|
Matuska Ágnes a
Szegedi Tudományegyetem Angol-Amerikai Intézetének adjunktusa. Reneszánsz angol
irodalmat és kultúrtörténetet, tolmácsolást és fordítást tanít. Kutatási
területe a késő középkori és kora újkori angol dráma, elsősorban a
reprezentáció, a metadráma és a komikum kérdései.
E-mail:
Ez az e-mail cím védett a spamkeresőktől, engedélyezni kell a Javascript használatát a megtekintéshez
- Blesh, Rudi. Keaton. New York, Macmillan, 1966.
- Derrida, Jacques: A stuktúra, a jel és a játék az
embertudományok diskurzusában. Ford. Gyimesi Tímea. Helikon, 1994/1-2. 21-34.
- Gunning, Tom. The Cinema of Attraction: Early Film,
Its Spectator, and the Avant-Garde. In Film
and Theory: An Anthology. Szerk. Robert Stam .és Toby Miller. Oxford,
Blackwell, 2000. 230-235.
- Karátson
Gábor: Buster Keaton még csak száz éves.
Filmvilág, 1996/4. 36-41.
- Keaton,
Buster és Charles Samuels: My Wonderful
World of Slapstick. New York, Doubleday and Company, 1960.
- Knopf, Robert.
The Theater and Cinema of Buster Keaton.
Princeton, Princeton University Press, 1999.
- MacIntyre, Alasdair.
Epistemological Crises, Dramatic Narrative, and the Philosophy of Science. In Knowledge and postmodernism in historical
perspecitve. Szerk. Appleby Joyce et. al. London és New York, Routledge,
1995. 356-368.
- Marx, Groucho: Memoár. Filmvilág, 2006/4. 42-48.
- Molnár Gál Péter: Bolond világ, Filmvilág, 2006/4. 40-41.
- Neale, Steve és Frank Krutnik. Popular Film and Television Comedy. London és New York, Routledge.
1990.
- Oroszlán Anikó: Stílus és Test. A koramodern angol
színész a színháztudományban. http://apertura.hu/2009/tel/oroszlan
- Shklovsky,
Victor: Art as Technique. In Russian
Formalist Criticism: Four Essays. Szerk. és ford. Lemon, Lee T és Marion J.
Reis. Lincoln, University of Nebraska Press, 1965. 3-24.
- Silverman, Kaja: The
Acoustic Mirror: The Female Voice in Psychoanalysis and Cinema.
Bloomington: Indiana University Press. 1988.
- Szegedy-Maszák Mihály: Hatástörténet és érték(elés).
In Történelem, kultúra, medialitás. Szerk. Kulcsár Szabó Ernő és
Szirák Péter. Budapest, Balassi Kiadó, 2003.
- Trahair, Lisa: Dialektika rövidre zárva: narratíva és
bohózat Buster Keaton filmjeiben. Ford. Ferencz Anna. Apertúra, 2009/3
A tanulmány Buster Keaton két filmjét elemzi
(Színház, 1919 és Sherlock Jr., 1923), a mutatvány
mint központi reprezentációs elv működését vizsgálva. Amellett érvel, hogy a
vizsgált filmek egy sajátos reprezentációs logikát működtetnek, részben a mutatványközpontú
szórakoztatás tematizálásával, részben pedig azzal, hogy Keaton a filmes
apparátus működtetésére is kiterjeszti lélegzetelállító produkcióinak
akrobatikáját. A mutatvány fogalmának kiterjesztésével értelmezi át azt a
viszonyt, amelyet Keaton filmjeiben a narratíva és a geg szembenállásaként
írnak le - egy tágabb kontextusban ugyanis a keatoni narratíva funkciója is a
geg szerepét tölti be.
Boszorka-Párvati egy nagy, födeles vesszőkosárral szórakoztatta a közönséget; vállalkozó szellemű önkéntesek bemásztak a kosárba, és Párvati úgy eltüntette őket, hogy elő sem kerültek, amíg Párvati úgy nem akarta; Párvati, aki az éjféltől valódi varázslótudományt kapott, tehetségét a szerény szemfényvesztő-mesterség szolgálatába állította...
(Salman Rushdie: Az éjfél gyermekei)
Buster Keaton a film történetében egy sajátos
pillanatban lépett porondra. Mondhatnánk akár úgy is, hogy porondon volt szinte
születése óta, és a porondhoz utóbb adódott hozzá a kamera - Keaton ugyanis
apró gyermekkorától fogva együtt szerepelt szüleivel a családi varietéműsorban,
a „Három Keaton" mutatványban, ahol az attrakció részeként az apja hol a
közönségbe, hol pedig a feleségének dobta a fiát, Keatonnak pedig a szerepe
szerint ügyesen kellett esnie. A legenda szerint a kezeslábasára még füleket is
varrtak, a könnyebb fogást segítendő. Keaton huszonkét éves volt, amikor az
1910-es és 20-as évek egyik kulcsfontosságú némafilmes komikusa és producere, Fatty
Artbuckle társaként filmezni kezdett. Keaton, más kortársaihoz hasonlóan, a
számára ismerős szórakoztató műfaj kiteljesítésének a lehetőségét látta az új
médiumban. Akkor kezdett filmezni, amikor a film és a színpad, pontosabban a filmes
mise-en-scéne és az amerikai
kontextusban vaudeville-ként ismert varietészínházak porondja még nem vált
teljesen külön. A Marx fivérek filmjeiben például csakúgy, mint Keatonnál igen
gyakran találunk populáris szórakoztató műfajokat, például cirkuszt vagy
varietét felidéző narratív kontextusokat, amelyben a színpadi bohózat porondján
edződött komikusoknak alkalmuk nyílik azt nyújtani a kamera előtt is, amiben
már eleve jártasak.
(1)
A Marx fivérek „[...] a színészi játékot illetően filmjeikben is megmaradtak varieté-színésznek. Mozivásznon hajszálra ugyanazok voltak, mint színpadon." Lásd a Filmvilág 2006/4-es számában található írásokat (40-48): Molnár Gál Péter: Bolond világ, valamint a Groucho Marx memoárját. Az idézet a 43. oldalon található.
