|
[Jacques Derrida -
Bernard Stiegler: Echographies of
Television: Filmed Interviews. Ford. Jennifer Bajorek. Cambridge, UK:
Polity Press, 2002]
Jacques Derrida (1930-2004) algériai származású
francia filozófus, a dekonstrukció talán legfontosabb szerzője. Írásai az
elvontabb filozófiai témáktól az irodalmi és képzőművészeti alkotások elemzésén
át a politikai, jogi és gazdasági kérdésekig a legkülönfélébb témákkal
foglalkoznak. Gondolkodásában kiemelkedő szerep jut az ember kísérteties,
protetikus, technikai létmódjának, s a technika fogalmát és megítélését
illetően vitában áll Heidegger nézeteivel, illetve mindazon, általa
„fonocentrikusnak" nevezett elgondolásokkal, melyek a technikát másodlagos,
származékos történelmi produktumnak tartják valamiféle „eredeti"
közvetlenséghez vagy „természeti" állapothoz képest. A technika témaköréhez leginkább
kapcsolható írásai: (magyarul) Grammatológia
(1991), A szellemről (1995), Marx kísértetei (1995), Az idő adománya (2003), „A törvény ereje" (); (franciául) „Les morts de Roland Barthes" (in Psyché,
1987), Papier machine (2001); (angolul)
„Typewriter Ribbon" (in Material Events, 2001).
Bernard Stiegler (1952) a jelenkori
technikafilozófia egyik legjelentősebb francia képviselője; az évek során
különféle tudományos intézeteknél töltött be igazgatói funkciót, jelenleg a
párizsi Pompidou Központ Kulturális Fejlődés részlegét vezeti. Miként Gilles
Deleuze-re, őrá is erőteljes hatást gyakorolt a francia fenomenológiai iskola
technikai érdeklődése, mindenekelőtt Gilbert Simondon. Stiegler a technikát az idő,
az individuáció és a digitalitás összefüggésében vizsgálja, de a politikai
perspektíva sem idegen tőle: fontos elemzéseket publikált a kapitalizmus, az
európaiság és a demokrácia témakörében is. Legismertebb műve: La technique
et le temps (1-3. köt., 1994-2001).
Egyéb könyvei: Passer à l'acte (2003), Aimer, s'aimer, nous aimer: Du 11
septembre au 21 avril (2003), De la misère symbolique (1-2. köt., 2004), Mécréance et Discrédit (1-3. köt., 2004-2006), Constituer l'Europe (1-2. köt., 2005), Des pieds et des mains (2006), La télécratie contre la Démocratie
(2006).
Fogarasi György (1970) a Szegedi
Tudományegyetem Összehasonlító Irodalomtudományi Tanszékének oktatója.
Kutatásai elsősorban a klasszikus és modern retorikai hagyományra, a 18. századi
esztétikai gondolkodásra, az ideológiaelméletre és a romantika irodalmára
irányulnak. Több tanulmányválogatást szerkesztett a romantika dekonstruktív
olvasataiból, számos esszé mellett lefordította Paul de Man Az olvasás allegóriái című könyvét,
jelenleg megjelenés előtt áll Edmund Burke Filozófiai
vizsgálódás a fenségesről és a szépről alkotott fogalmaink eredete iránt című értekezéséből készített magyar
fordítása, valamint Angol nekromantika című
doktori disszertációja. 2006-ban Jennifer Bajorek ötlete alapján szemináriumot
vezetett a Princeton Egyetemen „Technics and Technical Definitions of the
Human" címmel.
1993. december
22-én, egy szerdai napon, Bernard Stiegler francia technikafilozófus hosszú interjút
készített Jacques Derridával, az INA (Institut National de l'Audiovisuel)
filmarchívuma számára. Az interjúra Derrida lakásán került sor. A huszadik
század második felének alighanem legjelentősebb gondolkodóját a modern
teletechnikák vagy médiumok működéséről faggatta a kérdező. A beszélgetés
szöveges átirata franciául 1996-ban látott napvilágot A televízió ultrahangjai: filmre vett beszélgetések (Échographies de la télévision. Entretiens
filmés) címmel, angol fordítása pedig 2002-ben jelent meg egy újabban
feltűnt kiváló amerikai elemző, Jennifer Bajorek tolmácsolásában. A címadó interjút
a kötetben két rövidebb szöveg foglalja keretbe: elöl egy másik Derrida-interjú
megvágott szövege áll („Artifaktualitás"), zárásként pedig egy
Stiegler-tanulmányt olvashatunk („A diszkrét kép"). A kötet megannyi témát
körbejár a teletechnikák, s különösen a televízió kapcsán, szó esik a média és
a jog, a média és a demokrácia, a média és az esemény kapcsolatáról, az
artisztikum és a faktum összefonódásáról, a memóriapolitikáról, Hollywoodról és
az amerikanizálódás elleni nemzeti stratégiákról (amilyen például a francia ún.
