nézőre. Kevésbé magamutogató
módon a denotatív típusú stílushasználat, miközben egyszerűen a történet
fordulatait mutatja be, többféle reakciót képes kiváltani a kíváncsiságtól,
illetve feszültségtől kezdve egészen a melankóliáig vagy lelkesedésig. Még a
dekoratív folyamatok által előállított absztrakt mintázatok is kiválthatnak frusztrációt
(„miért ismétlődik ez az eljárás, amikor célja láthatólag nem az ábrázolás?"), vagy
elégedettséget („már látom a film felépítettségét"). A stílus számos szinten
befolyással van a filmmel kapcsolatos élményeinkre.
Általában véve a takarások és a plán kiválasztásában az a
legfontosabb, hogy elérjük, hogy a közönség arrafelé nézzen, amerre szeretnénk.
Biztosítanunk kell, hogy pontosan értik az éppen lejátszódó esemény lényegét, és
hogy valamennyi releváns információt felfognak, ám figyelmen kívül hagynak
mindent, ami lényegtelen. Eltekintve attól, hogy a célunkat szájbarágós módon azáltal
oldjuk meg, hogy minden egyebet kitakarunk a keretből, vagy hogy villogó
nyilakkal irányítjuk a nézők tekintetét, ez elsősorban a plánkompozíció,
illetve a gondosan megtervezett kitakarások révén valósítható meg.
ROBERT ZEMECKIS
(53)
Idézi Jay Holbein, „Sole Survivor," American
Cinematographer 82, no. 1 (2001. január): 40-41.
Az eddig említettek a filmművészeti stílusfunkcióknak csupán
vázlatos jellemzését nyújtják, jóllehet lehetővé teszik számunkra, hogy a
filmművészeti színrevitelt elemezni kezdjük. Az általam imént felvázolt
megkülönböztetéseket felhasználhatjuk arra, hogy egyfajta fontossági sorrendet
jelöljünk ki.
Először is, a denotáció az a központi funkció, amelyet a
stílus gyakorlatilag mindegyik ábrázoló jellegű filmben betölt. Minden
bizonnyal ez teszi a denotációt nehezen észrevehetővé: a kritikusok nagyrészt
túlértékelték a szimbolikus dimenziót, míg a denotatív funkciót alábecsülték.
Egy film stílusának elemzéséhez tehát azt javaslom, hogy a stílus által betöltött denotatív
szerep [vizsgálata] legyen a szokásos kiindulópontunk. Ráadásul egy
narratív film elemzése közben feltételeznünk kell, hogy a stilisztikai denotáció
nagyobbrészt az éppen kifejlő történetre nézve leglényegesebb információk
bemutatását szolgálja. A különleges helyzeteket leszámítva a filmstílus
jellegzetesen a narráció részeként működik, amely a néző irányításának
folyamata, hogy a történetet mindabból felépítse, amit a vásznon, illetve a hangsávon
érzékel.
(54)
Lásd Bordwell, Elbeszélés a játékfilmben, 3.
fejezet.
Ez a konstruálási folyamat természetesen kreatív módon akadályozható
ellipszisek, valaminek a fel nem fedése, félrevezetés és hasonlók (azaz a
stíluson keresztül megjelenő valamennyi narrációs manőver) segítségével.
Pontosabb is lenne úgy fogalmazni, hogy a film arra bátorít minket, hogy
bizonyos kiemelt útvonalak mentén konstruáljuk meg magát a történetet. Márpedig
ez a konstrukció a stilisztikai mintázatokban, illetve azokon keresztül valósul
meg.
Egy filmnek nem az összes eljárása rendelkezik elsődlegesen denotatív
funkcióval. Az említett előfeltételek kiindulópontként és munkahipotézisekként
szolgálnak, hogy vizsgálatunkat irányítsák; ám az, hogy figyelünk ezekre, még
nem akadályoz meg minket abban, hogy egyéb megoldásokat is észrevegyünk. Sok
esetben, azáltal, hogy meghatározzuk egy stilisztikai eszköz denotatív szerepét,
már nem lesz feltétlenül szükséges továbbmenni jellegzetességeinek
vizsgálatában. Amennyiben viszont az adott stilisztikai eszköz denotatív
szerepét nem tudjuk azonosítani, annál inkább késztetve érezhetjük magunkat,
hogy egyéb funkciók után kutassunk. S mivel egy eszköz számos szerepet tölthet
be, mindig szemügyre vehetjük az adott megoldás kifejező, szimbolikus, és egyéb
funkcióit is.
A narratív denotációt alapvetőnek tekinteni egyfelől lefedi a
filmet, másrészt gazdaságos hipotézis. Hiszen általa könnyebb tudomásul venni,
hogy egy film stilisztikai szövete átfogó, amennyiben egybefüggő egész az első
pillanattól az utolsóig. Ezzel szemben a szimbolikus funkció nem hatja át ilyen
mértékben a film stílusát. Valószínűtlen, hogy a világítás minden részlete,
minden kameramozgás, a figurák valamennyi elmozdulása a képkivágaton belül,
illetve minden vágás absztrakt jelentést közvetítsenek; azok a pillanatok, amelyek
során felismerjük a Krisztusábrázolást vagy a nembeli identitás hangsúlyozását,
sokkal inkább a szokásos beállítások, illetve vágások alkotta háttérből emelkednek
ki. Ennek az állandó háttérnek van egy alapvetőbb célja - amelyet
preteoretikusan „történetmesélésnek" nevezünk. A Jerry Maguire repülőtéri jelenetének gyorsvágással készült egyalakos
plánjai kiemelnek bizonyos megszólalásokat, illetve arckifejezéseket. Amint azt
láthattuk, egy nagyobb képen belül a figurák legcsekélyebb mozgása is irányíthatja
a drámai információáramlást: egy férfi távozása az iszogatók asztalától
sarkalatos eseménnyé válik, sőt még egy arcot eltakaró szamovár is nagy
szerepet játszhat, amennyiben arra kényszerít minket, hogy a képkivágat más
részeiben keressük a történet továbbvivő mozzanatait. Minden egyéb funkció
mellett a stílus általában véve pillanatról pillanatra segít a történetet egy
bizonyos módon elmesélni.
A narratív denotációtól való kiindulás némi magyarázó ereje
is gazdaságos: számos különféle eljárást sorolhatunk néhány általános elv alá.
Ezek közül az egyik leglényegesebb, legalábbis evidensnek tűnik számomra, a figyelem
irányításának az elve. Bármely médium történetmesélője általában felhívja a figyelmünket
bizonyos elemekre, miközben másokat hagy háttérbe szorulni vagy teljesen eltűnni.
A szépirodalmi alkotásokban semmilyen karakter vagy díszlet leírásában nem
találunk teljes felsorolást; az író kiválasztja a történettel kapcsolatos
vonatkozásokat és az elérni kívánt hatásokat. Watson sosem említi, hogy
Holmesnak van tüdeje, e mozzanat mégis rendkívül fontossá válna, ha a
kapadohány miatt tüdőrákot kapna. A fotográfiában és a filmművészetben a keret
sokkal több mindent zár ki, mint amennyit magába foglal, és a képkereten belül
a kompozíció, szín, illetve az összes médium valamennyi eljárása hozzájárul
ahhoz, hogy kiemeljék az ábrázolt minőségek közül a legfontosabbakat.
A művészek gyakorlati pszichológusok, akik abban bíznak,
hogy perceptuális hajlamaink révén, amelyek részint természetes adottságainkon,
részint kulturális gyakorlatoztatáson alapulnak, a történet némely aspektusát
feltűnőbbnek találjuk majd másoknál. A történetmesélők továbbá arról is meg
vannak győződve, hogy figyelmünket jobban megragadják azok a jellegzetességek, amelyek
iránt a művészeten kívüli világban is érdeklődünk. Vegyük például a testet. A
főemlősök teste az érzelmi állapotukat, illetve a fajtársakhoz fűződő
viszonyukat illetően folyamatosan jeleket ad ki, s az evolúciós fejlődés során nagymértékben
érzékennyé váltunk a minket körülvevők testtartására, gesztusaira, illetve
mozdulataira. A két ember közötti távolság és az általuk bezárt szög egy
szempillantás alatt képes kifejezni a kettejük közti bensőségességet vagy
dominanciaviszonyt, kacérkodást vagy konfrontációt; az egyenes testtartás
valamennyi kultúrában magasabb státuszról árulkodik, mint a hajlongás. A
gesztusok szakaszolják és nyomatékosítják a mondottakat, némelyek szavakat
helyettesítenek nagyrészt kultúrától függő jeleken keresztül (mint amilyen a
felszarvazott férj jele), ritkább esetben pedig univerzális jelek használatával
(taps, vállrándítás). Számos nemverbális jel, mint az ásítás vagy az ökölbe
szorított kéz erősebben hat ránk egy-egy megjegyzésnél, mivel ezeket nehezebb
elfojtani, így hitelességük is nagyobb.