A varietészínház-féle szórakoztatásból származó
tapasztalatai, amelyeket a család vándorszínész évei alatt gyerekkorában szerzett,
végigkísérték Keatont egész élete során, és a mozihoz való viszonyát is nagyban
meghatározták. A Keaton-féle mozi meghatározó elemei a szórakoztatás azon
hagyományából táplálkoznak, amelyben a főszerep a bohócoké, a bűvészeké és az
akrobatáké, és amely meglepetésekkel, váratlan fordulatokkal, lélegzetelállító
akrobatikus mutatványokkal nevetteti meg és kápráztatja el a közönségét. Ennek
a világnak a része a mágus is; nem véletlen hogy Keaton a „Buster" (leesik,
lepottyan) nevet annakidején állítólag a Keatonékkal együtt turnézó magyar
származású híres illuzionistától és szabaduló művésztől, Harry Houdinitől kapta
azután, hogy a csecsemő Buster legurult egy lépcsőn, és nem csak hogy egy haja
szála sem görbült, de állítólag még nevetett is. Kevésbé érdekes azon törni a
fejünket, hogy mennyire igaz a fáma, mint belátni, milyen szépen cseng egybe a történet
a Keaton által megformált szereplő mitikus tulajdonságával, azzal, hogy szerencsecsillaga
mindig felragyog, és elképesztő véletlenek sorozatának szerencsés összjátéka
folytán szabadul a lehetetlennek tűnő vészhelyzetekből. Keaton filmes personája
azonban nem egyszerűen csak a sors kegyeltje, nem csak az archetipikus szent
bolond, akin a világ összes gonoszsága sem képes kifogni, mert öntudatlanul is
a világ mozgásával együtt mozog, és ezért nem érheti baj. Amikor ugyanis a burleszk
közönsége a hasát fogva dől a nevetéstől, nem csak a gegben alapvető fontosságú
szerepet játszó abszurd véletleneken derül, hanem - akárcsak a cirkuszi bohócok
esetében - azon a valós és káprázatos ügyességen is, azon a merészségen,
amellyel az artista a produkció alkotóelemévé teszi a szerencséjét, amelyre
mindenkor szüksége van a hajmeresztő mutatvány sikeréhez. Persona és
színész, a Keaton által játszott szereplő és maga Buster Keaton összetartoznak.
A különbségtétel lehetetlensége kapcsán külön figyelmet érdemel Keaton arca. A
némafilm fénykorának komikus csillagai, Chaplin, Harold Lloyd és Keaton közül
egyedül Keatonnak nem volt semmilyen kreált, a játszott karakterrel
azonosítható maszkja: míg a Chaplin-karakternek vastag szemöldöke és
jellegzetes bajsza a védjegye, Harold Lloyd semleges arcát pedig a jellegzetes
szemüveg teszi felismerhetővé és beazonosíthatóvá, addig Keaton „maszkja" nem
más, mint legendásan rezzenéstelen arca.
(2)
A komikus hagyományban nem ismeretlen a színész testének és szerepének elválaszthatatlansága - erről bővebben lásd Oroszlán Anikó írását az Apertúra 2009. téli számában.
Buster Keaton varietészínházas múltján keresztül érthetőbbé
válik a filmes Keaton sajátos gondolkodása is: szórakoztatni, nevettetni,
elvarázsolni akar, és egyben meg akarja osztani velünk azt az örömöt, amelyet
az újonnan felfedezett médium, a film csodás és izgalmas lehetőségei nyújtanak.
A filmre „transzponált" varieté ugyanakkor érdekes reprezentációs kérdéseket is
felvet. Míg a hagyományos vaudeville kontextusában a mutatvány közönséghez való
viszonya transzparens, külön kérdésként vagy problémaként nem tematizálódik,
addig a nem pusztán filmre vitt, hanem a film médiumának sajátosságaival
tudatosan és expliciten élő mutatvány esetében a reprezentáció aktusa az
előadás szerves részévé válik. Keaton mintha nem reprezentációs eszköznek
tekintené a mozit, hanem a mutatvány tematikus kellékének, miközben
változatlanul azt csinálja, amit gyerekkora óta: nevettet.
A korai némafilmek mutatványközpontúságára hívja fel a
figyelmet Gunning is, amikor arról beszél, hogy elsősorban illúzióteremtő
erejük nyűgözte le a közönséget, akár a Lumière-féle, valós helyzeteket,
például egzotikus utazások helyszíneit bemutató aktualitás-filmeket (actuality
films) vizsgáljuk, akár a Méliès-féle nem-aktualitás filmeket, amelyekben egy „fabula"
vagy „mese" kerete lehetőséget teremt különböző filmes hatások és trükkök
bemutatására.
(3)
Tom Gunning: The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator, and the Avant-Garde. In Film and Theory: An Anthology. Szerk. Robert Stam és Toby Miller. Oxford, Blackwell, 2000. 230-235. Gunning az „attrakció mozija"
kifejezéssel írja le azt a hatást, amelyet ezek a korai filmek a közönségre
gyakoroltak. Ebbe a hagyományba belefért az a később tabuvá vált gesztus is, amikor
a színész szembenéz a kamerával, mintegy kilépve a film fiktív világából, hogy közvetlen
kapcsolatot teremtsen a közönséggel. Gunning az „attrakció" terminust
Eisensteintől veszi át. Eisenstein pedig annak a színháznak a leírására
használja, amely a realista, reprezentációs színház logikájával száll szembe,
és amelynek fontos jellemzője a nézőre gyakorolt érzéki vagy pszichés hatás. Amint
Gunning is utal rá, Eisenstein és Marinetti a populáris műfajok energiáját
kívánták saját radikális céljaikra fordítani. A varietészínházak porondján
konvenciónak számít az, ami az Eisenstein-féle színházban avantgárd attrakció, és
amely exhibicionista módon a közönséget arra kényszeríti, hogy konfrontálódjon
a látottakkal (azzal a diegetikus feloldódással szemben, amit a realisztikus,
reprezentációs színház és film kínál). A bűvész vagy az artista közönsége azonban
eleve nem saját világának realisztikusan bemutatott tükörképét kívánja a
színpadon viszontlátni, hanem olyan produkciót vár, amely a realitás határait
feszegeti. Keaton moziját illetően az attrakció nem csak amiatt releváns, mert a
varieté attrakciója nála gyakran közvetlenül a vászonra kerül, és mert ekkoriban
az attrakció mozijának hagyománya nem múlt el nyomtalanul, hiszen a filmek
éppen hogy csak narratívvá váltak,
(4)
Gunning szerint az attrakció mozija 1907-1913 között változott narratív mozivá, a két hagyomány keveredése azonban már 1903-1906 körül elkezdődött. Gunning, i. m., 223. hanem
amiatt is, hogy Keaton filmjeiben a színház kérdése, a közönség szórakoztatásának
témája rendszeresen felmerül. Az Ifjabb
gőzhajós Bill (Steamboat Bill Jr.,
1928) viharjelenetében a főszereplőt az orkán egy illuzionista
kellékekkel teli varietészínpadra sodorja, ahol pár másodpercre el is tünteti
magát, a Házasság dacból (Spite
Marriage, 1929) cselekménye pedig akkor teljesedik be, amikor a film elején a
színházat és a valóságot reménytelenül összekeverő hősszerelmes végül megérteti
szíve választottjával, a színésznővel, hogy a hős által kínált, színházi
ideálokkal átszőtt boldogság valósabb, mint a színház és a valóság közötti
határt jól látó, de hazug rivális színész illékony szerelme. A tematizált
hivatásszerű szórakoztatás azonban nem csak epizódszerűen jelenik meg Keaton
filmjeiben, hanem esetenként fő szervezőelvvé válik.