„kulturális kivétel"), az öröklésről, a tanúságtételről, a halálról és annak
„élő" közvetítéséről, a szemkontaktusról és a súgógépről, a szellemekről, film
és pszichoanalízis kapcsolatáról mint „szellemtudományról", a médiával szembeni
éberség szükségességéről, és megannyi más érintőlegesen felmerülő témáról,
Derrida tévénézési szokásaitól egészen addig, hogy lehet-e Heideggerről
érdemben beszélni egy tévéműsor keretében. Az alábbiakban e témáknak csupán a
töredékéről tudok szót ejteni.
Mivel a kötet
gerincét alkotó beszélgetés kamera jelenlétében zajlott, Derrida televízióról
és filmről kifejtett gondolatai az aktuális szituációra is vonatkoznak, arra, hogy
mit is jelent egy filozófus számára kamerák előtt beszélni. Derrida szerint a mediális
tér „a test és a testünkhöz való viszonyunk fundamentális átalakulását jelenti"
(96). Ez egy interjúalany esetében mindenekelőtt megváltozott ritmust, gyorsítást,
bizonyos beszéd- és cselekvéskényszert jelent, ami egy előadásokhoz szokott
tanár és filozófus számára ugyan nem teljesen idegen, hiszen a hallgatóság
tekintete és az előadásra szabott időkeret hasonló nyomást gyakorol az
előadóra, a kamera lencséje mégis mintha fokozná, vagy új dimenzióba helyezné
ezt a tapasztalatot, legalábbis a kamerához nem szokott egyén számára.
(1)
Derrida az interjú előtt és után is állt kamera
előtt, méghozzá filmszereplőként, „önmagát" alakítva, egyrészt Ken McMullen Ghostdance (1983) című alkotásában,
amelyről az interjú „Spektrográfiák" című fejezetében igen sok szó esik,
másrészt Kirby Dick és Amy Ziering Kofman Derrida
(2002) című filmjében.
Amint Stieglernek a címadó interjút felvezető kérdéséből kiderül, a filmezés
megkezdése előtt Derrida kikötötte, hogy ragaszkodik a „betekintés" (inspection) jogához, ahhoz, hogy a
későbbiekben felügyelhesse a felvétel felhasználását (31). Stiegler ezt firtató
nyitókérdésére Derrida elismeri, hogy ez szigorúan véve lehetetlen, hiszen
egyetlen szerző vagy médiaszereplő sem irányíthatja teljes körűen műveinek vagy
nyilatkozatainak későbbi sorsát, azt a kontextualizálási vagy keretezési
gyakorlatot, amely a megnyilatkozás értelmét és a nyilatkozóra vonatkozó ítéletet
meghatározza. Mindazonáltal jelzi, hogy nyilatkozóként felelőssége a szavak
megválogatásán és a mondatok megszerkesztésén túl arra is kiterjed, hol és
hogyan engedi megjelenni saját arcát és szövegét (sőt, hogy miféle arányt
engedélyez fotó és szöveg között például egy interjú közlésekor), s bár
nincsenek illúziói e felügyelet gyakorlati korlátait illetően, a joghoz elvi
okból mégis ragaszkodnia kell. S különösen ez a helyzet egy filmre vett
beszélgetés esetén, ahol a beszéd fokozott improvizációs jellege miatt jóval
nagyobb az esélye a pontatlanságnak vagy kifejtetlenségnek, amit könnyű a
nyilatkozó számára elfogadhatatlan színben feltüntetni.
Amikor a
beszélgetés egy későbbi pontján a heideggeri filozófia egyik idiomatikus elemére
(a Sein zum Tode fogalmára) terelődik
a szó, Derrida leszögezi: érdemben csak akkor tud beszélni róla, ha legalább
húszórányi műsoridőt garantálnak neki, s ha előzetes olvasottságot is
megkövetelhet a nézőktől: „Azt kell mondjam, nem a televízió ellenében, hanem a
televíziózás mai állapota ellenében, hogy egy olyan szöveget, mint például a Lét
és idő, lehetetlenség a tévében tárgyalni" (112). Önmagában a
televizuális kapcsolat nem akadály, Derridának semmi baja nincs a
teletechnikával. A gond nem abból származik, hogy a munka távmunkává, az
oktatás távoktatássá válik. A gond az, ha az oktatói munkára (függetlenül
attól, hogy távolsági-e) aránytalanul kevés időt adnak, márpedig a televíziózás
„mai állapotát" Derrida megítélése szerint éppen ez a tendencia jellemzi.