(55)
Lásd Argyle, Bodily Communication, 98-100,
178, 305-306. A
gesztusok, illetve beszéd kapcsolatának vizsgálatához lásd David McNeill, Hand
and Mind: What Gestures Reveal About Thought (Chicago: University of
Chicago Press, 1992). A kulturális különbségeket illetően lásd a Jan Bremmer és
Herman Roodenburg által szerkesztett A Cultural History of Gestures
(Ithaca, NY: Cornell University Press, 1991), valamint Roger E. Axtell kötetét,
Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World, jav.
kiadás (New York: Wiley, 1998).
S mindennél jobban rá vagyunk hangolva a test
legközlékenyebb részére, az arcra. Okkal feltételezhetjük, hogy az arc részben a
társadalmilag releváns információ jelzésére fejlődött ki, jelenleg pedig a
hangulatok állandóan változó színtereként funkcionál. Legalább hatféle
egyetemes arckifejezést (öröm, meglepetés, félelem, szomorúság, düh, undor vagy
megvetés) különböztetnek meg számos kultúrán belül. Más érzelemnyilvánítások,
mint a kétely, valamint a felsőbbrendűséget kifejező felvont szemöldök, sokkal
inkább lokálisnak tűnnek, és a különböző kultúrák ugyancsak eltérnek abban, amit
Paul Ekman „kimutatási szabályoknak" nevez azon körülményeket illetően, amelyek
esetében egy adott arckifejezés helyénvaló.
(56)
Az alapvető arckifejezések és kimutatási szabályokat
illetően lásd Paul Ekman, „Cross-Cultural Studies of Facial Expression," in Darwin
and Facial Expression: A Century of Research in Review, szerk. Paul Ekman
(New York: Academic Press, 1973), 169-222; Paul Ekman, „Afterword," in Charles
Darwin, The Expression of the Emotions in Man and Animals, 3. kiadás
(New York: Oxford, 1998), 375-385. Lásd még What the Face Reveals,
szerk. Paul Ekman és Erika Rosenberg (New York: Oxford University Press, 1997)
összegyűjtött esszéit. Bámulatos, részletes tanulmány Gary Faigin-é, The
Artist's Complete Guide to Facial Expression
(New York: Watson-Guptill,
1990).
A filmszínészek játéka túlnyomó
mértékben a széleskörben felismert arckifejezésekre épül.
(57)
Lásd Ed Tan, „Three views of Facial Expression and
Its Understanding in the Cinema," in Motion Picture Theory: Ecological
Considerations, szerk. Joseph D. Anderson és Barbara Anderson (Carbondale:
University of Southern Illinois Press, 2005).
Az arcon belül a legtöbb információt hordozó részek a száj,
illetve a szemek, az a két terület, amelyre a beszélgető emberek
fókuszálnak.
Különös fontossággal bír a szem, mivel különböző nézésmódok különböző
arckifejezésekhez
kapcsolódnak (csimpánzok és hozzánk hasonló emlősök esetén az agresszív
arckifejezés
együtt jár a másikra történő egyenesen ránézéssel), mi pedig
bámulatosan érzékenyek
vagyunk a nézés irányára. Egy beszélgetés során a hallgató valószínűleg
kitartóbban
nézi a beszélőt, mint fordítva; alkalmanként a beszélő félrepillant, a
tekintetével hangsúlyozza a mondanivalót, és ellenőrzi a reakciót. Az
egész
folyamatot összhang jellemzi, így amint a hallgató átveszi a szót, a
szerepek
megcserélődnek. A szemöldök játéka mintegy kommentálja mind a szavakat,
mind
pedig a tekintet mozgási mintázatát.
(58)
Lásd
Argyle, Bodily Communication, 35-41, 109, 153-154. A témába vágó
kutatások áttekintését nyújtja Vicki
Bruce és Andy Young, In the Eye of the Beholder: The Science of Face
Perception (Oxford: Oxford University Press, 1998). Szórakoztató és
széleskörű vizsgálatot kínál Daniel McNeill, The Face: A Natural History
(Boston: Little, Brown, 1998).
Miután a legtöbb film érdeklődésének középpontjában az
emberi (vagy emberhez hasonló) alakok állnak, számíthatunk rá, hogy
észlelőrendszerünk elsősorban a testekre, illetve az arcokra figyel.
Talán ez
az egyik oka annak, hogy a beállítás/ellenbeállítás és a
nézésirány(oka)t
egyeztető klasszikus sémák olyan könnyen érthetőek a különböző kultúrák
tagjai
számára. Ezek a tipikus emberi interakciók során jellemző beszélőváltás
ritmusára, valamint az arcról és testtartásból leolvasható jelzések
követésére épülnek.
(59)
Hasonlóan érvel Joseph
Anderson, The Reality of
Illusion: An Ecological Approach to Cognitive Film Theory (Carbondale:
University of Southern Illinois Press, 1996), 90-134.
Ám még a klasszikus sémák sem pusztán lemásolják, ami a
mindennapi kommunikációs helyzetekben történik. A könnyebb érthetőség miatt e
sémák leegyszerűsítik a folyamatot. Az arcot szekond, illetve premier plánok
segítségével hangsúlyozzák úgy, hogy a plán mérete és a világítás teljesen
egyértelművé teszi a tekintetek irányát. A színészek jóval többször néznek egyenesen
egymásra, mint a való életben tennék, így a filmben egy elfordított tekintet
nem normális reakció, hanem a figyelmetlenség, bűntudat, félénkség vagy más
releváns lélekállapot jele. Hasonlóképpen a filmkészítők a pislogások számát is
visszaveszik. Percenként átlagosan 12-15 alkalommal pislogunk, a filmkarakterek
azonban jóval kevesebbszer.
(60)
A színészi játéknak ezt az eljárását tárgyalom
tanulmányomban, „Who Blinked First? How Film Style Streamlines Nonverbal
Interaction," in Film Style and Story: A Tribute to Torben Grodal,
szerk. Lennard Hojberg és Peter Schepelern (Copenhagen: Museum Tuscanalem
Press, 2003), 45-57. A
korai filmekben a szemek és tekintet fontosságával kapcsolatban lásd Janet
Staiger, „The Eyes Are Really the Focus: Photoplay Acting and Film Form and
Style," Wide Angle 6, no. 4 (1985): 14-23.
A Jerry Maguire közel háromperces
jelenetében a három szereplő összesen kevesebb, mint 30-szor pislog, ráadásul
ezek közül sok valamit ki akar fejezni (mint például amikor Jerry önelégülten,
hosszan lehunyogatja a szemét). Amennyiben a klasszikus kontinuitás egybegyűjti
a legfeltűnőbb személyközi kommunikációs jelzéseket, a fokozott kontinuitás
eltúlozza, illetve felnagyítja azokat. A hosszabb plánok, valamint a
bonyolultabb elrendezés ellenére a Simple Men ilyen stratégiát követ. A
hűvösség és óvatosság ábrázolása érdekében Hartley színészeinél a szemkontaktus
jóval ritkább, mint a mindennapi
életben lenne beszélgető házastársak között (1.66-1.68-as ábrák). Az eredmény a maga módján épp
annyira mesterkélt, mint a Dorothy-t és Jerry-t összekötő elmélyült szemkontaktus
a repülőtéri váróteremben.
Még a közeli plánokhoz kevésbé kötött stílusok is
hangsúlyossá teszik az arckifejezéseket, illetve a tekinteteket a kompozíció, a
világítás, valamint a mozgás segítségével. Ahogy azt látni fogjuk, Feuillade,
Mizoguchi, Angelopoulos és Hou Hsiao-hsien nem nélkülözhették az arc által
közvetített információkat. Csak éppen az ő hagyományaikon belül egyéb nem-verbális
jelzések egész sora kerülhet alternatívaként a figyelem középpontjába, a
testtartástól és gesztusoktól egészen a tájig vagy az építészeti elemekig. Az
arc továbbra is fontos szerepet tölt be, de ugyanígy számítanak a Virgin
Stripped Bare by Her Bachelors című film előtérben szereplő figuráinak ivás
közbeni mozdulatai vagy a nagybácsi ide-oda helyezkedése A forradalmár című film reggelizőasztalánál.
A fejezetek előrehaladtával látni fogjuk, hogy a rendezők hogyan rejtik el leleményes
módon az arckifejezéseket, hogy a kép egyéb aspektusainak denotatív, kifejező,
valamint dekoratív lehetőségeire irányítsák a figyelmünket.
A filmművészeti történetmesélés jelentős része könnyen
átlépi a kulturális határokat, márpedig ennek egyik elfogadható magyarázata az,
hogy széleskörűen jellemző észlelési hajlamokra épít. Úgy tűnik, hogy a
filmkészítésben mára uralkodóvá vált stílusok kísérleteken és hibákon keresztül
bizonyos észlelési és kognitív univerzálékra hangolódtak rá.