Dolgozatomban két olyan Keaton filmet kívánok vizsgálni,
amelyek expliciten tematizálják az attrakció működését - ezeken keresztül
szeretném bemutatni, hogy milyen rugóra jár a filmes mutatvány a keatoni
univerzumban.
(5)
A dolgozatban csupán két filmet vizsgálok, úgy tartom azonban, hogy Buster Keaton filmről és mutatványról való gondolkodásához alapvető kulcsokat kínálnak, ezért használom itt a „keatoni univerzum" kifejezést - azokat a filmeket értve alatta, amelyekben saját, mutatványra és improvizációra építő produkcióit kibontakoztathatta. Keaton 1928-ban adta el saját stúdióját, és ekkor kezdett a Metro-Goldwyn-Mayernek dolgozni. Ezt a döntést később mint élete legnagyobb ballépését tartotta számon - ami nem meglepő, hiszen az új közegben a filmes komédia zsánerének szigorú szabályai voltak, amelyek között nem volt helye a Keaton-féle, nem narratív logikára építő komikumnak. Vö. Buster Keaton és Charles Samuels: My Wonderful World of Slapstick. New York, Doubleday and Company, 1960. 201. Meglátásom szerint a
vizsgált filmek egy sajátos reprezentációs logikát működtetnek, részben a
mutatványközpontú szórakoztatás tematizálásával, részben pedig azzal, hogy
Keaton a filmes apparátus működtetésére is kiterjeszti lélegzetelállító
produkcióinak akrobatikáját. Ebből a szempontból szeretném átértelmezni azt a
viszonyt, amelyet Keaton filmjeiben (és a némafilmekben általában) a narratíva
és a geg szembenállásaként írnak le. Úgy gondolom, hogy az alább elemzett
filmekből egy olyan paradox reprezentációs modell körvonalazódik, amelyben
ilyen szembenállásról nem beszélhetünk.
A varieté és a film
találkozása a vágóasztalon
Az 1921-es Színház
(The Play House)
című 22 perces alkotás fő témájává teszi a színházi szórakoztatást.
Természetesen varietészínházról van szó, a zsánerre jellemző számok pompás
felvonultatásával, amelyek ugyanúgy szórakoztathatják a színház közönségét,
mint a moziét: betanított majomtól kezdve bűvészmutatványon keresztül csoportos
akrobatikáig mindent megkapunk. A film azon túl, hogy feladatául tűzi ki a
közönség mulattatását, tematizálja a szórakoztatást, annak működésmódját. Egyik
központi motívuma a megkettőződés, a tükröztetés és a sokszorozás - csupa olyan
kérdés, amely a film illúzióteremtő erejénél fogva felmerülne ugyan (a film
mint jelölő és a valóság „mása" megteremti a valóság illúzióját), de a varietében
irreleváns: senkit sem az érdekel, hogy milyen viszonyban áll a színpadon
szereplő bűvész, akrobata vagy állatidomár a közönség valóságával, hogy
mennyire mimetikus a darab, hanem
hogy izgalmas-e, sikerül-e a szám. Mivel azonban nem egyszerű varietéről van
szó, hanem filmen bemutatott színházról, amelynek a néző is része, a filmet igenis
érdekli a közönség és a színpadi történések viszonya; ezért az válik kérdéssé,
hogy a színpadi történések milyen hatással vannak a közönségre.
(6)
Utólag meglepődhetünk azon, hogy Keaton nem mindig rajongott a filmes médium iránt. Mielőtt filmezni kezdett volna, apjával egy véleményen volt abban a tekintetben, hogy a film a valódi dologhoz képest csak másodlagos származék („a derivative painting versus the real thing"). Vö. Rudi Blesh: Keaton. New York, Macmillan, 1966. 59. Idézi Robert Knopf, The Theater and Cinema of Buster Keaton. Princeton, Princeton University Press, 1999. 30. Úgy vélem, hogy Keaton legalábbis részben abban találta meg a mozi egyik sajátos és izgalmas lehetőségét, hogy a közönséget is beemelhette a produkcióba, és annak részeként ábrázolhatta.
Az említett film szerkezete is megkettőződésre épül: a
film kétharmadát kitevő cselekményt, a színházban zajló történéseket egy
álomjelenet vezeti be, és az álomban is színházi előadás zajlik - bár erre csak
a jelenet végén derül fény. Az álombeli színház látszatra lehetne varieté is,
azonban itt pontosan az valósul meg, ami színházban lehetetlen lenne: Keaton a
film illuzionistájaként a kamera mindkét oldalát kontrollálva a filmes komikum
apoteózisát valósítja meg. Az álomjelenetben minden szereplőt ő játszik a film
első pillanatától fogva, amikor megveszi a jegyét, és belép a színház ajtaján;
ő szerepel színpadon és közönségben egyaránt, és ő testesíti meg a zenekar
tagjait is. Az ötlet már Méliès-nél megtalálható (L'homme orchestre, 1900), akinél a mise-en-scéne egyértelműen a varieté színpada, és a jelenet egy
illuzionistát ábrázol, aki a mozi trükkjeinek segítségével bűvészkedik:
megsokszorozza, majd el is tünteti önmaga másait, a bűvészmutatvány kellékeivel
együtt. A mozi közönsége a megszokott színpadképet látja a vásznon, amelyen az
illuzionista a színházban megszokott mozdulatokkal „varázsol". Keaton azonban
továbbgondolja a jelenetet: a vásznon megjelenített színpad nála is képes a
varieté valódi színpadán bemutatott bűvészmutatvány helyszínének másaként funkcionálni,
viszont esetében látjuk a vásznon a színház „csupa Keaton" közönségét is. A
hatás fergeteges, annál inkább, hogy Keaton minden szereplő bőrében ontja
magából a szokásos gegeket, attól függetlenül, hogy páholyokban ülő, párokká
kettőződő férfi-női, öreg-fiatal Keatonról van-e szó, vagy a színpadon megsokszorozódó
és tökéletesen együtt mozgó identikus táncosokról. Maga
az álombeli színház egy Keaton-gépezet, amire az álombeli közönség utal is, ahol
a színház neve ugyancsak Buster Keaton nevét viseli (Buster Keaton's Opera
House), és amelyen a Buster Keaton nevéből álló hosszú szereplőlista ugyanolyan
mechanikus, mint amilyen óramű pontossággal mozognak együtt a Keaton táncosok a
színpadon. „Az egész előadás ugyanaz a fickó" - mondja a fejét vakargatva a közönségben
helyettünk is a Keatonnak öltözött Keaton. A mondat különlegessége, hogy
egyetlen gesztussal szünteti meg azt a háromszoros fiktív lépcsőt, amely a mozi
közönségét elválaszthatná a filmben ábrázolt világtól, és amelynek fokai
(„kívülről befelé" haladva) a film médiuma, filmbeli álom, és maga az álombeli
színház. Így viszont ami a többszörösen fiktív belső keretben történik, hirtelen
egybeesik a fiktív kereteken kívüli valósággal, amelyben a közönség Buster
Keaton moziját nézi. Ez a mozi, amely az új médium által nyújtott trükköket -
elsősorban az egymásra fényképezés lehetőségét - bravúrosan használja fel, a
varieté attrakció-központú reprezentációs logikáját működteti: nem az érdekli,
hogy a filmben a hétköznapi valóság mimetikus mását teremtse meg (a színpadon
zajló események „közönségének", a páholyban ülő Keatonoknak a bemutatásával
hangsúlyossá válik a kontextus lehetetlensége, és a színpad fiktív jellege),
hanem abban leli örömét, hogy létrehoz, prezentál, olyan dolgot mutat meg,
amely csak így és ebben a médiumban jöhetett létre. Nem mutat önmagán túlra,
mert egyszeriségéből kifolyólag nem is utalhat másra, csak önmagára - ettől
lesz mutatvány. A produkció a színpadon megsokszorozódó és egyszerre mozgó
azonos Keatonokkal és a közönségben ülő, különböző szereplőket megtestesítő,
egymástól látszatra nagyban különböző Keatonokkal két jelölési módot mutat be.
