Gesztusszínház (A harmadik és a Montázs)
- Barthes, Roland: Világoskamra.
Európa, Budapest, 1986.
- Bódy Gábor: Egybegyűjtött
filmművészeti írások. Szerkesztette Zalán Vincze. Akadémiai Kiadó,
Budapest, 2006.
- Czirják Pál: „Sötétség, ragyogás" Filmszerűség, áttetszőség
Jeles András A kis Valentino című filmjében.
Metropolis 2004/4.
- Orosz István: A kis Valentino és a környezet. Mozgó Világ 1980/3. 89-94.
I.
Ahhoz, hogy a '70-es évek magyar
kísérleti filmjeit érdemben lehessen tárgyalni, aligha megkerülhető annak az
általános törekvésnek a vizsgálata, amely e filmek reflexiós homlokterébe
került. E törekvés a dokumentum és a fikció, a dokumentumfilm és a fikciós film
viszonya újragondolásának nevezhető, noha ennek tárgyalásakor a magam részéről
inkább maradnék azoknál a terminus értékű kifejezéseknél, amelyek segítségével
Bódy Gábor elméleti írásaiban ezt a viszonyt átfogalmazta: „nyomvétel",
„túldetermináció", „véletlen".
Elméleti írásaiban Bódy Gábor a
film rögzítési mechanizmusait „nyomvételként" határozza meg: a film (és a
fotográfia) újdonsága részben abban áll, hogy „a reprodukált kép az objektummal közvetlen, anyagi
kötöttségben jön létre"
(1)
Bódy
Gábor: Hol a valóság? In Bódy Gábor: Egybegyűjtött
filmművészeti írások. Szerkesztette Zalán Vincze. Akadémiai Kiadó,
Budapest, 2006. 105. (kiemelés
az eredetiben). De a film „dokumentum" jellegéről kialakított elképzelése
messze túlmegy a bazini ihletettségű elképzelésen a fotó és a film objektivitás-igényéről:
A
hagyományos kép kivitelezője - az emberi kéz - és a kép modellje között
leválaszthatatlanul ott áll az emberi felfogás, amely a kép minden egyes elemét
közvetlenül meghatározza. Világos:
csak azt tudjuk lerajzolni, amit valamilyen értelemben tudunk, s a képre
elvileg semmi nem kerülhet, ami szándékunkban nem áll. Ebben az értelemben a
hagyományos kép egy-az-egybe a vizuális bázis kifejeződése, vagyis semmi olyat
nem jeleníthet meg, ami a bázissal nem állna vonatkozásban. A felfogás, készség
és szándék, vagyis az emberi közvetítő médium által egyértelműen meghatározott:
determinált képpel állunk szemben.
A
reproduktív képalkotás során a képet egy emberi kéz által alkotott, de autonóm
közvetítő médium hozza létre. Anyag az anyagon hagy nyomot!
[...]
De ez a kép mindig fog tartalmazni
szándékunkon felüli mozzanatokat, olyan megnyilvánulásokat, amelyek helye a vizuális
bázisban meghatározatlan, vagy esetleg nem is értelmezhető. A reproduktív kép a
filmkészítő szándékán túlmenően meghatározott viszonylatokat rögzít a
valóságból: túldeterminált.
(2)
Bódy
Gábor: Filmiskola. In Bódy
Gábor, i. m., 336-337.
A Filmiskolából vett idézet egy olyan szembeállítást fogalmaz meg a hagyományos,
kézzel készített festmény és a kamera által rögzített és kémiailag előhívott
kép között, amely szembeállítás nem tekinthető újszerűnek a modern reprezentációs
formák működését tárgyaló írásokban. Ennek az ellentétnek a lényege, hogy
szemben a festészet hagyományos eljárásával, amely a megmutatott és a
megmutatás közé szükségszerűen az (emberi) kéz és a tekintet megkerülhetetlen
értelmezői tevékenységét iktatja be, a mechanikus reprodukciót éppen az
jellemzi, hogy annak más az elve, tudniillik az mintegy a megmutatott dolog
„nyomát" rögzíti, minden értelmezői közbeszólás nélkül. Érdekes módon például
Barthes is, akinek a szövegeit általában nem az ontológiai „realizmus" reprezentatív
példáiként szokták aposztrofálni, a Világoskamrában
hasonló következtetést fogalmaz meg; igaz, hogy nem a film, hanem a fotográfia
kapcsán. A fotó „kód nélküli kép", írja, és a „múltbéli valóság emanációjának",
„mágiának"
(3)
Roland Barthes: Világoskamra. Európa, Budapest, 1986.
100. tekinthető, még akkor is, ha számot vetünk mindazokkal az ellenérvekkel,
amelyek azt fogalmazzák meg, hogy a fotót az Alberti-féle perspektíva határozza
meg, és hogy a fénykép ugyanolyan szelekciós tevékenységet implikál, mint
bármilyen egyéb reprezentációs rendszer. Bódy éppen ezen a ponton egészíti ki a
Barthes-i gondolatot, ugyanis amellett érvel, hogy a mechanikus reprodukción
alapuló reprezentációs rendszerek esetében éppen a bemutatást „megelőző"
szelekciós tevékenység az, ami a fotografikus és a filmi rögzítés esetében
sérül. De a „sérülés", vagyis az, hogy aki a felvevőgép mögött áll, annak nem
áll módjában teljes mértékben uralni azt, amit bemutatni szándékozik, azt nem
olyan dialektikus viszonyként magyarázza, ahogy például Freud a nyelvi megnyilatkozások
esetében kifejti, hogy a tudattalan jelenségek milyen (nem uralható) módon
határozzák meg a megnyilatkozásokat, annak ellenére, hogy a beszélő éppenséggel
nem azt szándékozik mondani, mint amit ténylegesen mond. Ebben az esetben,
vagyis a technikai úton történő rögzítés estében a felvett anyag és az azt
bemutatni szándékozó ember között nincs semmilyen lényegi kapcsolat. Ezt Bódy
egy rövid kis anekdotával példázza:
Állítólag
egy afrikai faluban tartott vetítés után a nézők izgatottan beszélgettek
valamilyen apró állatról, amit a filmen láttak. A film alkotói meglepődve
hallgatták. Ők semmiféle állatról nem tudtak.