(61)
Számos
bölcsész kutató idegenkedik az univerzálék gondolatától; az utolsó fejezetben
megpróbálom megnyugtatni őket ezzel kapcsolatban. Azonban van egy fenntartásom,
amely releváns az ebben a fejezetben tárgyaltakra. Miriam Bratu Hansen azt
javasolta, hogy a főáramlathoz tartozó (mainstream) avagy „klasszikus
hollywoodi film" (amelyet ő maga „nemzetközi modernista nyelvezetnek" hív)
különböző kultúrákban is érvényesülő vonzereje valami másnak köszönhető, mint
az észlelés, illetve a kognitív befogadás szabályszerűségei. Hansen ekképp
jellemzi az álláspontot, amelyet elutasít: „Miután a 'rendszer' kialakult
(vagyis kb. 1917-től), kreativitását és stabilitását a mentális struktúrák
és ama észlelési képességek optimális összjátékának tulajdonítják, amelyek,
Bordwell szavaival élve, 'biológiailag előre huzalozottak', mégpedig tízezer
évek óta."
Ez viszont nem pontos megfogalmazása az
általa idézett tanulmányban, illetve ebben a könyvben kifejtett érvelésemnek,
mivel állításom az, hogy a filmstílus számos aspektusa egy sor kultúraközi, részben biológiai, részben pedig kulturális
készség, illetve eljárás átalakításával áll elő. Központi példám az általa
idézett tanulmányban a szemtől-szembeni interakció beszélgetés közben. Nem az
én dolgom meghatározni, hogy az ilyen párbeszédekben a kultúraközi állandók
vajon szigorúan biológiai adaptációk eredményei, esetleg biológiai adaptációk
melléktermékei, tisztán kulturális termékek, vagy mindezek keverékei. Éppen
ezért nevezem az ilyen szabályszerűségeket „feltételes univerzáléknak" [contingent universals]. Eme univerzálék
eredete lényegtelen az érvelésem szempontjából; a lényeges az, hogy egy ilyen
szemtől-szembeni interakció igenis
ilyen kultúraközi univerzálé, és hogy a filmművészet megtalálta azokat a
stilisztikai alakzatokat (pl. beállítás/ellenbeállítás és vágás), amelyek
felerősítik, illetve leegyszerűsítik ezt a könnyebb befogadás érdekében.
Mindazonáltal igenis valószínűnek tűnik, hogy a stílus által működésbe hozott
észlelési mechanizmusok számos aspektusa, mint például az élek és felületek
észlelése vagy más emberek felismerése a vásznon, biológiailag előre
huzalozottak (jóllehet a normális fejlődés érdekében természetesen szükségük
van a környezet szabályszerűségeivel való szembesülésre).
Anélkül, hogy a feltételes univerzálék
létezése ellen érvelne, Hansen azzal a megjegyzéssel folytatja, hogy a
főáramlatbeli filmek kultúraközi érthetőségét jobban magyarázza az, hogy nagyon
sok lehetséges értelmezést tesznek lehetővé: „Amennyiben a klasszikus
hollywoodi film nemzetközi modernista nyelvként vált sikeressé a tömegek
szintjén, az nem az állítólagosan egyetemes elbeszélő-szerkezetének köszönhető
[ami nem azonos a stílussal - D.B.], hanem annak, hogy mást és mást jelentett
különböző embereknek és közönségeknek, otthon és külföldön egyaránt." Az
„eltérő jelentés" fogalmát Hansen nem magyarázza meg részletesen, ám az általa
később feltett kérdések (arról, hogyan voltak a filmek megtervezve, hogyan
fogadták a műfajokat különböző országokban, stb.) azt sugallják, hogy itt bőven
meghaladtuk az arcfelismerés, illetve a tér [kognitív] felépítésének szintjét.
Az általa említett értelmezések szabálytalanságai más nagyságrendhez tartoznak,
mint azok a szabályszerűségek, amelyeket én említettem. Ráadásul úgy tűnik,
hogy mielőtt az eltérő közönségek a maguk különböző kulturális hátterének
megfelelően különbözőképpen megkonstruálnák a történet jelentését, meg kell
érteniük a történet legalább néhány vonatkozását, ezeknek a vonatkozásoknak a
stiláris ábrázolásával egyetemben. Vagyis nem egyszerűen arról van szó, hogy a
feltételes univerzálék stiláris transzformációi más logikai szinten
helyezkednek el, mint a befogadásból eredő jelentések sorozata; hanem hogy az
előbbiek tulajdonképpen az utóbbiak előfeltétele. Láthatóan tehát nem
lehet megkerülni azon perceptuális-kognitív készségek mindenütt-jelenvalóságát,
amelyeket a stilisztikai sajátosságok működésbe hoznak.
A szóban forgó tanulmány: „The
Mass Production of the Senses: Classical Cinema as Vernacular Modernism," in Reinventing
Film Studies,
szerk. Christine Gledhill és Linda Williams (London: Arnold,
2000), 332-350; az idézetek a 339-341. oldalról származnak. Még
jóval a
mozi megjelenése előtt, kifejlődtek bizonyos közös vonások abban,
ahogyan az
emberek látták, hallották, és felfogták a világban előforduló
szabályszerűségeket.
(62)
Anderson érvelésének ezt a
fonalát pontosan kifejti
a Reality of Illusion 2. és 3. fejezetében.
Ezeket a vonásokat minden valószínűség szerint a biológiai
evolúció, és az
azzal egy irányú kulturális gyakorlat együttesen hozta létre.
(63)
Emellett az alábbi helyen próbáltam érvelni:
„Convention, Construction, and Cinematic Vision," in Post-Theory:
Reconstructing Film Studies, szerk. David Bordwell és Noel Carroll
(Madison: University os Wisconsin Press, 1996), 87-107.
Mivel a nézők
a moziba magukkal hozzák perceptuális és kognitív hajlamaikat, a rájuk hatni
kívánó filmkészítők olyan eljárásokat fejlesztettek ki, amelyek a kultúraközileg
érvényesülő hasonlóságokat lovagolják meg. Valamennyi filmstílus önkényesnek
számít abból a szempontból, hogy másmilyen is lehetne, azonban bizonyos
stílusok a rivális stílusoknál hatékonyabbnak bizonyulnak adott célok
elérésére, mint amilyen a történet közvetítése. Amennyiben azt akarjuk, hogy a
néző a karakter reakciójára összpontosítson, eredményesebb, ha az arcokat
bemutató szögből vesszük fel a jelenetet, mint egy olyan szemszögből, amely,
mondjuk, a cipőket mutatja. Természetesen, amennyiben a filmkészítőnek más
céljai is vannak, mint például filmlírát vagy kísérleti narratívát hozni létre,
a szokatlan stilisztikai megoldások megfelelőbbek lehetnek; ám még azok is
együttműködnek (vagy ellene hatnak) a potenciális szemlélő perceptuális és kognitív
hajlamainak.
Amennyiben, és ez valószínű, a figyelem irányítása a
narratív filmkészítés egyik alapvető célja, akkor egy másik kultúraközi
szabályszerűséget is felhasználhatunk: nevezetesen azt a tényt, hogy a
szemünket valamennyien arra használjuk, hogy fürkésszük a környezetünket. Mivel
a szemnek csupán egy kicsiny része, a sárgafolt (fovea) képes az éleslátásra, a
szemek azért mozognak, hogy a sárgafolt az érdekes dolgok felé fordulhasson.
Szemünk alkalmanként lassan mozgó objektumokat kísér folytonos követő mozgással;
ám jóval gyakrabban, másodpercenként 3-4-szer, kis szakaszokat ugrik
úgynevezett szakkádokban. A szakkádok a környezet egy-egy részletét szemelik ki,
a környezetben található dolgokat körülbelül egynegyed másodperc idejére hozva fókuszba.
Amennyiben érdemes alaposabban is megfigyelni az adott részletet, a foveát mikroszakkádok,
illetve apró ugrások mozgatják a céltárgy fölött.
(64)
Bővebb információért a szem mozgásával kapcsolatban
lásd Stephen E. Palmer, Vision Science: Photons to Phenomenology
(Cambridge, MA: MIT Press, 2002), 520-533.
A vizuális keresés
folyamata aktív, gyors, és biológiai örökségünk haszonélvezője. A környezet szemmel
tartása és a lényeges vonásokra történő odafigyelés révén a változások nyomon
követése számottevő evolúciós előnyt jelent az olyasféle emlősök számára, mint
amilyenek mi vagyunk. Nem meglepő módon, az újszülöttek elsősorban az arcot figyelik,
különös tekintettel a szemre, illetve a szájra.
Mind a szakkádok, mind pedig a tárgyakat követő mozgások
célelvűek, s megjelenésüket az információk idézik elő, amelyek a látórendszer
egyéb részeiből (főleg a periférikus látásból) származnak, illetve amelyek más észlelőrendszerből,
mint például amilyen a hallás, érkeznek. A pszichológusok megfogalmazása szerint
szemmozgásunkat „rejtett figyelmi rendszer" irányítja.
(65)
James E. Hoffman, „Visual Attention and Eye
Movements," in Attention, szerk. Harold Pashler (London: Psychology
Press, 1998), 119-120.
Mivel a szakkádok a
legtöbb információval rendelkező részleteket „irányítják" a foveába,
valószínűsíthető, hogy az agy a szakkádokat olyan hipotézisek előállításával
irányítja, amelyek arra vonatkoznak, hogy a szemnek mit kell keresnie - vagyis az
agy egy kognitív térképet hoz létre. A nonfoveális látás a teret vázlatosan
térképezi fel, e térképet részletekkel csak a világbeli tárgyak alaposabb
vizsgálata tölti fel.