Ám a televízió
esetében mintha mégsem egyszerűen csak a kommercialitás szabta szűk időbeli
korlátok okoznák a nehézséget. Derrida szorongása jelentős mértékben talán abból
az aszimmetriából is fakad, amelyről Walter Benjamin beszél a filmszínészről
szólván, aki - ellentétben a színházi színésszel (avagy jelen esetben: az
egyetemi oktatóval, pontosabban a hagyományos, távoktatás „előtti" egyetemi
oktatóval) - nem láthatja közönségének reakcióit, s nem idomíthatja előadói stílusát
az aktuális igényekhez. Mivel tekintetére nem egy másik emberi tekintet, hanem
a kamera élettelen lencséje „válaszol", a filmszínész nem részesülhet a
szemkontaktus megnyugtató intimitásában.
(2)
A filmszínész, írja Benjamin, „kénytelen lemondani
arról a színpadi színész számára fenntartott lehetőségről, hogy
teljesítményével az előadás alatt alkalmazkodjék a közönséghez", ld. Walter
Benjamin: A műalkotás a technikai sokszorosíthatóság korszakában. Ford. Barlay
László. In Kommentár és prófécia.
Szerk. Zoltai Dénes. Budapest, Gondolat, 1969. 316.
Derrida úgy véli, hasonló élményben bizonyos mértékig minden szerzőnek része
volt, már jóval a film vagy a televízió megjelenése előtt. Bár ő konkrétan nem
utal rá, mi felidézhetjük az írásnak a beszéddel szembeni elmarasztalását
Platón Phaidroszából (275e), ahol
Szókratész elítélő gesztusa épp efféle okra vezethető vissza. Hiszen míg az élőbeszédben
a tanítvány észrevételeire és kérdéseire a mester azonnal reagálni tud, ekként
egyengetve kijelentéseinek kívánatos értelmezését, addig az írott szöveg
szerzője képtelen megvédeni szellemi szüleményét, amelynek olvasásakor nincsen
jelen, s amely így ki van szolgáltatva a legszélsőségesebb félreértéseknek. Az
írói szorongás új erőre kaphat a kamera előtt álló emberben, ez a szorongás ugyanakkor
Derrida szerint korántsem új keletű. „Az írott publikációk fölötti ellenőrzés
már maga is nehézségekbe ütközik; még inkább ez a helyzet azonban, amikor
kamerákról, filmről és televízióról beszélünk" (31).
Derrida nem mondja
meg, hol húzódnak e mediális tér határai, s hogy túl a fokozati különbségen,
lényegi eltérés is mutatkozik-e például az írás (écrit) és a képernyő (écran)
médiuma között. Stiegler éppen ezért többször is forszírozza a televízió
speciális vonásainak körülhatárolását, abba az irányba terelve a beszélgetést,
ahol a relativizált, merőben mennyiségiként feltüntetett eltérések (például ami
a szerzői ellenőrzést illeti) minőségi különbségeknek adnak helyet. Ezen a
ponton némi feszültség érezhető kérdező és kérdezett álláspontja között.
Derrida mintha nem volna olyan könnyen rávehető arra, hogy a televíziót (vagy a
modernitás más médiumait) egy új kor, egy új érzékelésmód beköszöntéseként
jellemezze, pedig Stiegler kérdései ezt meglehetős lendülettel sugallják. Záró
tanulmányában Stiegler a digitális képtechnika kialakulására utalva a „diszkrét
képről" beszél, mellyel a látvány az íráshoz hasonlóan felbonthatóvá és
szerkeszthetővé válik. Ezt a gondolatot impliciten az interjúban is
felvillantja, amikor a képet mint „analóg" képet éppen felbonthatatlansága miatt
állítja szembe az alfabetikus (tehát szavakra, betűkre tagolható) írással.