Az előző azonosságra épít, a másik a különbözőségre, viszont a színpadi
szereplők és a színpad közönségének bemutatása egyaránt feltételezi a film
technológiáját, és egyértelműen nem regisztrál vagy bemutat valamit, hanem olyan
képet hoz létre, amelynek elképzelhetetlen a valós eredetije, és expliciten
önmagáért való.
(7)
A művészi produktum, mint „önmagáért való" dolog, amelynek feladata nem az, hogy jelentsen valamit, hanem hogy legyen, a kortársak között, bár egy másik kontinensen, Sklovszkijnál, a formalista kritikusnál kerül megfogalmazásra. Vö. Viktor Sklovszkij: A művészet mint eljárás, 1917. Az esszé teljes szövegének magyar fordításáról nincs tudomásom. Angolul: Art as Technique. In Russian Formalist Criticism: Four Essays. Szerk. és ford. Lemon, Lee T és Marion J. Reis. Lincoln, University of Nebraska Press, 1965. 3-24.
|
|
A csupa-Keaton álmot a film narratíváján belül Keaton, a
színházban dolgozó mindenes látja, akinek feladata a darab körüli segédkezés. A
megkettőzés és tükrözés motívuma ebben a világban is központi szerepet játszik:
a főszereplő ikerlányokkal találkozik, és tökéletesen összezavarodik a helyzettől,
amelynek csúcspontján az ikerlányok tükör előtt állnak, és már négy van belőlük
- ennek azonban már a főszereplőnk sem hisz. A mimikri, a mechanikus utánzás és a
megkettőzés paradox módon az utánzás lehetetlenségében teljesül be Keatonnál. A
téma a bemutatott színház repertoárjának is részévé válik, mégpedig a
majomjelenetben, az utánzás hagyományos alanyán keresztül. A ziccer
kihagyhatatlan: az ügyetlenkedő mindenes kezei közül kicsúszik az idomított
állat, így jobb híján belőle lesz majomparádé, és azt a majmot játssza el a
jelenetben, ami az embert utánozza. A szám eredetileg is mulatságos lett volna
a szó szerinti értelemben vett majmolás
révén, amiatt a kettősség miatt, hogy bár az utánozó majom, amely megszökött, feltehetőleg
zavarba ejtő módon hasonlított volna az utánzás tárgyára, az emberre, mégsem
azonos vele teljesen. A hagyományos mutatvány azonban, amelyben a mutatványok
egyik fontos motívuma, az illúzió (a majom mint ember) tudatossága a komikum
forrása, visszájára fordul (az embert utánzó majmot ember játssza), és noha
Keatont is legalább annyira majomnak kell tekintenünk ahhoz, hogy nevetni
tudjunk, mint amennyire a majmot embernek, a komikum tárgya meglepő módon a
hagyományos illúzió hiánya lesz - az a váratlan viszony, amely az
illúzió-valóság hagyományos dichotómiájába nem illeszthető bele: a
feltételezett tervezett mutatvány a majom-ember illúziója ember-majom-ember
illúzióvá válik, és az eredeti és másolat fogalmak magától értetődését
kérdőjelezi meg. A korábbi álomjelenet tökéletesen azonos Keaton sorozata, ahol
a humor forrása az azonosság volt (akár a látszatra azonos, akár a különböző
karaktereknek maszkírozott Keatonokról van szó), szintén relativizálja az
„eredeti" fogalmát, bár ott a tökéletes azonosulásnak lehettünk szemtanúi. S
bár a mutatványból megszökik a valódi majom, a közönség jót mulat: ha netán nem
venné észre a majom-ember cserét, akkor azért, ha igen, akkor viszont azért a
felszabadító felismerésért, hogy a színházi mindenes/Keaton előadásának titka végülis
nem a minél tökéletesebb utánzásban rejlik, nem abban, hogy valamit vagy
valakit reprezentál, hanem abban, hogy - mint a kezdő álomjelenetben is,
tautologikusan garantálva a sikert - saját magát adja, nem jelent valamit, hanem van.
Komikus színészként ő az, akinek léte a megtestesítés
ben
rejlik
(8)
A középkori és reneszánsz
komikus színészek repertoárjában az utánzás, pl. az állatok utánzása fontos
elem volt. Ezt példázzák a Szentivánéji álom mókamesterének, Robin
pajtásnak a sorai is (2. felvonás 1. szín), aki tréfamesterként a korabeli
komikus színészekhez hasonló repertoárral büszkélkedik: kancalovat ugyanolyan
jól játszik, mint háromlábú zsámolyt. Keaton Puckhoz hasonlóan nyilatkozik
magáról: „Természetes adottságom volt hozzá, bármit képest voltam utánozni a
kardnyeléstől a zenélő fűrészig. Lásd: Keaton és Samuels, 26. Robin pajtást
Arany János fordításágban idézem.
Hát én vagyok az éj víg
vándora,
Ki Oberont is megnevettetem,
Ha a zabszúrta mént rá-rászedem,
Nyerítve hozzá mint szép kancaló;
Vagy, ha tütüzget holmi vén anyó,
Vackor gyanánt rejt a kancsó-fenek,
Iváskor én ajkához billenek,
Hogy a sör mind aszú keblére fut.