66)
A szemmozgás, illetve képi kompozíció hasznos
áttekintéséhez lásd Robert L. Solso, Cognition and the Visual Arts
(Cambridge, MA: MIT Press, 1994), 129-155. Egy korábbi összefoglalás Julian
Hochbergtől, „The Representation of Things and People," in E. H. Gombrich,
Julian Hochberg, és Max Black, Art, Perception, and Reality (Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 1972), 47-94; lásd még Julian Hochberg, „Visual
Art and the Structures of the Mind," in The Arts, Cognition, and Basic
Skills, szerk. Stanley Madeja (St. Louis, MO: Cemrel, 1978), 169-171. E
kutatást alkalmazta a filmre Julian Hochberg és Virginia Brooks, „The
Perception of Motion Pictures," in Cognitive Ecology, szerk. Morton P.
Friedman és Edward C. Carterette (San Diego, CA: Academic Press, 1996),
252-254; valamint Julian Hochberg és Virginia Brooks, „Movies in the Mind's
Eye," in Post-Theory: Reconstructing Film Studies, szerk. David Bordwell
és Noel Carroll (Madison: University os Wisconsin Press, 1996), 368-387. A szemmozgás
elméletének a festészet tanulmányozásában történő nagyszerű alkalmazását
nyújtja Michael Baxandall, „Fixation and Distraction: The Nail in Braque's Violin
and Pitcher (1910)," in Sight and Insight: Essays on Art and Culture in
Honour of E. H. Gombrich at 85, szerk. John Onions (London: Phaidon, 1994),
398-415.
A művészek ösztönösen már hosszú ideje tudatában vannak a
vizuális keresés tényének. A 17. század végén a Francia Akadémia tagjai,
akiknek nevéhez fűződik a festmények, illetve szoborművek első részletes
kritikájának kidolgozása, a képi renddel kapcsolatos elméletüket a szemlélő időben
kifejlő vizsgálódásának irányítására alapozták.
(67)
Hasznos tanulmányt kínál Thomas Puttfarken,
„Composition, Perspective, and Presence: Observations on Early Academic Theory
in France," in Sight and Insight: Essays on Art and Culture in Honour of E.
H. Gombrich at 85, szerk. John Onions (London: Phaidon, 1994), 287-297.
Lásd még Puttfarken, Roger de Piles' Theory of Art (New Haven, CT: Yale
University Press, 1985); illetve mesterművét, The Discovery of Pictorial
Composition: Theories of Visual Order in Painting, 1400-1800 (New Haven,
CT: Yale University Press, 2000).
Hogarth kijelentette, hogy
egy kanyargó vonal „a szemet önkényesen is követésre készteti."
(68)
William Hogarth, The Analysis of Beauty,
szerk. Ronald Paulson (New Haven, CT: Yale University Press, 1997), 33.
Évszázadokkal később Katherine Hepburn, az On Golden Pond (1981)
operatőre szerint, skarlátvörös kardigánt viselve próbált kitűnni kollégái közül,
mivel, az impresszionista festmények vörös árnyalatához hasonlóan, „a szem
rászegeződik."
(69)
Idézi Billy Williams, in Screencraft:
Cinematography, szerk. Peter Ettedgui (Crans-Pres-Celigny, Switzerland:
Rotovision, 1998), 105.
Korunk fokozott kontinuitása látszólag olyan stílust
követel meg, amely a szemet meglehetősen erőszakos módon irányítja, Kulesov
érthetőségre való törekvésével összhangban. „Amikor egy beállítás csak 3 másodpercig
lesz látható a vásznon - jegyzi meg Zsigmond Vilmos operatőr -, ...[a nézőnek] nincs
ideje eldönteni, mi lényeges, muszáj tehát a tekintetét irányítani, [valamerre]
kényszeríteni."
(70)
Idézi David E. Williams, „Shooting to Kill," American
Cinematographer 76, no. 11 (1995): 56.
A figyelem irányításának mélyen beágyazódott biológiai,
valamint pszichológiai alapja van, s kulcsfontosságú a színrevitel denotatív céljai
szempontjából. A figyelem irányításának elvéhez folyamodva számos, a példaként
felhozott jeleneteinkben működő taktikát magyarázhatunk meg röviden és hatékonyan.
A világítás, kompozíció, valamint a színészi előadásmód technikái felerősítik a
testek, tekintetek és arckifejezések iránti természetes vonzódásunkat. S a
filmkészítő, aki a plánt a figyelmünkért versengő elemekkel tölti meg, általában
gondosan a legfontosabb részletek felé terel bennünket. A színrevitel számos
eljárása ennélfogva a néző vizuális keresésének irányításaként értelmezhető -
nem szükségszerűen „kényszerítés" ez, a Zsigmond Vilmos-féle értelemben, inkább
vezetés, vagy a legcsekélyebb ellenállás biztosítása, amely, tekintve a
nézési szituáció időbeli korlátozottságát, az adott irányba vonzza majd a legtöbb
szemlélőt.
(71)
Ezt a gondolatot Noel Carrollnak köszönhetem.
A stíluselemzés természetesen nem igényel nagyfokú tudást a
perceptuális pszichológiáról, ám a könyv további fejezeteiben, miközben nem
tévesztem szem elől a vizuális stílus expresszív, szimbolikus, illetve
dekoratív minőségeit, a figyelem alakítását alapvetőnek tekintem. A
stilisztikai megoldások az általában elismertnél jóval többször segítik döntően
a narratív denotációt azáltal, hogy meghatározzák, hogy a néző hova nézzen, és
hova ne - minden esetben jól tudván, hogy a szemlélő érdeklődése alá van
rendelve a testek vonzásának, amelyeket a vásznon fénybe rajzolva látunk.
A filmstílus különböző funkcióit tekintve hogyan tudnánk
pontosan megmagyarázni egy stilisztikai irányzat történelmi okait, illetve
következményeit? Kutatásunkban egy másik hipotézis is segíthet. Mivel könyvem
fikcionális elbeszélésekkel foglalkozik, feltételezhető, hogy az általunk
felfedezett stilisztikai elrendezés a filmkészítőnek a rendelkezésére álló
alternatívák közötti választása eredménye. Lehet, hogy ezeket a megoldásokat
már a forgatást megelőzően kitalálta, vagy felmerülhettek spontán módon a
forgatás közben, esetleg az utómunka során is előjöhettek. Némileg leegyszerűsítve
azt mondhatjuk, ezek vagy „szabad választások", amelyek pontosan megfelelnek a
filmkészítők szándékainak, vagy „kényszerválasztások", amelyeket olyan külső
kényszer határoz meg, mint az idő vagy a költségvetés szűkössége, illetve a beleszólás
korlátozottsága. Ebből a szemszögből tekintve a kontinuitás, illetve a filmstílus változásainak megmagyarázása érdekében
azokat a körülményeket kell elsőként megvizsgálnunk, amelyek a legközvetlenebbül
hatnak a film elkészítésére - a filmgyártás módját, az alkalmazott
technológiát, a hagyományokat, valamint az egyéni résztvevők által előnyben
részesített mesterségbeli fogásokat. A „távolabbi" tényezők, mint a szélesebb
értelemben vett kulturális behatások, illetve politikai elvárások kizárólag
ezeken a közvetlen tényezőkön keresztül juthatnak érvényre, az olyan történelmi
ágensek tevékenységén keresztül, akik a filmeket készítik. A Zeitgeist nem tudja elindítani a kamerát.
Érvelésem szemben áll azokkal az értelmezési keretekkel,
amelyek a filmtörténetet uralták. Ezek makroszkopikus magyarázatokat adtak, s a
filmstílust (vagy a film egyéb aspektusait) egy korszak, ideológia, nemzeti
kultúra szellemiségére, vagy olyan korszakokhoz kötődő feltételekre vezették
vissza, mint a „modernizmus" vagy a „posztmodernizmus." Az utolsó fejezetben
megpróbálom kimutatni, hogy ezek a magyarázatok nagyobbrészt homályosak; megalkotóik
nem fejtették ki azokat az oksági mechanizmusokat, amelyek segítségével az
említett nehezen megragadható tényezők képesek lettek volna alakítani a
filmekben fellelhető minőségbeli különbségeket; s hogy e nézetek képviselői vonakodtak
attól, hogy állításaikat ellenpéldákkal is összevessék. Összességében tehát
ezek a széleskörű beszámolók központi kérdésünkkel - Melyek a színrevitel alapú
tradíciók esztétikai, illetve történelmi elágazásai? - nem foglalkoznak
kielégítően.
Hajlamosak volnánk például a tágabb értelemben vett kulturális
körülményekre hivatkozni a fokozott kontinuitás vágási ritmusának
magyarázatakor. Például mondhatná valaki, hogy e média-központú korban hozzászoktunk
a gyorsan váltakozó képekhez. Bizonyos mértékig valószínűleg tényleg megnőtt az
érzékelési küszöbünk; az előző generációhoz képest talán „vizuálisan
műveltebbek" lettünk, s a képi információkat gyorsabban fogadjuk be. Mégis, bár
valóban kifejlődhetett bennünk az igény a
képek gyorsabb ütemben történő váltakozására, nem tűnik valószínűnek, hogy kiterjesztettük
volna a befogadásukkal kapcsolatos
képességeinket. A közönség végül is látott már gyorsvágást korábban
is. Az 1920-as évek amerikai mozijának beállításai 4-6 másodpercet tettek ki, ami
nem sokkal több az 1980-as, illetve 1990-es évek átlagos beállításhosszainál.