Derrida azonban figyelmeztet: sem az „analóg" kép nem teljesen felbonthatatlan,
sem az (alfabetikus) írás nem nélkülözi tökéletesen a képi, „analóg" elemeket
(59). Stiegler egy ponton statikusság és fluiditás viszonylatában kínálja fel a
könyv és a tévé közti eltérést, mire Derrida így válaszol: „Igen is, meg nem
is" (88). Amikor pedig Stiegler a televízió specifikumát a jövőre való
nyitottságban gondolja megragadni, Derrida figyelmeztet, hogy a televízió - a hatáselemek
szélsőséges kalkulálásának médiumaként -
akár a jövő megsemmisítésének a médiuma is lehet, már amennyiben a jövőt
éppen beláthatatlan voltában gondoljuk el (103). Végül, amikor a beszélgetés
egy későbbi pontján Stiegler közbeveti, hogy „utána vagyunk" a korábbi
érzékelésmódoknak, Derrida pontosít: „Előtte és utána" (106). Írás és kép, írás
és televízió, vagy analóg és digitális kép egyszerű szembeállítása tehát nem
állja meg a helyét.
(3)
Ugyanez az óvatosság nyilvánul meg abban is, hogy
Derrida az „elnyomott" francia film és a „hegemón" hollywoodi film Stiegler
által felkínált ellentéte helyett inkább az amerikai film „homohegemóniájáról"
(47) és kétféle Hollywoodról (54) beszél, egyúttal erős kételyt fogalmazva meg
a „nemzet" fogalma mentén elgondolt kulturális ellenállással szemben (vö. 4,
44, 54) - miközben az államilag támogatott, de nem nemzeti alapon nyugvó
ellenállást, az ún. „kulturális kivételt" (például az Arte csatorna támogatását) alapvetően jó dolognak tartja.
Derrida megfogalmazásaiban
a modern kommunikációs médiumok (telegráf, telefon, rádió, fotó, film,
televízió, internet stb.) újszerűsége fölöttébb elmosódottan jelenik meg: „ez a
specifikum, bármi legyen is, nem olyasmi, ami egy csapásra a protézist, a
teletechnológiát stb. helyezi a közvetlen vagy természetes beszéd helyére" (38).
A problémát az jelenti, hogy a „közvetlen" vagy „természetes" érintkezés maga
is mindig mediális áttételeket, relészerű kapcsolásokat, vagyis távolságot
foglal magában, ezért nem tudunk a kommunikáció olyan formájára rámutatni,
amely ne volna már elemileg telekommunikatív,
azaz távolsági: „Ezek a gépek mindig is megvoltak, mindig is megvannak, még
amikor kézzel írtunk, akkor is, még az úgynevezett élőbeszédben is" (uo.). És
mégis, mintha a távolság (a „tele-") eddigi maximumát értük volna el az új
technikák segítségével: „Ha van specifikuma, az a távolság mértékéből fakad,
abból a polaritásból, amely a legközelebbit a legtávolabbival összetartja. Ez a
polaritás már az idézőjelben »legarchaikusabb« vagy »legősibb« írásban is
létezett, de manapság minden korábbi mértéket meghaladó új dimenziót ölt. Egy
specifikumot persze nem volna szabad mennyiségi különbség által meghatározni.
Ezért strukturális különbségeket kellene találnunk..." (39). Miközben megvan
tehát az igény a fokozati vagy sebességbeli különbségektől eltérő minőségi jellegzetességek
kimutatására, strukturális különbségként végül egyetlen példát említ csak Derrida:
a halott dolgok „élő jelenként" való megőrzését.
Nézzük meg ezt egy
kicsit közelebbről. Derrida fejtegetése szerint a 18-19. században az író
jelene nem őrződött meg „élő" jelenként: „Az anyagi alap, a bejegyzett formák
megőrződtek, de az írónak - vagy az író arcának, hangjának, kezének stb. -
semmilyen »eleven« vagy elevennek vélt nyoma nem lett megőrizve" (38). Ezzel
szemben, állítja Derrida, a jelenkori médiumok élőként („élő" képként, „élő" közvetítésként) reprodukálják az elevent,
azaz „hangszínünket, megjelenésünket, tekintetünket, kézmozdulatainkat" (uo.). Érdemes
odafigyelnünk erre a felsorolásra. Úgy tűnik, hogy a példák sorában a tapintás
legfőbb orgánuma, a kéz, a tekintethez és a megjelenéshez hasonlóan látványként
szerepel. Vagyis a hangzó elemmel induló és vizuális elemekkel folytatódó példatár
az eleven megnyilvánulást lényegében audiovizuális megnyilvánulásként
ábrázolja.
(4)
A feszültség az audiovizuálitáson belül is
jelentkezik, ha egy pillantást vetünk a kötet címében szereplő szóra, amelyben
a látás immár nem a tapintást, hanem a hallást írja felül. Az échographie ultrahangot, azaz képalkotó
diagnosztikai eljárást jelent, amely az emberi fül számára nem érzékelhető
frekvencián terjedő hanghullámok visszaverődésének vizuális megjelenítése,
tehát pontosan az, aminek az idegen szó tükörfordítása mutatja:
„visszhang-rajz" vagy „visszhang-írás" (lásd a fordító erre vonatkozó
jegyzetét: 170).