A
filmet újra végignézve végül felfedezték azt az alig pár másodperces részletet,
ahol a képen valami jól ismert háziállat átfutott. Csakhogy az afrikai nézők
ezzel a háziállattal még soha nem találkoztak! Vajon mi nem járnánk így?
(4)
Bódy Gábor: Filmiskola. i. m., 308.
A felvételeket készítőknek mindig
számolniuk kell azzal, hogy az általuk rögzítettek dokumentumokká válnak. De
ebben az esetben a dokumentum(film) nem a bevett műfaji felosztásra vonatkozik,
amely tagolási elv végső soron az egyes felvételeket intencionális tárgyként
definiálja. A „dokumentum" ebben az esetben éppen e tagolás elvének a kritikai
újragondolása, amennyiben Bódy értelmezésében a mechanikus reprodukció során
keletkezett reprezentációt annak nyomszerű létrejötte minősíti. Vagyis az, hogy
a képen/filmen mi válik láthatóvá, mondjuk egy történetileg és/vagy
kulturálisan távolibb nézőpontból, az a legkevésbé sem előlegezhető meg, vagy
nem elővételezhető, másrészt nem is kapcsolható szorosan a rögzítés és a
képfeldolgozás utólagos munkájához. Érdekességként megemlíteném, hogy Bódy
Gábor ezen kutatásaival szinte egy időben születtek olyan irodalomelméleti
írások (például Paul de Man kései írásai), amelyek - noha nem annyira
szemiotikai, mint inkább általános bölcseleti, filozófiatörténeti és retorikai
megfontolásokból kiindulva - az írott és beszélt nyelvi megnyilatkozásoknak és
azon belül az irodalmi szövegeknek is részben hasonló materiális adódását
fogalmazták meg. Noha Bódy kifejezetten a filmre tekintette jellemzőnek annak
nyomszerű vagy materiális „megformáltságát", utólag úgy tűnik, a nyomszerűség
nem specifikusan a fotografikus rögzítésnek mint reprezentációs technikának a
megkülönböztető sajátossága, hanem az, noha feltehetően más és más értelemben,
valamennyi reprezentációra jellemző.
Ha csupán a korábban idézett
szövegrészlet olvasatánál maradunk, akkor is nyilvánvalóvá válik az az
elmozdulás, amely Bódy szövegét Bazin ontológiai realizmusától elválasztja. Az
a nagy különbség kettejük között, hogy Bódy nem marad meg a film mint reprezentációs
rendszer önmagában vett vizsgálatánál, hanem eleve annak a befogadói oldalról
történő meghatározottságából indul ki. Azáltal, hogy a „vizuális bázis" (a Filmiskola egyik kulcsterminusa)
összefüggésében ítéli meg a filmek produkciójának és recepciójának működését,
hirtelen fény derül a film „nyomszerűségének", a filmkészítésnek mint
„nyomvételnek" mindezidáig csupán burkoltan megnyilvánuló paradox jellegére. A
vizuális bázis
(5)
Bódy az írásaiban többször
is meghatározza, hogy mit is ért „vizuális bázison". Két párhuzamos
szöveghelyet is idézek: „Látásunk, tapasztalatunk és gondolkodásunk szorosan
összefonódik. A látásunkban megnyilvánuló gondolkodás, a gondolkodásunkban
megnyilvánuló tapasztalat pedig éppen abban érhető tetten, hogy tagoljuk a fényhatások halmazát képekké.
Nem kétséges, hogy ebben a tagolásban egyéni és
kulturális tapasztalatunk értelmező háttere segít. Ezt a hátteret vizuális
bázisnak nevezzük." (kiemelés az eredetiben) In Bódy Gábor: Filmiskola. I. m., 309.
„Jelmezők és kodifikált jelek: ebből áll tehát a
vizuális bázis, amit a képek kommunikációja szervez meg a tudatunkban, s
amelynek alapján a valóság értelmezéséhez közeledünk." I. m., 320. kvázi annyit jelent, mint
a benjamini terminus, az „optikai tudattalan": mindazon sémáknak, vizuális
kódoknak az összessége, amelyek lehetővé teszik, hogy a minket érő vizuális
ingereket összefüggő látvánnyá rendezzük, és amely kódokat, sémákat satöbbi
többek között az egyes reprezentációs technikák is meghatározzák és módosítják.
Csakhogy ha mind a filmek,
fényképek és egyáltalán minden vizuális reprezentáció előállítása és
értelmezése esetében a számunkra adott vizuális bázisból indulunk ki, vagyis ha
hermeneutikai képtelenség bármi olyannak a megpillantása, ami ne állna
vonatkozásban „vizuális bázisunkkal", akkor a film korábban említett
„nyomszerűsége" mint olyan, vagy másképp fogalmazva: a film materialitása soha
nem tényleges, „objektív" látványként adódik. A nyom nyomszerűsége nem
azonosítható a kép semmi olyan kompozicionális, a fényerősség szerinti vagy
bármi egyéb olyan formaképző sajátosságával, amely mint olyan részt vesz a képi
jelentéstulajdonítás pozitív összefüggésében. Mindezt Bódy nem kijelentésként,
hanem inkább (retorikai) kérdésként fogalmazza meg (és kísérleti módon
bizonyítja):
Egyáltalán
képesek vagyunk-e olyan kompozíciók kialakítására, amelyeket felfogásunk nem
tud vonatkozásba állítani a vizuális bázissal, és ezért jelentést sem
tulajdonítunk neki?
Van-e
olyan kép, amelyik abszolút semmit nem jelent?
Van-e
abszolút dekomponált kép?
(6)
Uo.,
338.
A Bódy által javasolt kísérlet
röviden annak kipróbálásából áll, hogy képesek vagyunk-e olyan véletlenszerű
egyenes szakaszokat húzni, ahol a szakaszok irányában és hosszában semmilyen
szabályszerűség nem fedezhető fel.