Ráadásul annak ellenére, hogy az 1930 és 1960 közötti szakasz legtöbb amerikai
filmje a hosszú beállítások híve volt, a jó néhány, gyorsvágással élő film sem
bizonyult értelmezhetetlennek. A közönség fogékony: a mai filmek egyet
részesítenek előnyben azon számos vágási ritmus közül, amelyekhez a nézők már
régen képesek voltak idomulni. A visszacsatolás és kiigazítás oda-vissza ható folyamatán
keresztül a filmkészítők új normák felé orientálódtak, ezen normák pedig minden
bizonnyal abból a történelmi dinamikából erednek, amelyet igyekeztem pontosan
meghatározni; ide tartoznak például azok az elvárások, amelyekkel, a
filmkészítők szerint, a televízió lépett fel irányukban.
A gyorsvágás ripsz-ropsz megmagyarázhatónak tűnhet egy
korszakoláson alapuló magyarázat számára; ám sokkal nehezebbé válik a feladat,
mihelyt feltesszük a kérdést, hogyan képes az észlelésben bekövetkezett
kulturális változás megmagyarázni a fokozott kontinuitás egyéb jellemzőinek
megjelenését, mint amilyen az állj-és-mondd színreviteli módszeréhez, a
nagylátószöghöz vagy az ívelő kameramozgásokhoz való ragaszkodás. A fokozott kontinuitás
tanulmányozása során feltűnik viszont, hogy a meglehetősen részletes stilisztikai
jellemzők vizsgálatának egyik előnye az, hogy kénytelenek vagyunk meglehetősen pontos
helyi oksági magyarázatokat adni e jellemzőkre. Hasonlóképpen, a színrevitel vizsgálata
során rámutatok majd néhány különösen kifinomult vizuális stratégiára, amelyek
ellenállnak annak, hogy alárendelődjenek a manapság elterjedt tág, kvázi-hegeli
elméleti magyarázati kereteknek (modernizmus, posztmodernizmus). A következő négy
fejezet induktívan halad előre, bizonyos stilisztikai jellemzőktől az általunk
felderíthető legrelevánsabb és legközelebbi funkciók, illetve okok irányába. Az
utolsó fejezet amellett érvel, hogy az efféle, itt megvizsgált stilisztikai
sajátosságokat a nemzeti kultúra vagy a korszakra jellemző feltételek nem
magyarázzák meg egyértelműen.
Első megközelítésként javaslom, hogy a funkciók, illetve kiváltó
okok megállapításának legnyilvánvalóbb módja, ha a stilisztikai stratégiákat a problémákra
adott megoldásaként kezeljük. Valóban, ahogy David Zucker, az Airplane!
és a Ghost című filmek rendezője is állítja, „A rendezés leginkább a
problémamegoldásról szól."
(72)
Idézi az alábbi írás: „The Films of David Zucker,
Jim Abrahams, and Jerry Zucker," in Robert J. Emory, Directors: Take One
(New York: TV Books, 1999), 341.
Milyen típusú problémákról? A narratív filmben
számos probléma merül fel a történet bizonyos módon való elmondásával kapcsolatban. Hogyan tudjuk egy szereplő
reakcióit a színész segítségével létrehozni, majd biztosítani, hogy a közönség
azt a megfelelő pillanatban lássa? Hogyan lehet a képkivágatban úgy mozgatni a
színészeket, hogy kifejezzék egymáshoz fűződő viszonyulásaikat, érzelmi
állapotukat, reakcióikat az éppen zajló drámára? Mikor kell a B-ről vett
ellenbeállításra vágni - kissé azelőtt, mielőtt A befejezi mondanivalóját,
valamivel utána, esetleg egy kis szünetet követően, mialatt A-t mutatjuk? Ezek a
narratív jelölés, kifejezés, illetve a nézői befogadás elemi szintű problémái.
Mindazonáltal a filmkészítőnek szerencsére nem minden
probléma esetén kell a semmiből kiindulva megoldást találnia. A tradíció, amelyben
dolgozik, egész sor sémát biztosít számára, a stílus azon normáit, amelyeket a
szakértők alkalmazhatnak, módosíthatnak, vagy elutasíthatnak. Amikor Ron Howard
azt tanácsolja a kezdőknek, hogy először megalapozó totálokat vegyenek fel,
majd ansnitteket, azt követően pedig egyalakos beállításokat, egy sor olyan
sémára hívja fel a figyelmet, amelyek az évek során megbízhatóan oldották meg az
egyre handgsúlyossá váló beszélgetés ábrázolásának problémáját. És a sémák
csakúgy, mint minden korlátozás, minden esetben további választási területeket is
kínálnak. Még a Howard által említett analitikus kontinuitás hagyományán belül
is nagy mozgástere van az egyénnek a plánméreteknek, a kompozíciónak, a plánok,
illetve vágások időzítésének, stb. megválasztásában. Fel lehet venni egy alapozó
plánt madártávlatból, ahogy azt néha De Palma teszi, vagy az egyalakos ellenbeállításokat
oly módon, hogy a karakterek egyenesen a kamerába néznek, ahogy Jonathan Demme filmjeiben
szokás.
Hát ezért kezdtem azzal, hogy olyan választási lehetőségekre
összpontosítottam, amelyek a filmkészítők számára történetileg elérhetőek
voltak. Egy ebédlőasztalnál zajló beszélgetés filmre vétele olyan problémának
számít, amellyel számos rendező szembesül, s léteznek a megoldására kanonizált
módszerek, amelyek mindegyikének megvannak az előnyei, illetve a hátrányai. A rendező
vagy választ egyet a rendelkezésre álló megoldások közül, vagy megváltoztatja az
általa ismert normákat, s ennek következtében a jelenet pillanatról-pillanatra
való kifejlését egy bizonyos irányba tereli, a nézők érdeklődésével egyetemben.
Eredetiségről akkor beszélhetünk, amikor a filmkészítő kreatív módon újszerű
eszköz révén ér el egy ismert célt, vagy amikor olyan új célt tűz ki, amely új
életet lehel valamely régi módszerbe.
A problémamegoldáson alapuló felfogás számára evidens, hogy
minden problémának több megoldása lehet, változó mértékben megfelelő kimenetellel.
Némelyik megoldást a hagyomány részesíti előnyben. A művészek készen kapnak egy
sor mesterségbeli fogást, s ezek a gyakorlati megoldások stilisztikai szabványokká
válnak. A filmgyártásban Hollywood mindent erőteljesen átható nemzetközi
stílusának megjelenése szilárd alapot biztosított mind a hagyományos, mind
pedig a kísérleti filmezés számára. Dali és Bunuel Andalúziai kutya (Un
chien andalou, 1928) című filmje, az avantgárd film prototípusa, azáltal
fejti ki erejét, hogy visszataszító vagy szórakoztató abszurditásokat ábrázol, miközben
látszólag a klasszikus kontinuitás kánonját követi. Amikor magyarázatot keresünk
arra, milyen okból változik, vagy éppen marad állandó egy csoport stílusa, vagy
amikor azt elemezzük, hogyan teremt egy filmrendező egyedülálló stílust egy
adott filmjében vagy karrierje során, akkor a lehető legkonkrétabb eredményekhez
érkezünk el, amikor egy történelmileg plauzibilis döntési szituációt rekonstruálunk.
Annak érdekében, hogy ezt megtehessük, kénytelenek vagyunk az adott tradíción
belüli, illetve azon kívüli filmeket is tanulmányozni; bizonyítékot keresni a
filmkészítő szándékait illetően; megvizsgálni az akkor rendelkezésre álló technológiákat;
továbbá rekonstruálni a releváns intézményes korlátozásokat. A fokozott
kontinuitás megjelenését megérthetjük például azáltal, ha megvizsgáljuk, hogyan
befolyásolta a televízió mind a filmgyártást, mind pedig a bemutatást, hogy a
Steadicamhez hasonló új technikák hogyan részesítettek előnyben bizonyos
plántípusokat (illetve hogyan segítették elő a filmkészítők ambícióinak növekedését),
vagy hogy a hatékonyabb gyártás, valamint a vágási szakaszban a mennél többféle
választás iránti igény hogyan mozdították elő a többszörös kamerahasználatot és
a rövidebb plánok használatát. Ilyen az a környezet, amelyben a filmkészítőknek
fenn kell maradniuk, s így ők mindig készen állnak kihasználni azt, ahogyan ezek
a jól körülírható erők tovább bővítik választási lehetőségeiket, megoldanak már
létező problémákat, vagy akár olyan új problémákat vetnek fel, amelyeken
kreatív módon úrrá lehetnek.