A kéz esetében a vizuális elem mintha felülírná a taktilisat: a kézmozdulat a látás,
nem pedig a tapintás dimenziójában kap helyet. Ez azért fontos mozzanat, mert a
taktilitás egyébként többször is előkerülő téma az interjúban, s az olvasónak másutt
éppen az a kellemes benyomása lehet, mintha Derrida nagyobb vagy más szerepet
szánna neki, mint általában szokás.
Előkerül például
Roland Barthes fotográfiáról szóló fejtegetéseinek futólagos tárgyalásakor,
korántsem meglepő módon, hiszen Barthes a tapintásnak nagyobb jelentőséget
tulajdonít a fényképezés műveletében még magánál a látásnál is. Nála a
fényképész ujjai játsszák a főszerepet, nem a szeme.
(5)
Roland Barthes: Világoskamra
(Jegyzetek a fotográfiáról). Ford. Ferch Magda. Budapest, Európa, 1985. 21.
Barthes később is mond olyat, ami arra utal, hogy a fényképész az ujjaival lát:
„A fényképész nem attól lát, hogy »lát«, hanem attól, hogy jelen van. Csak vissza
ne nézzen - Orpheuszként arra, amit fölfelé hoz, és amit nekem ad" (57). A
fényképezés nem visszatekintő, retrospektív, reflektív tudati aktus, hanem az
„adás", a relészerű továbbítás tudattalan performatív művelete. A taktilis
kontingenciák sorozatként felfogott látás (amelyhez képest a hétköznapi
értelemben vett „látást" Barthes idézőjelbe teszi) hozza létre az ún. punctumot (szemben a reflexív modalitású
studiummal), amely ily módon jóval
közelebb áll a derridai tanúságtételhez (mely maga is performatív esemény),
mint azt Derrida Barthes-kommentárjából gondolnánk. A látás taktilis alapon
újragondolt fogalma nemcsak Kafka irányába vezet (ahogy ezt Barthes egy
idézettel jelzi, ld. 64), hanem Rilke írásaihoz is (pl. a Maltéhoz), de a „sokk" gondolatán keresztül természetesen Walter
Benjamin Baudelaire-elemzéseihez is eljuthatunk.
Sőt, a Világoskamra egyes
passzusaiban a látás maga is a tapintás egyik modalitásává fokozódik le, s a
fotográfia Barthes számára éppen innen nyeri megfellebbezhetetlen bizonyító
erejét. A szóban forgó részletek tárgyalásakor a taktilis mozzanatot Derrida
nem is vonja kétségbe, mindössze annyit tart fontosnak kihangsúlyozni, hogy a
véletlenszerű „materiális" érintkezéseken alapuló láncolat mint láncolat
éppenhogy nem közvetlenséget (azaz bizonyosságot), hanem távolságot eredményez.
A Világoskamra Stiegler által idézett
részletében Barthes így fogalmazza meg a fotó szükségszerű referencialitását:
„»Fotográfiai ábrázoltnak« nem azt a fakultatíve
valóságos dolgot nevezem, amelyre egy kép vagy jel utal, hanem a fényképezőgép
lencséje elé állított szükségszerűen
valóságos dolgot, azt, aminek híján fotográfia sincs" (88). Ezt a
referencialitást egy sor „áttétel" alapozza meg, egy olyan láncolat, amelyet
Barthes a taktilitás metaforikájával szemléltet, miközben kijelenti róla, hogy
(hétköznapi értelemben) nem taktilis: „A fotó a szó szoros értelmében az
ábrázolt kisugárzása. Egy valóságos test fénysugarakat bocsát ki, ezek megérintenek, megfognak engem, aki itt
vagyok, mindegy, hogy az áttétel
mennyi ideig tart; az elhunyt lény fotója úgy érint, mint egy más csillagról
érkező sugárnyaláb. Mintha köldökzsinórszerű kapcsolat volna a lefényképezett
dolog és az én tekintetem között; a fény itt testi közeg, noha tapinthatatlan, bőrfelület, amelyen
osztozom azzal, akit lefényképeztek. [...] a lefényképezett test saját sugaraival
érint meg, hat rám, és nem valami
pótlólag hozzáadott fénnyel" (92-93, 94; saját kiem.). Ahogy a barthes-i látás
sem látás a szó hétköznapi értelmében (nem a szemhez, hanem az ujjakhoz van
köze), úgy a fény érintése sem köznapi értelemben vett tapintás, ezért mondja a
részlet tapinthatatlannak. Ahhoz, hogy magát a látást tapintásként gondoljuk
el, mindkét szót (a „látást" és a „tapintást" egyaránt) ki kell mozdítanunk szokványos
használatából.