Mesél egy néni szörnyü szomorút
S engem néz háromlábu zsámolyul:
Kibiccenek alóla; felborul,
Óbégat és majd megful, úgy köhög;
A többi oldalához kap, röhög,
Tüszköl, csuklik nevettében, s hitet
Mond rá, hogy ily jól sose nevetett.. Az
előadás sikere az ábrázolt színházban nyilvánvalóan nem azon múlik, hogy a
számok az előre meghatározott koreográfiát sikeresen valósítják-e meg. A filmet
bevezető álom-színház jelenetéhez hasonlóan itt is módosítja a színpadi
mutatvány jelentését a közönség bemutatása. Ahogy a majomjelenet katasztrófába
torkollása után is felszabadultan tombol a közönség, úgy a sikertelen Zuáv-jelenetet,
amelynek végén a színfalak szabályosan összeomlanak, szintén tapssal és
hahotával nyugtázzák. Nem egyszerűen az a burleszk hagyomány aktiválódik,
amelyben valami mindig félremegy, egy eredeti intenció meghiúsul, és ettől
mulatságossá válik. Keaton a filmet bevezető álomjelenethez hasonlóan itt is
expliciten megjeleníti a közönséget, és ezáltal az eredeti intenció
meghiúsulását mint a humor forrását és az előadás váratlan sikerét tematizálja.
(9)
Ezt a problémát árnyalja a közönségben látható két félkezű öreg, akik az elején közösen tapsolnak, később azonban nem mindig értenek egyet azzal, hogy a félresikerült móka valóban mulatságos-e: hol az egyik, hol a másik elégedetlenkedik, és ugyanígy felváltva hahotáznak. Az
intenció megvalósulásának kérdése tehát érdekes módon relativizálódik: a terv
félrement, de nem az következett be, amit logikusan várnánk. Nem egyszerűen a
félresikerült jeleneten nevetünk, hanem azon az abszurd és a hétköznapi
logikának ellentmondó helyzeten, hogy a jelenet kifejezetten félresikerült
mivoltában teljesül be.
A némafilmek standard üldözős burleszkjelenete látványosan
ütközik a mutatványra épülő varietészínházzal a film végén: a szabaduló művész
mutatványát megzavarja az eredetileg a színfalak mögött kezdődő üldözés. Ez a
mutatvány - a visszatérő mintát követve - szintén rosszul sül el (illetve
fordítva, akár csak pár perccel korábban, a Zuáv-jelenetben az ágyú), és
áttételesen azt eredményezi, hogy a közönséget szabályszerűen kiönti a
színházból a színpadi akváriumból kizúduló víz. A jelenet érzékletesen
ábrázolja a színházban a színpadi tér és a nézőtér egységét, azt az egységet,
amely a varieté színházát jellemzi, és amelyet Buster Keaton filmes önreflexiói
és trükkjei a moziban sajátos módon teremtenek újra - az utóbbi példában úgy,
hogy az akváriumból kizúduló özönvíznyi víztömeg attól lesz olyan mulatságos,
hogy a hétköznapi világban abszurd és lehetetlen: látványosan túlzó
filmtrükkről van szó, és Keaton ezáltal teszi saját mozijának közönségét
filmjének cinkosává.
Sherlock Jr és a varázsmozi
Az 1924-es Sherlock Jr. értelmezhető úgy, mint
Buster Keaton ars poeticája. Ebben a
filmben, a Színházhoz hasonlóan,
szintén egy álomjelenetben tükröződik a narratíva. Míg azonban a rövidfilmben a
színházi kontextusba ágyazott álomban (a hős ugyanis a színfalak mögött ébred
fel) azt láthattuk, hogy a film a saját eszközeivel milyen újszerű színházat - filmszínházat képes létrehozni (az
álomjeleneten kívül ugyanis a filmes médiumra való utalások elenyészők), addig
a Sherlock Jr.-ban az álomjelenet nem
csak eszközeiben és filmes trükkjeiben idézi fel saját médiumát, hanem az álom
keretét színházról mozira cseréli: az álom tartalma lesz maga a film, az álom
ugyanis a moziteremben vetített film segítségével jelenítődik meg, és miután az
álmodó főszereplőnek sikerül bejutnia a vásznon kivetített történet világába,
eltűnik a filmből a filmben bemutatott moziban látható vászon kerete, ami által
a vászonra vetülő álom és az általunk látott vászon egybeolvadnak. A mozi tehát,
mint médium, mindkét esetben az álom által mutatkozik meg - a két közeg, mozi
és álom egybeesik, és azt a varázslatos közeget jeleníti meg, amelyben minden
megtörténhet - ezt a jelenséget, konkrétan ezt a két betétet nevezem a
továbbiakban álom-mozinak.
(10)
Keaton filmjeiben a szürrealisták saját ideáljaik megvalósulását látták: a filmek formájában és tartalmában egyaránt felismerték az álomszerűséget. Erről bővebben lásd: Knopf, 112-133. Szegedy-Maszák nem csak a szürrealizmussal, hanem a művészetet tagadó dadaizmussal is rokonítja Keatont, akiben az egymással össze nem illő részeket összeillesztő „bricoleur"-t látja. Szegedy-Maszák Mihály: Hatástörténet és érték(elés). In Történelem, kultúra, medialitás. Szerk. Kulcsár Szabó Ernő és Szirák Péter. Budapest, Balassi Kiadó, 2003. 299.
A kerettörténetben a Keaton által alakított figura szintén
mindenes, ezúttal a moziban. Az ő dolga összesöpörni a szemetet a nézőtéren az
előadás után, és a filmet is ő vetíti le a gépteremből. Munkaidejében
álbajusszal és komoly szakirodalommal felszerelkezve detektív karrierről
álmodik, munkaidején kívül pedig udvarolna, ádáz vetélytársa azonban cselt vet,
és a főhőst tolvaj színében tünteti fel az imádott lány és családja előtt. Ezután következik a hős álma, amely a gépteremből indul: a szereplő
megkettőződik, egyikük vetítés közben elaludt, és ott is maradt, a másik, az
álombeli figura pedig végigmegy a moziterem széksorai között, felmegy a
színpadra, és megpróbál bekerülni a vásznon kivetített világba - ott ugyanis még
fut a korábban kezdődött film. Az álom kezdeténél a filmszereplők átváltoztak a
főhős világának szereplőivé, és az álmon kívüli vetélytárs udvarló boldogan él
az álom-vásznon a megszerzett hölggyel. A főhős első próbálkozásakor sikeresen
bejut a „vászon" világba, amely ezen a ponton nem különböztethető meg a színháztól
(akárcsak a Házasság dacból színház-jelenetében,
a főhős itt is mindenáron be akar jutni a színpadon megjelenített világba, hogy
megszerezhesse az imádott nőt), a vetélytárs viszont egyszerűen kipenderíti a
színről. Színváltás után a második próbálkozás már sikeresebb: nincs ott a
vetélytárs, csak egy ajtóhoz vezető lépcsősor, amelyre a főhős fel tud lépni.