E felfogásból kiindulva olyan kérdéseket tehetünk fel, mint
hogy melyek a filmművészeti színrevitelen alapuló stilisztikai hagyományok
esztétikai erőforrásai, vagy hogy történetileg hogyan használta ki ezeket az
erőforrásokat a [könyvben tárgyalt] négy jelentős filmrendező. A válaszok
keresése közben gyakran észlelhetjük majd, hogy bár a rendezők saját társadalmi
közegükből is erőt merítenek, közben a filmkészítők nemzetközi közösségének is
tagjai, annak a közösségnek, amelynek mesterségbeli hagyományában közös
problémákat és megoldásokat, illetve közös normákat és sémákat találunk, s
amelyet az a közös cél tart össze, hogy a nézők figyelmét a mozgókép erejének
segítségével keltsék fel.
Fordította: Csőke Katalin és Pólya Tamás
A szöveg eredeti megjelenési helye: David Bordwell: Staging
and Style. In uő: Figures Traced in
Light. On Cinematic Staging. University of Claifornia Press, 2005. 1-42.
A könyvben felmerülő kérdésekkel foglalkozó tanulmányok
megtalálhatóak az alábbi címen: www.davidbordwell.net.
Jegyzetek
* Bordwell az eisensteini mise-en-cadre fogalmát fordítja
mise-en-shot-ként, mint ahogy a szövegből a későbbiekben kiderül. Mindenhol
meghagytuk az eredeti mise-en-cadre kifejezést. - A szerk.
* Lásd a Figures Traced in Light további
fejezeteit. - A szerk.
1.
Lásd
például Nola Darling hálaadási vacsorájának jelenetét Spike Lee She's Gotta Have It (1987) című
filmjében, amelyet David Bordwell és Kristin Thompson elemez az alábbi
kötetben: Film Art: An Introduction, 7. kiadás (New York: McGraw-Hill,
2003), 318-320.
2.
Idézi
Jon Stevens, Actors Turned Directors: On Eliciting the Best Performance from
an Actor and Other Secrets of Successful Directing (Los Angeles:
Silman-James, 1997), 375.
3.
Takeshi
Kitano, Rencontres du septiéme art, ford. Silvain Chupin (Párizs: Arléa,
2000), 36.
4.
Habár
nem az Ozu rendezte jelenetekben.
5.
Az
idézet forrása Mario Falsetto, Personal Visions: Conversations with
Independent Film-Makers (London: Constable, 1999), 55. Lásd még „Shooting
Troublesome Table Scenes," in Richard L. Bare, The Film Director: A Practical
Guide to Motion Picture and Television Techniques (New York: Macmillan, 1971),
62.
6.
Jon
Boorstin, Making Movies Work: Thinking Like a Filmmaker (Los Angeles:
Silman-James, 1990), 39.
7.
Tarantino
valóban elismerni látszik ezt azáltal, hogy a Reservoir Dogs nyitójelenetének első szakaszában
jellemző sodródó kameratechnikát a második szakaszban elhagyja, itt stílusa
„kissé megszokottabb, a kétalakos beállításokkal és totálokkal", s végül
egyalakos plánokkal fejezi be a jelenetet a borravalón támadt veszekedéssel.
Michel Ciment és Hubert Niogret, „Interview at Cannes," in Quentin Tarantino
Interviews, szerk. Gerald Piery (Jackson: University Press of Mississippi,
1998), 22; lásd még Gavin Smith, „When You Know You're in Good Hands," in uo.,
100.
8.
E
kifejezést E. H. Gombrichtól kölcsönöztem Art and Illusion: A Study in the
Psychology of Pictorial Representation (Princeton, NJ: Princeton University
Press, 1972), 30, 73-75, 183-191.
9.
Lásd
Michael Argyle, Bodily Communication, 2. kiadás (London: Methuen, 1988),
118, 209.
10. Charles Barr, „CinemaScope: Before and
After," Film Quarterly 16, no. 4 (1963. nyár): 18-19.
11. Hasznos tanulmány található az alakítási
hagyományok és színészi technikák működéséről James Naremore könyvében, Acting
in the Cinema (Berkeley: University of California Press, 1988), 2-5.
fejezetek.
12. Svetlana Alpers és Michael Baxandall, Tiepolo and the Pictorial Intelligence
(New Haven, CT: Yale University Press, 1994).
13. André Bazin, „The Evolution of the
Language of Cinema" in What is Cinema? 1. kötet, ford. és szerk. Hugh Gray (Berkeley:
University of california Press, 1967), 23-40. (magyarul: „A filmnyelv
fejlődése," in Mi a film?, 1. kötet, szerk. Zalán Vince, ford. Baróti
Dezső, Budapest: Osiris Kiadó, 2002, 24-44); Bazin, Orson Welles: A Critical
View, ford. Jonathan Rosenbaum (New York: Harper and Row, 1978), 64-82.
Lásd még David Bordwell, On the History of Film Style (Cambridge, MA:
Harvard University Press, 1997), 3. fejezet.
14. Alexandre Astruc, „The Birth of a New
Avant-Garde: Le Caméra-Stylo," in The New Wave, szerk. Peter
Graham (Garden City, NY: Doubleday, 1968), 20. (magyarul: „Egy új avantgárd
születése: a kamera-töltőtoll." in: Zalán Vince, szerk., Fejezetek a filmesztétikából. Budapest: Múzsák, 1983. 133-137).
15. Francois Truffaut, „Sacha Guitry,
cinéaste," in Sacha Guitry, Cinéma et moi, szerk. André Bernard és
Claude Gauteur, 2. kiadás (Párizs: Ramsay, 1977), 13-14.
16. Lásd Alexandre Astruc, „L'évolution du
cinéma américain," in Du Stylo á la caméra...et da la caméra au stylo: Écrits
(194-1984) (Párizs: Archipel, 1992), 291-292; és Antoine de Baecque, Les
Cahiers du cinéma: Histoire d'une revue, 1. kötet, Á l'assaut du cinéma,
1951-1959 (Párizs: Cahiers du cinéma, 1991), 175.
17. Idézi de Baecque, Les Cahiers du
cinéma, 1:183.
18. Lásd uo. 193-205.; és David Bordwell, Making
Meaning: Inference and Rhetoric in the Interpretation of Cinema (Cambridge,
MA: Harvard University Press, 1989), 45-48.
19. Michel Mourlet, „Sur un art ignoré," in La
mise en scéne comme langage (Párizs: Veyrier, 1987), 42.
20. Uo. 46.
21. Andrew Sarris, „Mise-en-scène," in The
Primal Scene: Essays on Film and Related Subjects (New York: Simon and
Schuster, 1973), 85.
22. Ezen kritikai hagyományok vizsgálatához
lásd Bordwell, Making Meaning, 48-53.
23. Ian Cameron, „Michelangelo Antonioni," Film
Quarterly 16, no. 1 (1962 ősz): 2-58; újra kiadva Ian Cameron és Robin
Wood, Antonioni című könyvében (New York: Praeger, 1968), 6-105.
24. V. F. Perkins, Film as Film:
Understanding and Judging Movies (Harmondsworth: Penguin, 1972), 74.
25. Andrew Sarris, „Notes on the Auteur
Theory in 1970,"
in The Primal Scene: Essays on Film and Related Subjects (New York:
Simon and Schuster, 1973), 60-61.
A film címe: A Picture of Madame Yuki (1950).
26. Thierry Jousse, „Renoir vivant," Cahiers
du cinéma, no. 482 (1994. július-augusztus): 5.
27. Dominique Rabourdin, idézi Jean-Francois
Houben, Feux croisés sur la critique: Dixsept entretiens (Párizs: Cerf,
1999), 355-356; lásd még 27, 63-64, 120-121, 167, 212, 231, 256, 271-272,
294-295, 298, és 318.
28. Lásd Bazin, Orson Welles, 77-81.
29. Idézi Ellen Oumano, Film Forum:
Thirty-Five Top Filmmakers Discuss Their Craft (New York: St. Martin's,
1985), 81.
30. Bazin, „Evolution," 35.
31. Lásd Vladimir Nizhny, Lessons with
Eisenstein, ford. és szerk. Ivor Montagu és Jay Leyda (New York: Hill and
Wang, 1962), 100-139.; valamint a Cinema of Eisenstein-ben szereplő,
általam írt tanulmány (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993), 150-155.
32. Lásd Kuleshov on Film: Writings by Lev
Kuleshov, szerk. és ford. Ronald Levaco (Berkeley: University of California
Press, 1974), 108-115.
33. Idézi Roger Ebert és Gene Siskel, The
Future of the Movies: Interviews with Martin Scorsese, Steven Spielberg, and
George Lucas (Kansas City, MO: Andrews and McNeel, 1991), 72-73.
34. Idézi Stevens, Actors Turned
Directors, 375. Lásd még Ken Dancyger, The Technique of Film and Video
Editing (Boston: Focal Press, 1993), 257.
35. Lásd „Intensified Continuity: Visual
Style in Contemporary American Film," Film Quarterly 55, no. 3 (2002.
tavasz): 16-28; Kristin Thompson és David Bordwell, Film History: An
Introduction, 2. kiadás (New York: McGraw-Hill, 2002), 688-689; illetve
Bordwell és Thompson, Film Art,
327-331.