(7)
Uo.,
338. Az
ebből levont következtetés, tudniillik az, hogy ösztönösen hajlunk
szimmetrikus, ellentétes elrendezésre, és hogy a minél magasabb fokú grafikai
képzettség teszi a leginkább lehetővé azt, hogy ne sémakövető módon rajzoljunk,
több sejtést is megenged.
A „nyomszerűségnek" és a
„véletlennek" az ezekben a passzusokban korreláló fogalmai kritikai fogalmak.
Kritikai fogalmak abban az értelemben, hogy a véletlent nem cserélik fel az
esetlegességgel: gyakran előforduló tévedés ugyanis a felvétel spontaneitására
hivatkozni, miközben Bódy más helyeken éppen azt elemzi, hogy bizonyos
látványok inkább vonzzák a kamera „tekintetét": a szabad szemmel nem látható, a
rendkívüli és az „elkapott" pillanatok, családi események satöbbi. A
„nyomszerűség" és a „véletlen" fogalmai Bódy szövegeiben azért kritikai
fogalmak, mert a technikai feltételek által lehetővé tett lenyomatszerű
rögzítésből nem a közvetlenség ígéretét olvassa ki, hanem annak lehetetlen
kihívását: nem a megrendezett és a spontán beállítások, az élményszerű és a „művészi"
ellentétével magyarázza a film lehetőségeit, hanem a sémaképződésbe és
sémahasználatba tudatosan beavatkozó, azokat újrafogalmazó használatával.
De mivel a tisztán elméleti
fejtegetéseknél általában hasznosabbnak szoktak bizonyulni azok, amelyek lehetséges
applikatív vonatkozásaik összefüggéseiben mutatják be kérdésüket, ezért a továbbiakban
e filmtörténeti korszak két alkotásának, Bódy Gábor 1971-es, A harmadik című filmjének és Jeles András 1979-es Montázsának viszonylatában fogom e kérdéskör néhány további
vonatkozását vizsgálni. Azt szeretném röviden vázolni, hogy milyen funkciókat
tölt be az említett két filmben a képkivágat és a diegetikus hang viszonya. Noha
értelmezésem szerint közös a két film kiindulópontja, amennyiben mindkettő a
filmi reprezentáció kritikai megközelítésére vállalkozik, látvány(-hang) és
jelentés viszonyát különböző módon értelmezik.
II.
|
|
Mint köztudott, A harmadik Bódy Gábor vizsgafilmje. A
néző számára részben átjön a forgatás meglehetősen kaotikus hangulata.
Képsorokat látunk, ahogy fiatalok belépnek egy ajtón, majd képsorokat a
tetőtéren ődöngő, részben kosztümös, részben mindennapi öltözetű fiatalokról. A Faust,
amelynek a próbája folyik, annak ellenére, hogy a modernitás meghatározó tapasztalatait
megfogalmazó szövegről van szó, úgy tűnik, inkább kulturális rekvizitumként
jelenik meg. A színházias, meseszerű jelmezekben előadott jelenet-részlet, amely
egyetlen, semleges kameraállásból van felvéve (a Faust bőrébe bújt Mefisztó és
a tanítvány beszélgetése, Mefisztó „jó tanácsa"), valamint az idézett
workshop-szerű hangulat inkább elidegenítő hatású (a Faust nyitómonológját
próbálgató színészt folyton-folyvást megszakítják, hogy más, feltehetőleg
semlegesebb hanglejtésben deklamáljon). De az elidegenítés ebben az esetben
egyáltalán nem azt implikálja, hogy a Faust
nem megszólítható, vagyis hogy elvesztette volna történeti önmegértésünk
számára a relevanciáját. Csupán csak annyi jelent, hogy akár a Szentivánéji álmot, Madáchot, Beckettet
vagy Pirandello-t is próbálhatnának. A hangsúly itt ugyanis a próbán van, a
darab meglehetősen közömbös; a film képanyagába montázsszerűen beiktatott
lenyomatok régi könyvekből megmaradnak kulturális idézeteknek; a Faust dolgozószobájára utaló és a
próba helyszínén megjelenő tárgyak (pl. a glóbusz) kellékek, amelyeket a
„szereplők" megérintenek, kipróbálnak, viszont úgy jelennek meg a játéktérben,
mint amelyek elveszítették kézhez állóságukat. A Faust A harmadikban kulturális idézet, vagy ha sarkosan akarunk
fogalmazni kulturális hordalék, amelynek jelentésessége a film szereplői
számára színész mivoltukban ugyanannyira nem magától értetődő, mint bármilyen
egyéb ún. kulturális tevékenység, például a rajzolás. Van egy ismétlődő
szekvencia a filmben, amelyen az látható, hogy az egyik lány rajzához a köréje
gyűlt fiúk idétlen és értetlenkedő megjegyzéseket fűznek (több, ezzel
párhuzamos ismétlődő szekvencia is van a filmben, ahol egy modellt ülő lányt és
egy kirögzített vásznat látunk, amely előtt váltakozva rajzolnak). A fiúk megjegyzései
javarészt arra vonatkoznak, hogy miért éppen ezt, éppen így, és nem másként
rajzolja, amit rajzol. Ami tehát kérdéses A
harmadikban, az nem annyira a Faust előadhatósága,
hanem bármilyen (kulturális) reprezentáció státusza. A Faust - mint a szereplők önmegértésének instanciája - nemcsak abban
a közhelyes értelemben jelenik meg elidegenítetten, vagy abban az értelemben
veszíti el kontextuális beágyazottságát, hogy elveszítette volna kulturális
relevanciáját, és csak hangsúlyos közvetítettségében idézhető meg, hanem
mintegy emblematikus értelemben vonatkozik a reprezentáció minden formájára. Vagyis
ugyanúgy, ahogy a Faust, minden
(kulturális) reprezentáció, a film szereplőinek minden közlés-aktusa,
függetlenül attól, hogy a szereplők egy történetileg eltávolodott szövegnek,
vagy saját maguk meggyőződésének, tapasztalatának, „nézőpontjának" akarnak
hangot adni, nem hozzáférhető a maga tiszta egyértelműségében.