Benn van tehát a film világában, de a film médiuma
barátságtalanul ellene fordul. Gyors snittváltásokkal egy montázs-szekvenciában
különböző helyszínek kerekednek a hős köré, amelyekben kétségbeesetten próbál
egyensúlyozni, és hajszál híján többször is majdnem pórul jár. A beavatás
azonban minden jel szerint sikeres: a médium próbáját kiállja, és beléphet a
mozi álomvilágába, ahol egyrészt elismert detektívként arathat babérokat,
másrészt pedig megkaphatja nőjét, akit megment a filmben is ádáz és hazug
vetélytárs elől. De nem csak a filmszínházas gépészfiút látjuk elemében ebben
az álommoziban, hanem Keatont is: a minden álmot beteljesítő világot Keaton, a
páratlan artista-komikus teremti meg és tartja mozgásban. Két, látszólag
különböző dolog teszi lehetővé ezt a varázsvilágot: a hőst egyrészt tenyerén
hordozza a sors (no meg hűséges segédje, aki egyben kiváló stratéga is, minden
helyzetre felkészült), és szerencsés véletlenek sorozatában minden bajt
megúszik, másrészt viszont valóban tévedhetetlen és lekörözhetetlen detektív,
aki nem csak hogy átlát az ádáz csalók mesterkedésein, de minden váratlan
helyzetben gyorsan feltalálja magát, ráadásul olyan artista- és bűvészprodukciókra
képes, hogy még egy varietészínész is megirigyelhetné. A véletlennek és a hős
páratlan ügyességének összefonódása az álom-moziban tekinthető Keaton
védjegyének is, Keaton ugyanis azon túl, hogy artistatudománya után a film
médiuma által nyújtott trükkös lehetőségeket is bravúros szintre fejlesztette
(ennek korai példája a fentebb elemzett álomjelenet a Színház c. rövidfilmből), művészként is bízott a véletlenben, abban
a kiszámíthatatlan játékban, amely a gyakran improvizációra építő produkcióit
jellemzi, és abban is, hogy közben minden bajt megúszik.
(11)
Nem mindig úszta meg szárazon: „[Az Isten hozta forgatásakor] biztonsági övet erősítettek Keatonra, ám annak a kötele elszakadt. A jelenet, amelyben a hős egy vízbe hajló ágba próbál kapaszkodni, nem előre kigondolt színászi játékot, hanem „valódi" küzdelmet jelenít meg, s a hatáshoz nyilvánvalóan hozzájárul a kockázatos vállalkozás egyszerisége" lásd Szegedy-Maszák, 220. Egy másik híres esetben, a Sherlock Jr. azon jelenetében, amikor egy hatalmas vízsugár a földöz csapja a nem csak átvitt értelemben vett nyaktörő mutatványban, a forgatáskor megrepedt a nyakcsigolyája, csak éppen akkor egyszerűen nem vett tudomást róla - évekkel később nyilatkozta, hogy túlságosan elfoglalt volt ahhoz, hogy ezzel törődjön.
Az álomban bemutatott varázsmozi ontológiai státusa egészen
különleges. Vágybeteljesítő fikcióról van szó, de olyanról, amelynek
működésmódját is láthatjuk. Lényeges elemnek látom ebben a szerkezetben azt a
jelenetet, amelyben a hősnek sikerül bejutnia a vászon világába azon a vetített
ajtón keresztül, amely először a montázs kirekesztő funkcióját példázza, amely
a film mediális sajátosságait felhasználva teszi könyörtelen próbára a szereplőt,
egy olyan kontextust teremtve, amelyben a néző ugyanúgy szurkol, hogy a hős
kiállja a medialitás próbáját, mint ahogy egyébként tenne egy mozin kívüli,
hasonlóan lélegzetelállító mutatvány láttán. Röviden: látjuk, hogy csinálta;
látjuk azt a pontot, amikor és ahogy a hős bekerül a vászon terébe. Ugyanezt a
logikát látjuk megismételve az álom-moziban, amikor a szemünk láttára
„varázsolja ki" az órát az ellenség zsebéből, vagy amikor az üldözéses jelenet
során látjuk, amint öregasszonnyá változik. S noha nem látjuk annak részleteit,
hogy miként tűnik el szintén öregasszonynak öltözött a segédje gyomrában,
feltételezhetjük, hogy a bő szoknya alatt rejtőzik, azt pedig már meg is
mutatja a kamera, hogy a szoknya alóli eltűnését a segéd mögötti forgóajtó
tette lehetővé. Nem hagyományos illúzióteremtésről van szó: a trükk előállítása,
működésének bemutatása, vagy a működésére való utalás a trükk szerves része, és
ugyanígy része a „trükknek" a valós szerencse, amely nélkül a produkció
katasztrófába torkollhatna. Így a trükkben semmi művi, semmi hazugság nincsen,
hiszen semmi nem takarja el, nem titkolja el előlünk a varázslat létrejöttének
módját, ettől azonban nem kevésbé hatásos.