36. A rendezőasszisztens úgy vélte, hogy
amennyiben ez a jelenet elnyeri a közönség tetszését, akkor valószínűleg a film
többi része is tetszeni fog nekik. Lásd Jerry Ziesmer, Ready When You Are,
Mr. Coppola, Mr. Spielberg, Mr. Crowe (Lanham, MD: Scarecrow, 200), 425.
37. Az átlagos snitthossz fogalma Barry Salt
könyvéből ered, Film Style and Technology: History and Analysis, 2.
kiadás (London: Starword, 1992), 142-147. Az átlagos snitthossz
megállapításához a teljes film megnézését követően a másodpercekben vett
időtartamot elosztottam a beállítások számával. A képeket, illetve filmközi
feliratokat beállításoknak vettem, a stáblistát viszont nem. Az átlagértékek
több mint 300, az 1961 és 2000 közötti periódusból származó film alapján
adódtak.
A stúdiókorszak normáival kapcsolatos
becsléseket az alábbi kötetből vettem: David Bordwell, Janet Staiger, és
Kristin Thompson, The Classical Hollywood Cinema: Film Style and Mode of
Production to 1960 (New York: Columbia University Press, 1985), 60-63.
Saltnak az 1960-as évek filmjeitől kezdődően számolt adatai, amelyek nagyrészt
megfelelnek az itteni megállapításoknak, a Film Style and Technology
című könyvben, 214-215, 236-240, illetve 249 oldalán találhatóak. Míg azonban
Salt egy korszak átlagos snitthosszát az „Átlagos Snitthossz" (Mean Average Shot Length) fogalma
segítségével egy adatként igyekszik kezelni, Bordwell, Staiger, és Thompson azt
javasolják, hogy az átlagos snitthosszról mint valószínű választhatósági
tartományról gondolkodjunk.
38. Lásd, pl. Patrick Tucker, Secrets of
Screen Acting (New York: Routledge, 1994), amelyben a szerző a színészeket
arra tanítja, hogyan reagáljanak a közelikben, illetve hogyan játsszanak az
arcukkal a kamera felé a kétalakos beállításokban. Figyeljünk fel az alábbi
állításra is: „A kitakarás az egyik módja annak, hogy elérjük, hogy a kamera
számára az arc tűnjék fel - akár ugyanabban az időben egy másik arccal együtt"
(129).
39. Lásd David W. Samuelson, Panaflex Users'
Manual (Boston: Focal Press, 1990), xiii-xiv.
40. Idézi Ebert és Siskel, Future of the
Movies, 73.
41. Lásd Boorstin, Making Movies Work,
90-97.
42. A Manhattan c. film (1978) átlag
snitthossza több mint 18 másodperc, a Mighty Aphrodite-é (Hatalmas
Aphrodité, 1995) pedig 36 másodperc: „Nem szeretek mindent vágással megoldani,
mivel így olcsóbban jövök ki, és a színészek is szeretik. Így leülhetek velük,
hagyhatom beszélni őket, elindítom a kamerát, és a dolgok életre kelnek. Minden
egyes alkalommal másképp csinálhatják. Semminek sem kell passzolnia semmihez."
(idézi Douglas McGrath, „If you Knew Woody Like I Knew Woody," New York
Magazine, 1994. október 14., 44). Lásd még Richard Schickel, Woody
Allen: A Life in Film (Chicago: Ivan R. dee, 2003), 161-162.
43. Érdekes esetnek számít Jim Jarmusch, aki
egészen hosszú beállításokkal kezdett, a Stranger Than Paradise-ban (Florida a paradicsom, 1984), ahol a
beállítások átlagos hossza több mint 40 másodperc volt. Ám abban a korszakban,
amelyben a fokozott kontinuitás uralkodó stílussá vált, Jarmusch következetesen
csökkentette a hosszú beállítások számát, a Mistery Train-től kezdve
(1989; 23 mp/plán) egészen a Ghost Dog: The Way of the Samurai-ig (Szellemkutya, 1999; 6,8 mp/plán).
44. Dwight Macdonald, „Tom Jones [1964],"
On Movies (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1969), 393.
45. Andrew
Sarris, Confessions of a Cultist: On the cinema, 1955-1969 (New York:
Simon and Schuster, 1971), 206, 261-262.
46. Pauline
Kael, "Trash, Art, and the Movies [1969]," in For Keeps (New York:
Dutton, 1994), 205-206.
47. Gyakran mondják, hogy a filmtudósok több
figyelmet szentelnek a vizuális stílusnak, mint a hangnak, ám ez véleményem
szerint túlzás. Manapság közel egy tucat olyan kiváló szakértőt tudnánk
megnevezni, akik elsősorban a filmek hanghatásait kutatják (például Rick
Altman, Claudia Gorbman, Kathryn Kalinak vagy Jeff Smith), sokkal kevesebben
tanulmányozzák viszont a vizuális stílust. A filmzene szakértői számukban
könnyedén felülmúlják azokat, akik a kompozíciót, színt vagy a kameramozgást
vizsgálják.
48. Ezen észlelési folyamatokról nyújt
izgalmas áttekintést Steven Pinker írása, How the Mind Works (New York:
Norton, 1997), 1-2. fejezet (magyarul: Hogyan
működik az elme, ford. Csibra Gergely, Budapest: Osiris, 2002).
49. A művészetekben megjelenő kifejezés
elméletének áttekintéséhez lásd Noel Carroll, Philosophy of Art: A
Contemporary Introduction (New York: Routledge, 1999), 2. fejezet.
50. Ennek a folyamatnak a részletes
tárgyalása megtalálható E. H. Gombrich könyvében, The Sense of Order: A
Study in the Psychology of Decorative Art (Ithaca, NY: Cornell University
Press, 1979). Lásd még James Trilling, Ornament: A Modern Perspective
(Seattle: University of Washington Press, 2003), amelyben Trilling elkülöníti
az általánosságban vett dekorációt (Michelangelo Utolsó Ítélete díszíti a sixtusi
kápolnát) az ornamentikától, „amelynél a forma okozta vizuális öröm jelentős
mértékben meghaladja a tartalom kommunikációs értékét" (23). A trillingi
értelemben vett ornamentika az, amit a filmstílus leginkább megragadható és
észrevehető „dekoratív" használatának tekintek.
51. Erre példának Ozu Yasujiro-t hoztam fel
az Ozu and the Poetics of Cinema (Princeton, NJ: Princeton University
Press, 1988) kötet 4-6. fejezetében.
52. Lásd David Bordwell, Narration in the
Fiction Film, (Madison: University od Wisconsin Press, 1985), 12. fejezet
(magyarul: Elbeszélés a játékfilmben, ford. Pócsik Andrea, Budapest:
Magyar Filmintézet, 1996).
53. Idézi Jay Holbein, „Sole Survivor," American
Cinematographer 82, no. 1 (2001. január): 40-41.
54. Lásd Bordwell, Elbeszélés a
játékfilmben, 3. fejezet.
55. Lásd Argyle, Bodily Communication,
98-100, 178, 305-306. A
gesztusok, illetve beszéd kapcsolatának vizsgálatához lásd David McNeill, Hand
and Mind: What Gestures Reveal About Thought (Chicago: University of
Chicago Press, 1992). A kulturális különbségeket illetően lásd a Jan Bremmer és
Herman Roodenburg által szerkesztett A Cultural History of Gestures
(Ithaca, NY: Cornell University Press, 1991), valamint Roger E. Axtell kötetét,
Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World, jav.
kiadás (New York: Wiley, 1998).
56. Az alapvető arckifejezések és kimutatási
szabályokat illetően lásd Paul Ekman, „Cross-Cultural Studies of Facial
Expression," in Darwin and Facial Expression: A Century of Research in
Review, szerk. Paul Ekman (New York: Academic Press, 1973), 169-222; Paul
Ekman, „Afterword," in Charles Darwin, The Expression of the Emotions in Man
and Animals, 3. kiadás (New York: Oxford, 1998), 375-385. Lásd még What
the Face Reveals, szerk. Paul Ekman és Erika Rosenberg (New York: Oxford
University Press, 1997) összegyűjtött esszéit. Bámulatos, részletes tanulmány
Gary Faigin-é, The Artist's Complete Guide to Facial Expression (New
York: Watson-Guptill, 1990).
57. Lásd Ed Tan, „Three views of Facial
Expression and Its Understanding in the Cinema," in Motion Picture Theory:
Ecological Considerations, szerk. Joseph D. Anderson és Barbara Anderson
(Carbondale: University of Southern Illinois Press, 2005).
58. Lásd Argyle, Bodily Communication, 35-41,
109, 153-154. A
témába vágó kutatások áttekintését nyújtja
Vicki Bruce és Andy Young, In the Eye of the Beholder: The Science of Face
Perception (Oxford: Oxford University Press, 1998). Szórakoztató és
széleskörű vizsgálatot kínál Daniel McNeill, The Face: A Natural History
(Boston: Little, Brown, 1998).
59. Hasonlóan érvel Joseph Anderson, The
Reality of Illusion: An Ecological Approach to Cognitive Film Theory
(Carbondale: University of Southern Illinois Press, 1996), 90-134.