A részlet
kommentálásakor Derrida rámutat, hogy a tapintás - noha kétségkívül a
legkevésbé helyettesíthető érzékelésmódnak tűnik (124) - talán maga is éppúgy
helyettesíthető és közvetett lehet, mint a többi érzék, ezért bajosan adhat
módot arra, hogy valamely múltbeli valóságról való bizonyosságunkat rá
alapozzuk. Ezért a taktilitás Barthes által preferált metaforikája, ha csábító is,
végső soron nem lehet meggyőző. Úgy tűnik, Derrida itt nem veszi figyelembe,
hogy Barthes maga is „áttételként", tehát helyettesítések láncolataként beszél
az érintésről, s hogy a redukálhatatlan referencialitást (amely az elterjedt nézet
ellenére a derridai gondolkodásnak is meghatározó eleme) éppen ilyen értelemben
nevezheti később „tanúsításnak" (94), előrevetítve akár Derridának a
tanúságtétellel mint „materiális" jegyek performatív áttételével kapcsolatos
fejtegetéseit is. Múlt és jelen áttételes összekapcsolódásának barthes-i
gondolata hasonló logikát követ, mint John Donne emlékezetes verse a bolháról
(„The Flea"), mely azért tölti el boldogsággal a sóvárgó szerelmest, mert
mindkettejüket megcsípvén ténylegesen egyesíti vérüket. Bár ehhez nyomban hozzá
kell fűzni, hogy amiként egy bolhacsípést is nehéz datálni (melyik kit csípett
meg, hol és mikor), úgy egy fényképről is nehezen dönthető el, hogy hol és
mikor készült, sőt még az sem, hogy fénykép-e egyáltalán. Barthes mindezt tudni
véli, miáltal a kideríthetetlen „szükségszerűt" végül visszaírja a
megállapítható „fakultatívba", s Derrida kritikája ebből a szempontból valóban
jogosnak tűnik.
Visszakanyarodva mármost
Derrida saját fejtegetéséhez, az interjúkötet ama korábbi passzusához, amely a
taktilitást a vizualitás javára háttérbe szorította (annak érdekében, hogy a
18-19. századi írói gyakorlatot a 20. századi televizuális gyakorlattal
ellenpontozza), látható immár, hogy másutt maga Derrida is úgy gondolja, hogy a
hangok és látványok „élő" megőrzése mellett bizony az érintések is elevenen
tarthatók, hiszen helyettesítve továbbíthatók. (Vagy fordítva: ha az utóbbit
lehetetlennek tartjuk, az előbbit sincs több jogunk lehetségesnek gondolni.) Donne
versénél valamivel közelebb a huszadik századhoz, és egészen közel az írói
„kéz" Derrida által felvillantott példájához, egy másik angol költő, John Keats
két verse említhető, melyekben épp az eleven írói kéznek az általa írt
szövegben való metonimikus továbbélése a közös motívum. A „The Fall of Hyperion"
és a „This Living Hand" című két szövegére gondolok, főként az utóbbira,
(6)
Magyarul „Föltehetőleg Fanny Brawne-hoz írott
sorok" címmel jelent meg, Kálnoky László fordításában: „E most meleg s kemény
fogásra képes / kéz ha kihűlve pihenne a sír / jeges csöndjében, úgy kísértené
/ napod s fagyasztaná meg éji álmod, / hogy szíved vérét elapasztanád, / csak
piros élet follyék ereimben, / és lelked megnyugodjék; - íme, itt van:
/ kinyújtom tefeléd."
melyben maga a szöveg az eleven írói kéz metonimikus meghosszabbításaként vagy
helyettesítőjeként prezentálja magát, s ekként hoz létre kísértetiesen „élő"
közvetítést író és olvasó között. Az írás teletechnikája e példa alapján maga
is szolgálhatja az író „eleven" lényének megőrző közvetítését, csak épp nem
audiovizuálisan, hanem a taktilitáson keresztül.