|
|
A Faust próbáját tárgyazó képsorokat időnként megszakítja vagy
tagolja egy másik jelenetsor vagy széria (hogy a Bódy Gábort foglalkoztató
filmnyelvi kérdések egyik terminusával éljek), amelyek egyrészt belső
helyszínen vannak forgatva, premier plánban vagy egész alakos képkivágatban
mutatnak egy-egy szereplőt; úgy tűnik, hogy ezek a képsorok mélyinterjúk
részei. A szereplők a feltett, de a filmben csak elvétve elhangzó kérdésekre
válaszolva próbálják megfogalmazni egy összefüggésről kialakított álláspontjukat,
fantazmáikat stb. Egy kissé riadt tekintetű fiút látunk, aki meglehetősen
zavarosan és szakadozva valami olyasmiről beszél, hogy szerinte a tudás milyen
szereppel bír a megismerésben (itt feltehetőleg a Faust kérdéseit próbálja önmagára vonatkoztatni); a film végi
képsorokon pedig egy lány látható, aki egy nyitott ablak előtt állva egy kvázi
analitikus szituációban hirtelen arról kezd el beszélni, hogy milyen halálnemet
képzel el ismerőseinek. Meglehetősen furcsa és zavarba ejtő jelenetek ezek. De a furcsaságuk nem abból fakad,
amiről ezek a szereplők beszélnek, jóval inkább bemutatásukból. Ugyanis az a
feltétlen dekontextualizáció, ahogy a próba során a Faust megjelenik, jellemzi ezeket a képsorokat is. Azáltal, hogy
mintegy töredékeikben jelennek meg (például nem halljuk azokat a kérdéseket,
amelyekre válaszok a szereplők megnyilvánulásai), ezek a beszélgetések elvesztik
„természetességüket". A fiú suta, szinte komikusan ható megjegyzései ebből
következően a néző számára nem tárgyra vonatkozásában válik érdekessé. Mivel
nem tudjuk, hogy eredetileg mire válaszok, ezért a nézői figyelem nem kijelentéseinek
jelentésére irányul (mit is mond tulajdonképpen a fiú például a „tudásról"),
hanem a megnyilatkozást a látvány összefüggésében értelmezi. Így a sutaság, a
fiúnak a levegőben szinte eltévedő gesztusai megnyilatkozásainak
interpretánsaivá válnak: voltaképpen egy (pszicho)analitikus szituáció
részeseivé válunk, ahol a megnyilatkozás a maga értelmetlenségében vagy talán
inkább sutaságában egyszerre rekvizitum és hieroglifa, amelynek más az értelme,
mint amit jelent. A diegetikus hang ambivalens státuszra tesz szert.
Bódy egyik tanulmányában
(8)
Bódy
Gábor: Szöveggyűjtemény és aspektusok egy filmprogramhoz. In Bódy Gábor, i. m.,
76. beszél arról, hogy Jancsó Miklós filmjeiben milyen szerepet tölt be a (diegetikus)
hang. Jancsó filmjeiben, érvel Bódy, a hang tárgyiasul - a diegetikus hang nem
azt a funkcióját tölti be, mint a klasszikus narratív filmben, vagyis nem az
értelemkijelölés láthatatlan médiuma, hanem parancsszavakra, jelzésekre
redukálódik: a megidézett tárgyi világhoz tartozó „puszta" jel, amely utal
szereplők közötti viszonyokra, anélkül azonban, hogy implikálná a hanggal való nézői
azonosulást. A hangot e filmek ugyanúgy eltávolított tárgyiasságokként kezelik,
ahogy a szereplői mimikát, a kosztümöket stb. Ezzel szemben mind Bódy, mind
Jeles filmjében a diegetikus hang ambivalens funkciót tölt be. Egyrészt a
beszéd a szereplők önmegértésének kitüntetett médiuma (egyáltalán nem
tekinthetünk el attól, amit e szereplők önmagukról és a világról mondanak),
másrészt azonban maguk is jelzésekként funkcionálnak (felértékelődik mindazon
paralingvisztikai komponenseknek a szerepe, amelyeket - mint a hangsúly,
hanghordozás, a mimika, a gesztikuláció, a kihagyások - az élőbeszéd vizuális
megformálásának nevezhetünk).
(9)
Bódy
így kommentálja A harmadiknak ezt az
eljárását a Jelentéstulajdonítások a
kinematográfiában című tanulmányában: „[...] a hang jakobsoni, »dologi elvét«
nem ismerve, de bátran alkalmazva egyébként többször is kivágtam a beszédből
részleteket, anélkül azonban, hogy a képhez nyúltam volna. Így a filmen
elhangzó szó mintegy elkülönült a képtől, önálló, részhangsúlyos dolog[ként
vált jelentővé]" I. m., 148.
Amiről Bódy filmjében a két
szereplő beszél, az tekinthető a mindennapi kommunikáció hordalékának: mivel hiányoznak
mind a vizuális jelzések (pl. az ellenbeállítások), amelyek kontextusukban
mutatnák meg a szereplői közlést, mind pedig a riporteri kérdések, amelyek egyfajta
narratív kontextust hoznának létre, ezért kijelentéseik nem épülnek be egy
nagyobb narratív kontextusba. A fiú kijelentései a „tudásról", arról, hogy mi tekinthető
„értékesnek", ebből következően úgy jelennek meg, mint a mindennapi beszéd
homlokzatai; mint olyan kijelentések, amelyek a maguk esendő ideológiájával,
önmagukban nem sok értelemmel bírnak, de megteremtik, vagy legalábbis
meghatározzák a mindennapi érintkezés tereit. A film utolsó felében látható, a
lányt bemutató jelenetek ennél sokkal érdekesebbek. Szemben ugyanis a fiút
tárgyazó képsorokkal, ezek valódi analitikus szituációt mutatnak, mégpedig
kettős értelemben.