60. A színészi játéknak ezt az eljárását
tárgyalom tanulmányomban, „Who Blinked First? How Film Style Streamlines
Nonverbal Interaction," in Film Style and Story: A Tribute to Torben Grodal,
szerk. Lennard Hojberg és Peter Schepelern (Copenhagen: Museum Tuscanalem
Press, 2003), 45-57. A
korai filmekben a szemek és tekintet fontosságával kapcsolatban lásd Janet
Staiger, „The Eyes Are Really the Focus: Photoplay Acting and Film Form and
Style," Wide Angle 6, no. 4 (1985): 14-23.
61. Számos bölcsész kutató idegenkedik az
univerzálék gondolatától; az utolsó fejezetben megpróbálom megnyugtatni őket
ezzel kapcsolatban. Azonban van egy fenntartásom, amely releváns az ebben a
fejezetben tárgyaltakra. Miriam Bratu Hansen azt javasolta, hogy a főáramlathoz
tartozó (mainstream) avagy „klasszikus hollywoodi film" (amelyet ő maga
„nemzetközi modernista nyelvezetnek" hív) különböző kultúrákban is érvényesülő
vonzereje valami másnak köszönhető, mint az észlelés, illetve a kognitív
befogadás szabályszerűségei. Hansen ekképp jellemzi az álláspontot, amelyet
elutasít: „Miután a 'rendszer' kialakult (vagyis kb. 1917-től), kreativitását
és stabilitását a mentális struktúrák és ama észlelési képességek
optimális összjátékának tulajdonítják, amelyek, Bordwell szavaival élve,
'biológiailag előre huzalozottak', mégpedig tízezer évek óta."
Ez viszont nem pontos megfogalmazása az
általa idézett tanulmányban, illetve ebben a könyvben kifejtett érvelésemnek,
mivel állításom az, hogy a filmstílus számos aspektusa egy sor kultúraközi, részben biológiai, részben pedig kulturális
készség, illetve eljárás átalakításával áll elő. Központi példám az általa
idézett tanulmányban a szemtől-szembeni interakció beszélgetés közben. Nem az
én dolgom meghatározni, hogy az ilyen párbeszédekben a kultúraközi állandók
vajon szigorúan biológiai adaptációk eredményei, esetleg biológiai adaptációk
melléktermékei, tisztán kulturális termékek, vagy mindezek keverékei. Éppen
ezért nevezem az ilyen szabályszerűségeket „feltételes univerzáléknak" [contingent universals]. Eme univerzálék
eredete lényegtelen az érvelésem szempontjából; a lényeges az, hogy egy ilyen
szemtől-szembeni interakció igenis
ilyen kultúraközi univerzálé, és hogy a filmművészet megtalálta azokat a
stilisztikai alakzatokat (pl. beállítás/ellenbeállítás és vágás), amelyek
felerősítik, illetve leegyszerűsítik ezt a könnyebb befogadás érdekében.
Mindazonáltal igenis valószínűnek tűnik, hogy a stílus által működésbe hozott
észlelési mechanizmusok számos aspektusa, mint például az élek és felületek
észlelése vagy más emberek felismerése a vásznon, biológiailag előre
huzalozottak (jóllehet a normális fejlődés érdekében természetesen szükségük
van a környezet szabályszerűségeivel való szembesülésre).
Anélkül, hogy a feltételes univerzálék
létezése ellen érvelne, Hansen azzal a megjegyzéssel folytatja, hogy a
főáramlatbeli filmek kultúraközi érthetőségét jobban magyarázza az, hogy nagyon
sok lehetséges értelmezést tesznek lehetővé: „Amennyiben a klasszikus
hollywoodi film nemzetközi modernista nyelvként vált sikeressé a tömegek
szintjén, az nem az állítólagosan egyetemes elbeszélő-szerkezetének köszönhető
[ami nem azonos a stílussal - D.B.], hanem annak, hogy mást és mást jelentett
különböző embereknek és közönségeknek, otthon és külföldön egyaránt." Az
„eltérő jelentés" fogalmát Hansen nem magyarázza meg részletesen, ám az általa
később feltett kérdések (arról, hogyan voltak a filmek megtervezve, hogyan
fogadták a műfajokat különböző országokban, stb.) azt sugallják, hogy itt bőven
meghaladtuk az arcfelismerés, illetve a tér [kognitív] felépítésének szintjét.
Az általa említett értelmezések szabálytalanságai más nagyságrendhez tartoznak,
mint azok a szabályszerűségek, amelyeket én említettem. Ráadásul úgy tűnik,
hogy mielőtt az eltérő közönségek a maguk különböző kulturális hátterének
megfelelően különbözőképpen megkonstruálnák a történet jelentését, meg kell
érteniük a történet legalább néhány vonatkozását, ezeknek a vonatkozásoknak a
stiláris ábrázolásával egyetemben. Vagyis nem egyszerűen arról van szó, hogy a
feltételes univerzálék stiláris transzformációi más logikai szinten
helyezkednek el, mint a befogadásból eredő jelentések sorozata; hanem hogy az
előbbiek tulajdonképpen az utóbbiak előfeltétele. Láthatóan tehát nem
lehet megkerülni azon perceptuális-kognitív készségek mindenütt-jelenvalóságát,
amelyeket a stilisztikai sajátosságok működésbe hoznak.
A szóban forgó tanulmány: „The Mass
Production of the Senses: Classical Cinema as Vernacular Modernism," in Reinventing
Film Studies, szerk. Christine Gledhill és Linda Williams (London: Arnold,
2000), 332-350; az idézetek a 339-341. oldalról származnak.
62. Anderson érvelésének ezt a fonalát
pontosan kifejti a Reality of Illusion 2. és 3. fejezetében.
63. Emellett az alábbi helyen próbáltam
érvelni: „Convention, Construction, and Cinematic Vision," in Post-Theory:
Reconstructing Film Studies, szerk. David Bordwell és Noel Carroll
(Madison: University os Wisconsin Press, 1996), 87-107.
64. Bővebb információért a szem mozgásával
kapcsolatban lásd Stephen E. Palmer, Vision Science: Photons to
Phenomenology (Cambridge, MA: MIT Press, 2002), 520-533.
65. James E. Hoffman, „Visual Attention and
Eye Movements," in Attention, szerk. Harold Pashler (London: Psychology
Press, 1998), 119-120.
66. A szemmozgás, illetve képi kompozíció
hasznos áttekintéséhez lásd Robert L. Solso, Cognition and the Visual Arts
(Cambridge, MA: MIT Press, 1994), 129-155. Egy korábbi összefoglalás Julian
Hochbergtől, „The Representation of Things and People," in E. H. Gombrich,
Julian Hochberg, és Max Black, Art, Perception, and Reality (Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 1972), 47-94; lásd még Julian Hochberg, „Visual
Art and the Structures of the Mind," in The Arts, Cognition, and Basic
Skills, szerk. Stanley Madeja (St. Louis, MO: Cemrel, 1978), 169-171. E
kutatást alkalmazta a filmre Julian Hochberg és Virginia Brooks, „The
Perception of Motion Pictures," in Cognitive Ecology, szerk. Morton P.
Friedman és Edward C. Carterette (San Diego, CA: Academic Press, 1996),
252-254; valamint Julian Hochberg és Virginia Brooks, „Movies in the Mind's
Eye," in Post-Theory: Reconstructing Film Studies, szerk. David Bordwell
és Noel Carroll (Madison: University os Wisconsin Press, 1996), 368-387. A szemmozgás
elméletének a festészet tanulmányozásában történő nagyszerű alkalmazását
nyújtja Michael Baxandall, „Fixation and Distraction: The Nail in Braque's Violin
and Pitcher (1910)," in Sight and Insight: Essays on Art and Culture in
Honour of E. H. Gombrich at 85, szerk. John Onions (London: Phaidon, 1994),
398-415.
67. Hasznos tanulmányt kínál Thomas
Puttfarken, „Composition, Perspective, and Presence: Observations on Early
Academic Theory in France," in Sight and Insight: Essays on Art and Culture
in Honour of E. H. Gombrich at 85, szerk. John Onions (London: Phaidon,
1994), 287-297. Lásd még Puttfarken, Roger de Piles' Theory of Art (New
Haven, CT: Yale University Press, 1985); illetve mesterművét, The Discovery
of Pictorial Composition: Theories of Visual Order in Painting, 1400-1800 (New
Haven, CT: Yale University Press, 2000).
68. William Hogarth, The Analysis of
Beauty, szerk. Ronald Paulson (New Haven, CT: Yale University Press, 1997),
33.
69. Idézi Billy Williams, in Screencraft:
Cinematography, szerk. Peter Ettedgui (Crans-Pres-Celigny, Switzerland:
Rotovision, 1998), 105.
70. Idézi David E. Williams, „Shooting to
Kill," American Cinematographer 76, no. 11 (1995): 56.
71. Ezt a gondolatot Noel Carrollnak köszönhetem.
72. Idézi az alábbi írás: „The Films of David
Zucker, Jim Abrahams, and Jerry Zucker," in Robert J. Emory, Directors: Take
One (New York: TV Books, 1999), 341.
<< Első < Előző 1 2 3 Következő > Utolsó >> |