A
fergeteges humor forrása tehát a produkció működése, és az a meglepő és
felszabadítóan mulatságos felismerés, amire a közönség nem számít, hogy a
produkció igazi. A produkció sajátos
valódisága több szinten is megvalósul: ahhoz a fajta motorikus humorhoz, amit
Keaton produkál a vásznon, valóban nem csak improvizatív készségre van szükség,
és arra, hogy elfogadja az ember: a mutatvány kimenetele tökéletesen nem
kontrollálható,
(12)
A film elvileg épp arról szólhatna, hogy a beállítások megismételhetőek, a végeredmény kontrollálható - ebből csinál Méliès attrakciót pl. a fent említett művében. Keaton azonban sokszor tudatosan is biztosít bennünket arról, hogy a jelenet egyszeri, és a végeredmény kimenetele legalábbis kérdéses. Knopf ennek alátámasztására az Ifjabb gőzhajós Bill egy híres jelenetét idézi, amelyben egy kétemeletes ház valóban rádől a hősre, és az menti meg, hogy pont a padlásablak nyílása „esik rá". A központi kameraállás és az, hogy a jelenetben nincs vágás, mint Knopf kiemeli, olyan realista konvenciókat jelenítenek meg, amelyek a klasszikus hollywoodi moziban szükségtelenek, Keaton azonban pontosan ezek segítségével hívja fel a figyelmet saját performanciájára: arra, hogy képes volt elvégezni azt a hajszálpontos számítást, amely megmentette, hogy bízott képességeiben, és saját bőrét vitte a vásárra - tulajdonképpen ezzel biztosítja a jelenet mutatvány jellegét. Vö. Knopf, 99-101. hanem arra is, hogy mindezt
a színész-mutatványos végrehajtsa. A Keaton-rajongók
körében mára már híressé váltak azok a jelenetek, amelyekben a főszereplő a
nyaktörő mutatványt a kamera előtt végezte, nem pedig a vágóasztalon. Az elemzett álomjelenetben például percekig
egyensúlyoz egy száguldó motorkerékpár kormányán, mintha nem venné észre, hogy
a sofőr közben kiesett a háta mögül. Keatont viszont nem az izgatja, hogy a
létrehozott dolog „trükkmentes" értelemben igazi
legyen - ez sokkal inkább érdekel bennünket, 21. századi nézőket, akiket
irodalom- és filmelméletek egyaránt a reprezentációs aktus során elveszett
eredeti hiányának beazonosítására kondicionálnak,
(13)
Kaja Silverman 1987-es könyvének prológusában a filmelméletek központi trópusaként azonosítja a hiányt, az eredeti „elveszítését", illetve megjelenítésének lehetetlenségét. The Acoustic Mirror: The Female Voice in Psychoanalysis and Cinema. Bloomington: Indiana University Press. 1988. Derrida egyik legismertebb tanulmányában ír általában e trópus központi szerepéről a humántudományokban. Vö. uő.: A struktúra, a jel és a játék az embertudományok diskurzusában. Ford. Gyimesi Tímea. Helikon, 1994/1-2. 21-34. és
akik talán hajlamosak vagyunk a fetisizálásra, akár elveszett, akár megkerült
eredetikről legyen szó.
Keatont rendkívüli módon izgatja az a kétirányú kapcsolat,
amely különböző kereteket, például a közönséget és a produkciót, vagy a
produkciót és a belső keretben megjelenő beágyazott produkciót összetartja. A
narratív szintek megsokszorozásával azt példázza, hogy a keretek (a különböző
médiumokhoz hasonlóan) pusztán eszközül szolgálnak, és csak annyira kell
komolyan vennünk őket, amennyire alkalmasak arra, hogy bizonyos típusú narratív
instanciákat vagy jeleneteket megjelenítsenek. Hierarchia nem jellemzi a
szinteket - ezt egyértelműen láthatjuk a Sherlock
Jr. zárójelenetében, ahol a mozigépész főhős valóban megkapja szerelmét (noha
csupán az álom-moziban vett részt az események alakításában), és nem tudván,
hogy ilyen romantikus pillanatban miként kell viselkedni, a gépterem ablakán
keresztül kukucskálva a vászonról lesi el a film zárójelenetéből a hősszerelmes
mozdulatait, amint az átöleli és megcsókolja hölgyét. Keatonnál a keretre
azért van szükség, hogy a valóságnak legyen egy olyan szelete, amelyben a mutatvány
létrejöhet, amelyben illúzió és valóság egybefolyik és megtörténhet a
lehetetlen - az a varázslat, amelynek kimenetelét nem tudhatjuk, de amelynek
lehetősége készenlétben tart bennünket a lehetetlen megtapasztalására. Ehhez a
gondolatmenethez tartozik az elemzett filmben az a momentum is, amikor a bevetésre
készülődő ifjú detektív az álom-moziban egyszerűen belép abba a térbe, amit a
közönség tükörnek vélt, vagy pedig amikor a páncélszekrény ajtaján keresztül
lép ki az utcára. Ezek a jelenetek a kereten belül bármikor megtörténő
váratlan, logikátlan varázslat metaforájának (és a film, mint tágabb keret
tükröződésének) tekinthetők. Humoruk arra a meglepetésre épít, amelynek során a
közönség pofára esik, és saját magán nevet, amiért kénytelen átstrukturálni a
kereten belül logikusan várható események világát.
A narratíva és a geg
viszonya: Keaton filmszínháza mint mutatvány
A némafilm szakirodalma a bohózatra építő korai filmek
kapcsán a geget elemezve kiemeli a geg és a narratíva közötti feszültséget.
Ennek okát az elemzők abban látják, hogy a bohózat öncélú elemei nem
illeszkednek szervesen a lineáris narratív szerkezetbe, így a szembenálló
hagyományokat tekintve egyik oldalon a gegre építő és a jelentés anarchiáját
megtestesítő varieté örökségét találjuk, a másikon pedig a jelentés
megteremtésének igényét a narratív szerkezet beteljesítésén keresztül.
(14)
Lásd az Apertúra jelen számában Lisa Trahair tanulmányát.
Robert Knopf kiemeli, hogy a problémát taglaló szakemberek vonakodnak
olyan radikális jelentőséget tulajdonítani a gegnek Keatonnál, miszerint a geg
öntörvényű ereje képes szétfeszíteni a narratívát. Bordwellt és Thompsont,
valamint Gunningot idézve bemutatja, hogy a maga módján ki hogyan igyekszik a
narratívának alárendelni a geget, illetve hogy Neale és Krutnik a „komikus
esemény" (comic event) és a „geg" közötti különbségtétel révén érvelnek
amellett, hogy a burleszk elemei között vannak olyanok, amelyek elválaszthatatlanok
a narratív szerkezettől. Crafton ugyanakkor, bár belátja, hogy a geg nem
feltétlenül olvad fel a nagyobb szerkezetben, a geg és a narratíva közötti
áthidalhatatlan szakadékot találja meghatározónak értelmezésében.
(15)
Knopf, i. m., 44-57. Ha a
két elemzett film esetében vizsgáljuk a kérdést, azt találjuk, hogy a narratív jelentés
megteremtésének igénye és a geg anarchiája közötti ellentét több szempontból is
furcsa fordulatot vesz. Ezekre a szempontokra szeretnék itt kitérni, sorra
venni a gegek jelentőségét, és megvizsgálni a közönséghez való viszonyát.
Meglátásom szerint a filmek egészének szerkezete sem feltétlenül azt a narratív
jelentést hozza létre, amelyet a geg ellenpárjaként tarthatnánk számon, és így
a geg mechanizmusához meglepően hasonló rugóra jár. Más szóval: a geg ugyanazt
a funkciót tölti be a film egészében, mint maga a film abban a modellben,
amelyben a közönség a saját hétköznapi világának eseményeit értelmezi - ezt a
funkciót nevezem az értelmezésemben mutatványnak.
A narratívát klasszikus értelemben egy olyan kontextuális
modellnek tekinthetjük, amelyen belül a film egyes elemei értelmezést nyernek,
amelynek során a történet „összeáll". A narratíva ilyen szempontból egy sajátos
episztemológiai rendszer, amelynek követhető belső logikája, sajátos szabályrendszere
van, és ezen belül a rendszer elemei egymáshoz képest értelmezhetők.