Egyrészt azért, amit a lány mond.
Időnként nekilendül, időnként szavai a gesztusaiban folytatódnak megszakítások,
kihagyások, tétova mosolyok formájában; minden lehetséges értelemben keresi a
szavait, hogy mérvadóan adjon hangot a többiekhez való viszonyának. Megnyilatkozásainak
improvizációs jellege ellenére azonban a lány szavai nem ideologikusak, ahogy a
fiúé. Hiszen amiről beszél, az végül is intim közlésnek számít (mi tetszik neki
az egyik lányban, akit a korábbi képsorokon is láttunk - és akinek a mozgását,
néhány gesztusát a film ismételten újra és újra megmutatja; hogy nem tudja, mi
a halál, legalábbis, hogy mindeddig nem élte át közvetlen látványként, pl. nem
látott halottakat; milyen halálnemeket szánna ismerőseinek). Abban az
értelemben számít intim közlésnek, hogy mint minden analitikus szituációban, a
kérdezett maga sincs inkább tisztában azzal, amire az analitikus kérdései
vonatkoznak, ezért egyszerre információkat szolgáltat, és azok feldolgozását is
végzi. A lány beszéde egyfajta próba, ahol próbán a szó által implikált
performatív létesülést kell érteni: egy viszony, egy értelem, egy magatartás
megmutatkozását jelenti, amelynek az azt előadó nem volt és nem is lehetett
előzetesen a tudatában.
Másrészt ezek a jelenetek abban
az értelemben is egy analitikus szituációt visznek színre, ahogy a film ezt
vagy ezeket a jeleneteket megmutatja. Ami feltűnő a bemutatásban, az a képsorok
tagolása; a film ugyanis a lány beszédéhez analitikusan viszonyul. Abban az
értelemben analitikus, hogy „láthatóvá", pontosabban érzékelhetővé válik a
kamera jelenléte: a kamera nem folyamatosan veszi a lány beszédét, hanem
érzékelhetővé válnak a kihagyások (pl. a riporteri/analitikus kérdések hiánya),
a beszélgetést időnként a másik lányt mutató szekvenciák tagolják, később pedig
szignálok, a tagolás jelei vannak bevágva. A felbontás és újbóli összerakás
szintén egyfajta elidegenítő hatással jár együtt. De ez a tördelés nem áll a
(pszicho)analitikus olvasat szolgálatában, vagyis nem az a funkciója, hogy
lehetővé tegye, hogy a lány beszédét a lány lehetséges komplexusainak
függvényében értsük. Ha azt a tagolást, ami itt érvényesül, szeriális
tagolásként értjük, vagyis ugyanazon jelenet folyamatos újra-megismétléseként,
eltérő beállításokból, eltérő képkompozícióval stb., akkor annak az lehet az
egyik lehetséges funkciója, hogy lehetővé váljon a nézői figyelem ráirányulása
az egyszer látott képen a néző figyelmét elkerülő részletekre, összefoglalóan
fogalmazva, hogy az egyes szekvenciák mintegy önmagukkal kerüljenek utalásos,
intertextuális viszonyba. Ebben az esetben az analízis a nézői figyelemre
vonatkozik: ahogy kiemelünk akár lényegtelennek tűnő részleteket és más
beállításokban látott részletekkel hozzuk összefüggésbe, hogy aztán a kiemelt
képi, nyelvi összefüggés visszaköltözzön „ugyanabba" a képbe.
A harmadik a „próba" lehetséges értelmeit járja körül. De szemben
azokkal a klasszikus narratív filmekkel (az erre a hatásviszonyra épülő, tipikusnak
nevezhető műfajfilm például A szerelmes
Shakespeare, egy kevésbé tipikus
a Rosencrantz és Guildenstern halott),
ahol a bemutatott próba és az előadás viszonyát az elsajátítás, vagy
helyesebben a rekontextualizáció, egy új narratív kontextus létrehozása vezérli
(innen ered ezek katartikus, értelemkielégítő hatása), Bódy filmjében a
„próbát" nem ez a hatáselv irányítja. A
harmadikban a „próba" van előadva, anélkül azonban, hogy megszűnne próbának
lenni. A „próbát", mint a jelentéslétesülés nulla fokát nem kompenzálja, vagy
nem kettőzi meg az elkészültként tételezett előadás, hanem az (a próba) a
jelentéslétesülés performatív dimenziójaként éppen az elkészültként hatót, a
beszéd és a vizuális érzékelés homlokzatait fogja munkára. Éppen amiatt, hogy a
kialakult és rögzült kognitív sémák által láthatatlanná tett, viszont
nyomszerűségükben adott észleletek, egy metaforával élve, a perifériális látás
által rögzítettek is láthatóvá váljanak.
Összefoglalva, Bódy Gábor filmjét
egy transzcendentális kérdésfelvetés irányítja, és ennyiben egy sajátos
formalizmus jellemző rá. Annyiban transzcendentális Bódy kérdésfelvetése, hogy
az alkalmazott szerkesztési technikák nem egy tényállás, egy szituáció, egy
összefüggés kibontásából indulnak ki, és alkalmazásuk nem abból nyerik
létjogosultságukat. Téma és szerkesztés úgy válnak el a Bódy-filmekben, mint
testtől a díszes palást.
(10)
Benjamin metaforája, aki A műfordító feladatában eredeti és
fordítás között hasonló szétválást feltételez. Ugyanis A harmadik, és ebben például
csak részben tér el az Amerikai anzixtől,
nem a Faust olvashatóságáról szól (ugyanúgy,
ahogy az Anzix is csak közvetve szól
egy szociológiai és egy etikai kérdésről, a kivándorlásról és az ebben a
helyzetben adott lehetséges cselekvésekről), hanem a jelentés nullfokáról. Bódy
filmjeinek alapkérdése egy „tisztán" szemiotikai kérdés, mégpedig az, amelyhez
tanulmányaiban folyton visszatér, ti. hogy „mi a jelentés?", vagy pedig hogy
milyen feltételek, összefüggések képezik bármilyen
vizuális (és verbális) értelem-összefüggés alapját a film nézésekor.