Épp a tapintás
kapcsán fontos azonban megjegyezni, hogy míg Barthes számára az érintkezésre
helyezett hangsúly a médium önmegsemmisítésével egyenértékű, és a „dolog"
közvetlen megmutatkozásaként értelmeződik,
(7)
Barthes: Világoskamra,
55.
addig Derrida a médium minden öneltüntetésre irányuló gesztusát csak újabb
áttételnek, újabb mediális manővernek tekinti. A beszélgetés folyamán egyik
visszatérő példája a súgógép, a teleprompter,
mely lehetővé teszi, hogy a tévébemondó mindvégig a kamerába nézzen, s a
közvetlen kontaktus látszatát keltve egyenesen hozzánk intézze szavait,
miközben nemcsak hogy nem lát bennünket, de egy optikai trükk segítségével a
kamera lencséjébe nézve valójában maga is egy képernyőt néz, illetve olvas. Sokatmondó
tendencia e technikai elem visszatérő, már-már kísérteties megjelenése Derrida
eszmefuttatásaiban. S minthogy ő maga, úgy tűnik, mindvégig a televízió „példájáról"
(80) beszél - annak lehetőségét pillantva
meg a televízióban, hogy magáról a látásról is mint „távolba látásról"
gondolkodjunk (ne feledjük: a televízió, miként az a német Fernsehenben is megjelenik, szó szerint „messzelátást" jelent, vagyis
a távérzékelés, a telepátia vagy telesztézis egyik formájára utal) -, ezért
megengedhető talán, ha zárásképpen példaértékűnek tekintjük a súgógépet, s hagyva
működni a példa szingularitását a szemkontaktus bonyolult retorikájának
paradigmájaként tekintünk rá.
Az optikai trükk,
amelyen a súgógép alapul, nem más, mint az üveglapnak az a tulajdonsága, hogy
sötét háttér előtt tükörként funkcionál. Szemben a foncsorozott tükörrel, az ilyen
üveglap átereszti a fényt, miközben vissza is veri. Ekként lehetséges, hogy a
kamera elé helyezett és körbeárnyékolt ferde üveglap egyszerre át is engedje a
bemondó felől érkező fénysugarakat az objektív felé, ugyanakkor vissza is verje
a kamera alatti monitorról érkezőket a bemondó irányába. Ez egy meglehetősen
régi felismerés, számos klasszikus filmtrükk alapja, s legalább Coleridge óta központi
eleme az érzékelés és a szellemlátás közti összefüggések végiggondolásának.
(8)
S. T. Coleridge: The Landing-Place, Essay III
(Ghosts and Apparitions). In The
Collected Works of Samuel Taylor Coleridge, 4/1. köt. Szerk. Barbara E.
Rooke. London, Routledge, 1969. 144.
Nem kis vonzerővel bírhat Derrida számára is, a feladat tehát az, hogy
kibontsuk, miért. Segítségül idézzük fel azt fotót, amely a Derridára figyelő
Stieglert ábrázolja, aki mögött a kamera figyel. A kamerán nincs súgógép,
Stiegler viszont szemüveges. Mintha a súgógép elő-üveglapja Stieglerre került
volna át. Mintha a fotó azt sugallná, hogy az emberről kameraként, méghozzá
súgógéppel felszerelt kameraként gondolkodjunk, de nem azért, mert Stiegler
véletlenül épp szemüveges, és mert - mint mindenki tapasztalta már - a
szemüvegben gyakran magunkat és környezetünket is felfedezhetjük, kiváltképp,
ha mély, sötéten ülő szemek rejlenek mögötte. Nem, a szemüveg puszta attribútum
a fotón, egy allegorikussá vált alak allegorikus kelléke. Az embert azért kell kamerának látnunk, mert mindez
mindenekelőtt a szemre magára, a szemtükörre érvényes. Ahogyan a képen látható,
súgógép nélküli kamera lencséje is
működhet tükörként, úgy magáról az emberi (vagy állati) szemről is elmondható,
hogy miközben beereszti e fényt, tükörként is funkcionál. Mivel tehát a
számunkra látható szem maga is lencse csupán (ahogy az anatómiában ténylegesen annak
is nevezik), vagy még inkább afféle „üvegszem" - önmaga protézise -, ezért éppúgy
nem láthatjuk magát a nézőt, amiként a filmszínész sem láthatja (Benjamin
szerint), vagy amiként a lefényképezett sem láthatja (Barthes könyvében). A
tekintet ezért még az „élő" beszéd „közvetlen" szemkontaktusában is a Másik
tekintete, amelyről - hasonlóan a napszemüveg mögé rejtőző rendőr vagy a
foncsoros üvegbúrába rejtett térmegfigyelő kamera tekintetéhez - még csak azt
sem tudhatjuk, figyel-e egyáltalán. Ki lepődik meg ezek után azon, hogy minden
idők legkörmönfontabb felügyelőjét, Columbót, a félig-üvegszemes Peter Falk játssza,
különösen, ha mindez a tévében történik?