III.
Abszolút értéksemlegesség
jellemző A harmadikra is, de ennek az
értéksemlegességnek más a funkciója, mint amit a Montázs esetében bemutattam. Jeles András filmjét is a távolságtartás
határozza meg a bemutatott helyzetekkel szemben, de itt a távolságtartás inkább
a bemutatott viszonyrendszerrel szembeni elhalasztott állásfoglalásként
értendő. Talán ez szolgáltatja Jeles filmjeinek legfontosabb dramaturgiai
feszültségét; tudniillik az, hogy míg Bódy filmjében a bemutatás elidegenítése
a bemutatás feltételeinek vizsgálatába torkollik, Jeles filmjeiben ezzel
szemben a jelölt átlátszatlanságára épül a jelölés dinamikája. A Montázs esetében nem a bemutatás és a
bemutatott összefüggés között mutatkozik meg az allegóriára jellemző
szétváltság, hanem maga a bemutatott összefüggés minősül allegóriának, amelyhez
a maga átlátszatlanságában semmilyen divinatorikus technikával nem férhetünk
hozzá. Talán innen eredhet a Jeles filmek időnként rejtett módon megnyilvánuló,
időnként nyilvánvaló kegyetlensége. Könnyen felismerhető az összefüggés, amelyet
a film témájául választott (általában nem szokott különösebb nehézségeket
okozni, hogy egészen röviden határozzuk meg e filmek témáját): a civakodó szerelmeseké, vagy még inkább férfi és nő
reménytelen és kilátástalan egymásra utaltságáé. A néző számára a Montázs igazi kihívását a bemutatás
„tárgyilagossága" képezi, amely kiveti magából az okokra vagy éppen a narratív
lezárásra irányuló kérdéseket.
A filmen két, párhuzamosan
bemutatott jelenetsort látunk: egy vidéki, vagy ha nagyon akarjuk egy archaikusabb
öreg nő és egy nála jóval fiatalabb, középkorú férfi, valamint egy 30-as
éveiket taposó, (nagy)városi, más szociológiai réteghez tartozó, jobban
szituált férfi és nő beszélgetését. Ezt a két, párhuzamosan bemutatott
jelenetsort időnként sorozatokból vett filmidézetek tagolják. A filmre
elképesztően egységes látványvilág jellemző: mindvégig belső felvételeket
látunk; míg a második jelenetsorban a rögzített kamera folyamatosan és egyenletesen
pásztázza a szobabelsőt (az egyik jelenetben ezzel szemben a folyamatos svenkelés
szakadozottá válik), és szinte észrevétlenül változtat a fókusztávolságán, az
első jelenetsor diegetikus teréből szinte rögzített képkivágatokat látunk, és a
beállítások szinte csak jelenetről jelenetre mozdulnak el. Ez alól talán az utolsó
képsorok a nagy kivételek, ahol a kamera egészen közel megy az öreg nőhöz, és
premier plánban látunk egy, talán ironikus „öreg Csipkerózsika
elszenderedik"-szerű beállítást. A két diegetikus tér közötti átkötést a két
térben tárgyként megjelenő tévékészülék képezi, amely a szereplőkön kívül az
egyetlen aktáns: a szereplők időnként elvesztik az aktuális helyzetük iránti
érdeklődésüket és tévéznek. Ennyiben (és csakis ennyiben) a Montázs nézője osztozik a szereplők
sorsában: amennyiben a két, folyamatosan vett jelenetsort nemcsak tagolják a
filmidézetek, hanem a néző a szereplőkkel együtt „mozizik".
Ez a közös „mozizás" egyben
rámutat, hogy azonos vagy hasonló műfaji kódokkal vagyunk ellátva: a beidézett
részek között (most a Latabár-showt is beleértve) színpadias jeleneteket
látunk, amelyek hangsúlyos megszerkesztettségükben egyben lehetséges
„konfliktuskezelési technikákat" visznek színre. Ezek a technikák itt
elsősorban nem a konfliktusok kimenetére, hanem azok „átélésére", megjelenítésére
vonatkoznak (pl. azok patetikus vagy Latabár esetében burleszk előadásmódjára). Fontos itt
hangsúlyozni a filmbe beillesztett idézetek többirányú funkcióját.
Azok ugyanis egyrészt
kommentálják a film szereplőinek gesztusait, amennyiben felhívják a figyelmet
gesztusaik műfaji kódoltságára. Annyi különbséggel, hogy míg a különböző
sorozatokból vett, beidézett részletek „látvány-színháza" túljátszott,
„kifejező", expresszív kódokat vesz használatba, és ezáltal mintegy
emblematikusan kódol magatartás-mintákat, a két jelenetsor szereplői által
színre vitt „gesztus-színházban" bizonyos gesztusok folyamatos
újra-megismétlődése válik „műfaji" kóddá. Ki ne emlékezne például az öreg nő
kéztartására, ahogy behajlított könyökkel hadonászik, vagy ahogy banális dolgokról újra és újra ugyanazokhoz a vélt vagy
valós sérelmeihez lyukad ki; a másik jelenetben szereplő férfi arcvonásainak
ugrásra kész agresszivitására vagy a nő nyegléskedő, időnként lekezelő, hárító
gesztusaira. A filmbe beillesztett filmrészletek és a két jelenet „színháza"
közötti nagy különbség, hogy az előbbiek, a különböző filmidézetek a szereplők
gesztusait a látványba szerkesztés segítségével mozgalmasságuk és narratív
lefolyásuk viszonylatában értelmezik (kétalakos beállítás és premier plánok
váltakozása, az erőviszonyok hangsúlyozása az alakok térbeli elrendezésével - a
férfi a nő fölé magasodik, stb.), addig a Montázs
a szereplők gesztusait a statikusnak nevezhető beállítások miatt
állapotszerűségükben mutatja meg. Valószínűleg ezért is éreztem ironikusnak a
film zárlatát, ahol premier plánban látjuk, ahogy az öreg nő egy kimerevülő
pózban, mint saját filmjének főszereplője alszik el. A beállítás melodramatikus
hatása és egyben iróniája talán abból következik, hogy az öreg nő sorozatszereplővé
lényegül át, egy lehetséges narratív feloldást sugallva; miközben ez a film és
általában Jeles minden alkotása, a Kis
Valentinótól a József és testvéreiig,
osztozik a központi konfliktus köré szerveződő, lineáris narratív struktúrák
destrukciójában. A Montázs „gesztus-színháza"
folyamatosan vesz ismétlődő gesztusokat, amelyek ismétlődésükben és nem
lefolyásukban, vagyis nem egy lehetséges cselekmény szempontjából válnak
hangsúlyossá. Az ismétlődések általánosíthatóságát a beidézett filmrészletek
teremtik meg.
A filmbe beidézett részletek
másik lehetséges funkciója azonban nem a fentebb említett általánosítás. A film
címe, Montázs, feltehetőleg
legtöbbünkben először a montázs-elv legelterjedtebb, vagyis eizensteini
definíciójára történő asszociációt váltja ki. Mint közismert, Eizenstein
szerint a montázs elsősorban két kép összeütközését jelenti, két kép kollíziója
teszi lehetővé egy új fogalom kialakulását. De az a montázs-elv, amely e
filmben érvényesül, nemcsak az eizensteininek nevezett „intellektuális montázs"
értelmében magyarázható. A montázs határ-átlépés. Ez a filmben, ha a kép és
diegetikus hang viszonyát vesszük figyelembe, úgy valósul meg, hogy például az
egyik térhez kapcsolódó hang „átnyúlik" a másik színtérbe (pl. az öreg nő hangja);
a tévé háttérzaja felerősödik: vagy azért, hogy bejelentse a jelenetváltást,
vagy azért, hogy a szereplői beszéd minősüljön hangaláfestésnek, háttérzajnak.
Hang és kép ilyen finom, időnként alig érzékelhető szétkapcsolásának
következménye, hogy a jelenetek közötti szigorú határ elmosódik; visszhangozzák
egymást, és találkoznak egymással a tévé felvett,
morajló képeiben. A film montázs-szerkezete ebből következően úgy mutatja be a
két párhuzamosan futó jelenetsor tereit, mint egymás visszhangkamráit; a jelenetek
visszhangozzák egymást, és ebből következően lehetetlenné is válik néző és látvány
„frontális" találkozása. Ezt a végletekig felerősíti a beállítások
homogenitása, amelyet nem tör meg egyetlen nézőponti vagy esetleg szubjektív
beállítás. A nézőnek a megfigyelői pozíció van felkínálva, és a megfigyelés
élesen el van választva a résztvevői pozíciótól (abban az értelemben, hogy a
kamera megpróbálná szimulálni a szereplői nézőpontot). Ebből kifolyólag pedig a
néző csak következtethet a bemutatott viszonyok okára, vagy elhelyezheti azt
egy bizonyos miliőben.
Jeles egyik elemzője a Kis Valentino kapcsán felhívta a
figyelmet,
(11)
Orosz István: A kis
Valentino és a környezet. Mozgó Világ
1980/3. 89-94. valamint Czirják Pál: „Sötétség, ragyogás" Filmszerűség,
áttetszőség Jeles András A kis Valentino című filmjében. Metropolis 2004/4. hogy Jeles filmjei
meglehetősen pontos szociográfiai elemzéseknek is tekinthetők, amennyiben
szereplői besorolhatók egy szociológiailag jól behatárolható társadalmi
csoportba, viselkedéskultúrába stb.. Nincs ez másként a Montázs esetében sem, ahol a szereplők, a szobabelsők, a használati
tárgyak mind magukon hordják egy gazdaságilag, műveltségileg körülhatárolható
társadalmi csoport, egy bizonyos ízlés- (pl. a panelek motelszoba-szerű
funkcionalizmusa) és tárgyi kultúra vonásait. Ennek ellenére a film nézője csak
elhelyezheti a szereplők beszédében, gesztusaiban megnyilvánuló keserűséget,
kiszolgáltatottságot (vagy bármilyen nevet is találunk a szereplők társas
viselkedésére) egy társadalmi térben, anélkül azonban, hogy az visszahatóan
motiválná megnyilvánulásaikat. A két, párhuzamosan futó jelenetsor
visszhangozza és értelmezi egymást, de nem motiválja. Következésképpen a néző
szerepe a gyűjtő szerepére korlátozódik, aki számára a film párhuzamos (montázs-)szerkezete
lehetővé teszi gesztusok, viselkedés- és beszélgetésminták megfigyelését, „katalogizálását",
anélkül azonban, hogy az így létrejövő katalógus magyarázná és összeillesztené
a katalógus elemeit. A néző számára felkínált katalogizáló pillantásnak az
ironikus ellentétét az öreg nő utolsó nagyjelenete képviseli, mivel az
eljátszik azzal a lehetőséggel, hogy ezek a mintázatok összeilleszthetők
lennének egy grandiózus zárlat lezáró pillanatában.
Ellentétben Bódy filmjével, amelyet
egy transzcendentális kérdésfelvetés szervez, Jeles filmjéről elmondható, hogy
arra egy metafizikai kérdésfelvetés jellemző, feltéve persze, ha a
transzcendentális/metafizikai oppozíciót a kanti értelemben használjuk. A
metafizikai itt ugyanis nem a „lényegi" megpillantására irányuló kitartó
kísérletnek a szinonimája, mint ahogy azt Jeles néhány elemzője olyan buzgón
hangsúlyozta. A metafizikai pusztán arra vonatkozik, hogy az irányító kérdés nem
a jelentéstulajdonítás általános feltételeire irányul (ti. arra, hogy milyen
általános feltételek mellett lehetséges bármilyen,
a filmre jellemző vizuális és auditív jelentéstulajdonítás), hanem azt a bemutatott
helyzet, látvány közvetlen hozzáférhetetlenségéből indul ki.