Jegyzetek
[1] Derrida az interjú előtt és után is állt kamera előtt, méghozzá
filmszereplőként, „önmagát" alakítva, egyrészt Ken McMullen Ghostdance (1983) című alkotásában,
amelyről az interjú „Spektrográfiák" című fejezetében igen sok szó esik,
másrészt Kirby Dick és Amy Ziering Kofman Derrida
(2002) című filmjében.
[2] A filmszínész, írja Benjamin, „kénytelen lemondani arról a színpadi
színész számára fenntartott lehetőségről, hogy teljesítményével az előadás
alatt alkalmazkodjék a közönséghez", ld. Walter Benjamin: A műalkotás a
technikai sokszorosíthatóság korszakában. Ford. Barlay László. In Kommentár és prófécia. Szerk. Zoltai
Dénes. Budapest, Gondolat, 1969. 316.
[3] Ugyanez az óvatosság nyilvánul meg abban is, hogy Derrida az
„elnyomott" francia film és a „hegemón" hollywoodi film Stiegler által
felkínált ellentéte helyett inkább az amerikai film „homohegemóniájáról" (47)
és kétféle Hollywoodról (54) beszél, egyúttal erős kételyt fogalmazva meg a
„nemzet" fogalma mentén elgondolt kulturális ellenállással szemben (vö. 4, 44,
54) - miközben az államilag támogatott, de nem nemzeti alapon nyugvó
ellenállást, az ún. „kulturális kivételt" (például az Arte csatorna támogatását) alapvetően jó dolognak tartja.
[4] A feszültség az audiovizuálitáson belül is jelentkezik, ha egy
pillantást vetünk a kötet címében szereplő szóra, amelyben a látás immár nem a
tapintást, hanem a hallást írja felül. Az échographie
ultrahangot, azaz képalkotó diagnosztikai eljárást jelent, amely az emberi fül
számára nem érzékelhető frekvencián terjedő hanghullámok visszaverődésének
vizuális megjelenítése, tehát pontosan az, aminek az idegen szó tükörfordítása
mutatja: „visszhang-rajz" vagy „visszhang-írás" (lásd a fordító erre vonatkozó
jegyzetét: 170).
[5] Roland Barthes: Világoskamra
(Jegyzetek a fotográfiáról). Ford. Ferch Magda. Budapest, Európa, 1985. 21.
Barthes később is mond olyat, ami arra utal, hogy a fényképész az ujjaival lát:
„A fényképész nem attól lát, hogy »lát«, hanem attól, hogy jelen van. Csak
vissza ne nézzen - Orpheuszként arra, amit fölfelé hoz, és amit nekem ad" (57).
A fényképezés nem visszatekintő, retrospektív, reflektív tudati aktus, hanem az
„adás", a relészerű továbbítás tudattalan performatív művelete. A taktilis
kontingenciák sorozatként felfogott látás (amelyhez képest a hétköznapi
értelemben vett „látást" Barthes idézőjelbe teszi) hozza létre az ún. punctumot (szemben a reflexív modalitású
studiummal), amely ily módon jóval
közelebb áll a derridai tanúságtételhez (mely maga is performatív esemény),
mint azt Derrida Barthes-kommentárjából gondolnánk. A látás taktilis alapon
újragondolt fogalma nemcsak Kafka irányába vezet (ahogy ezt Barthes egy
idézettel jelzi, ld. 64), hanem Rilke írásaihoz is (pl. a Maltéhoz), de a „sokk" gondolatán keresztül természetesen Walter
Benjamin Baudelaire-elemzéseihez is eljuthatunk.
[6] Magyarul „Föltehetőleg Fanny Brawne-hoz írott sorok" címmel jelent meg,
Kálnoky László fordításában: „E most meleg s kemény fogásra képes / kéz ha
kihűlve pihenne a sír / jeges csöndjében, úgy kísértené / napod s fagyasztaná
meg éji álmod, / hogy szíved vérét elapasztanád, / csak piros élet follyék
ereimben, / és lelked megnyugodjék; - íme, itt van: /
kinyújtom tefeléd."
[7] Barthes: Világoskamra, 55.
[8] S. T. Coleridge: The Landing-Place, Essay III (Ghosts and Apparitions).
In The Collected Works of Samuel Taylor
Coleridge, 4/1. köt. Szerk. Barbara E. Rooke. London, Routledge, 1969. 144.
Fogarasi György: Kísértő közelség: a televízió példája
Apertúra. Filmelméleti és filmtörténeti szakfolyóirat, 2007. tél
http://apertura.hu/2007/tel/fogarasi
|