Jeles Montázsát az allegorikus pillantás szervezi (ezt neveztem korábban
katalogizáló vagy gyűjtő tekintetnek): az a pillantás, amely számára a látvány feloldódása
egy értelem-összefüggésben (pl. a narratív kiterjesztés révén) ironikus és
eltávolított lehetőség. Ami marad, az a látványhoz való nem identifikáció-elvű,
de nem is elutasító visszatérés. A kamera, ha szabad ehhez a metaforához
folyamodnom, szinte kényszeresen veszi a párhuzamosan futó jeleneteket; a
beékelt film-idézetek kommentálják és visszhangozzák az egymásra vágott
jeleneteket, és újabb értelmezési kontextusokat hoznak létre; ezáltal a látvány
allegóriává válik, egy távollét jelévé, amely a nézőt a látvány, egy felszín
kontemplációjára kényszeríti, amely a maga semmitmondó ürességével rejtélyessé
és titokzatossá változik. De ez az allegória megváltás nélküli titka. A kamera
kívülről veszi a szereplők beszélgetését, szerepe a nem látható megfigyelőé; a
megfigyelés láthatatlansága azonban Jeles filmjében nem esetleges vonás, amely
pusztán a filmezés technikai meghatározottságából következik, hanem a megfigyelő
kizártságát, idegenségét implikálja, amelyet mintegy hipnotizál, fogva tart a
felvétel tárgya (például a második jelenetsor kameramozgása is erre utalhat),
de el is lehetetleníti a benne való részvételt.
Ebből következően, noha a film a
klasszikus narratív, fikciós film eszköztárát lerombolva, idézetként és
ironikus gesztusként mutatja meg, a dokumentumfilmtől is ugyanilyen távolságot
tart, amennyiben éppenséggel a látvány, egy helyzet idegenségéből és
autoritásából, nem pedig annak egy logikai állításra való redukciójából indul
ki.
A Montázs a néző előtt megjelenő (és hallható) szituációt
allegóriaként vagy nyomként értelmezi. Ez formálisan végül is megegyezik Bódy
rendezői és teoretikus előfeltevéseivel, funkcionálisan és következményeit
tekintve viszont eltér tőle. Míg Bódy alapvetően egy szemiotikai
kérdésfelvetésből indul ki, mégpedig abból, hogy a (sorozatba) szerkesztéssel,
a hang részben tárgyiasított használatával miként lehet a látvány „triviális"
jelentésén túlmenően a látványt mintegy önmagával utalásos viszonyba hozni,
Jeles filmje a montázs elidegenítő hatását arra használja, hogy rámutasson az
előttünk megjelenőre mint olyan vizuális (és auditív) felszínre, amelynek az
„értelme" éppenséggel semmilyen értelmezői kontextusban nem oldódik fel teljes
mértékben. Formalizálva ezt az összefüggést, úgy tűnik, hogy mindkét rendező a
filmi jelet allegóriaként értelmezi, az allegóriára jellemző, jel és jelentés
szétválására épülő jelviszonyként magyarázza a filmi jelentéstulajdonítást.
Bódy ezt a „nyomvétel", a „túldetermináció" terminusaival, Jeles „dokumentum"
és „fikció" terminusaival explikálja. Az allegória Bódy filmjének az esetében a
szemiózis végtelen folyamatának elvévé emelkedik, Jeles esetében ennek a
kérdésnek a megfordításával találkozunk: a Montázs
éppen a szemiózis, a jelentéstulajdonítás megszakadására és korlátozott
működésére mutat rá.
Jegyzetek
[1] Bódy
Gábor: Hol a valóság? In Bódy Gábor: Egybegyűjtött
filmművészeti írások. Szerkesztette Zalán Vincze. Akadémiai Kiadó,
Budapest, 2006. 105.
[2] Bódy
Gábor: Filmiskola. In Bódy
Gábor, i. m., 336-337
[3] Roland Barthes: Világoskamra. Európa, Budapest, 1986.
100.
[4] Bódy Gábor: Filmiskola. i. m., 308.
[5] Bódy az írásaiban többször
is meghatározza, hogy mit is ért „vizuális bázison". Két párhuzamos
szöveghelyet is idézek: „Látásunk, tapasztalatunk és gondolkodásunk szorosan
összefonódik. A látásunkban megnyilvánuló gondolkodás, a gondolkodásunkban
megnyilvánuló tapasztalat pedig éppen abban érhető tetten, hogy tagoljuk a fényhatások halmazát képekké.
Nem kétséges, hogy ebben a tagolásban egyéni és
kulturális tapasztalatunk értelmező háttere segít. Ezt a hátteret vizuális
bázisnak nevezzük." (kiemelés az eredetiben) In Bódy Gábor: Filmiskola. I. m., 309.
„Jelmezők és kodifikált jelek: ebből áll tehát a
vizuális bázis, amit a képek kommunikációja szervez meg a tudatunkban, s
amelynek alapján a valóság értelmezéséhez közeledünk." I. m., 320.
[6] Uo.,
338.
[7] Uo., 338
[8] Bódy
Gábor: Szöveggyűjtemény és aspektusok egy filmprogramhoz. In Bódy Gábor, i. m.,
76.
[9] Bódy
így kommentálja A harmadiknak ezt az
eljárását a Jelentéstulajdonítások a
kinematográfiában című tanulmányában: „[...] a hang jakobsoni, »dologi elvét«
nem ismerve, de bátran alkalmazva egyébként többször is kivágtam a beszédből
részleteket, anélkül azonban, hogy a képhez nyúltam volna. Így a filmen
elhangzó szó mintegy elkülönült a képtől, önálló, részhangsúlyos dolog[ként
vált jelentővé]" I. m., 148.
[10] Benjamin metaforája, aki A műfordító feladatában eredeti és
fordítás között hasonló szétválást feltételez.
[11] Orosz István: A kis
Valentino és a környezet. Mozgó Világ
1980/3. 89-94. valamint Czirják Pál: „Sötétség, ragyogás" Filmszerűség,
áttetszőség Jeles András A kis Valentino című filmjében. Metropolis 2004/4.
|