(16)
MacIntyre
arról ír, hogy ha az értelmezés alapjának számító narratív struktúra
használhatatlannak bizonyul, amikor meglevő eszközeinkkel nem tudunk jelentést
tulajdonítani az eseményeknek, akkor az ilyen episztemológiailag válságos
helyzetekben egy új narratív struktúra felépítésén keresztül keressük a
megoldást. Az új struktúrában az ágens utólag újraértelmezi az igazság és a
megértés kritériumait, ugyanakkor a megértés új módjai itt már eleve
potenciálisan megkérdőjelezhetőként tételeződnek. Lásd: MacIntyre, Alasdair.
Epistemological Crises, Dramatic Narrative, and the Philosophy of Science. In Knowledge and postmodernism in historical
perspecitve. Szerk. Appleby Joyce et al. London and New York, Routledge,
1995. 356-368. A
szakirodalomban a geg és a narratíva ellentétének kérdése a geg látszólagos
vagy valós öncélúsága miatt merül fel - a vita tárgya egyrészt az, hogy vajon a
geg tematikusan beilleszthető-e a történet egészébe, másrészt pedig az, hogy
egyáltalán összevethető-e egymással a narratíva és a geg reprezentációs
logikája, vagy ahogy Trahair fogalmaz, a narratíva és a vígjáték különbsége
esetleg a tétek különbségében keresendő. Meglátásom szerint Keatonnál az
elemzett filmek esetében azért sajátos a kérdés, mert a narratíva látszatra
megvan, azonban nem tölti be azt a funkciót, amit be kellene töltenie:
ahelyett, hogy a történteket egy nagyobb egységbe rendező keretkén működne, maga
is a keretek esetlegességét tematizálja. Ilyen értelemben a narratíva nem
tekinthető olyan episztemológiai modellnek, amely tapasztalatokat képes
rendszerbe foglalni, az érthetőség és a racionalitás adott kritériumai alapján,
hiszen Keatonnál pontosan az válik a struktúra alapvető jellegzetességévé, hogy
abszurd módon megkérdőjelezhető - hasonlóan ahhoz, hogy a mutatvány lényege a
lélegzetelállító lehetetlen valóra váltása, a valóság feltételezett kereteinek
feszegetése. A keatoni komikum forrása ennek a folyamatos észben tartása: a geg
ugyan önmagában is mulatságos, de mutatványként méginkább az, feltéve, hogy mulatságosnak
tartjuk saját, eleve abszurd helyzetünket, amire folyamatosan emlékeztet: a
narratíva esetleges, és bármikor arra kényszerülhetünk, hogy átstrukturáljuk.
Lássuk konkrétan, hogy viszonyul egymáshoz az elemzett
filmekben a narratíva és a geg. Ha csak a hosszát vesszük figyelembe a
moziszerűségükben hiperbolikus álomjeleneteknek (amikre mint álom-mozikra utaltam),
amelyek a narratíván belüli egységként működnek, máris azt látjuk, hogy az első
(a Színház elején) a teljes
filmidőnek majdnem egyharmadát, a második pedig (nagyjából a Sherlock Jr. közepétől kezdődően) majdnem
felét teszi ki; nem egyértelmű tehát, hogy az álomjelenetet magában foglaló külső
keretek valóban bekebeleznék és hatástalanítanák az álom-mozikra jellemző, a
fentiekben hangsúlyozott filmes önreflexív jelölési logikát, amely az egységes,
integratív narratíva létrejöttét ellehetetleníti. Valóban kérdéses tehát, hogy
mennyiben beszélhetünk arról, hogy a narratívába „beékelődő" elem alárendelődik
a nagyobb szerkezetnek. Fontos megjegyezni azt is, hogy az álom-mozik mindkét
esetben gyakorlatilag gegek sorozatából állnak, és noha rendelkeznek egy
részben narratívnak tekinthető szállal, mégis nélkülözik a koherens fabulát: a Színház álom-mozijában a varieté
számainak egymásutánisága és a közönség izgága viselkedése nyomán nem kerekedik
ki történet; a Sherlock Jr. esetében
pedig az álom-mozi látszatra az egyik legerősebb narratív műfajra, a
detektívtörténetre épít, és potenciálisan koherens történetnek tűnik, egy idő
után azonban a szökés már túlcsap az üldözéses jelenet logikáján, és
tökéletesen öncélúvá válik a történeten belül, viszont mutatványként pompásan
megállja a helyét.
(17)
Knopf hívja fel rá a figyelmet, hogy Keaton itt tökéletesen maga mögött hagyja a történet logikáját: már nem üldözi senki, és mi sem tudjuk, hogy merre tart, de viszi a lendület, mintha annyira felgyorsult volna, hogy a narratívát maga mögött hagyva egy saját röppályára kerülne, és vizuálisan túlcsapna a narratív kereten. Vö. Knopf, 109. A
betétben megvalósított, többszörösen fiktív keret nem hogy eltérítené a
figyelmet a feltételezett fő narratív történésről, hanem annak helyébe lép,
viszont nem valamilyen cél felé haladó narratívaként, hanem hiperbolikus
mutatványként, olyan produkcióként, amelyben az artista bámulatra méltó
ügyessége a valóságtól elválaszthatatlanná teszi az abszurd véletleneket.
Az álom-mozik önreflexiója segítségével, tematizált
medialitásukban a filmek közvetlenebb kapcsolatot teremtenek a mozi közönségével,
mint a feltételezett „szabályos", külső narratíva, amely álomként keretezi be a
bohózatokat. Ezek a bohózatok sajátosan valóságosak, nem kívánnak olyan
narratívát felépíteni, amelyben a diegézis létrejöttének érdekében a narrációt
létrehozó mechanizmus láthatatlanná válik - mint fentebb már utaltam rá, a
„trükk" mechanikája a mutatvány része, akár explicit filmes trükkről van szó,
akár arról, hogy látjuk Keatont öregasszonnyá változni, vagy eltűnni a segéd
gyomrában. A mozira való explicit referenciájukkal ezek a betétek párhuzamba
állíthatók Keaton személyes jelenlétének fontosságával a mutatványok során. Más
szóval itt a mozi „jelenléte" válik explicitté, hasonlóan ahhoz, ahogy Keaton,
a produkció hatásosságának érdekében, a mutatvány volumenéről úgy biztosítja a
nézőt, hogy látjuk, valóban ott áll a hős, és noha ördöngös mutatványokat visz
véghez, valóban megcsinálja.
(18)
Karátson Gábor, akinek fontos szerepe volt abban, hogy Keatont a magyarországi közönség megismerhette, szintén központi fontosságúnak tartja, hogy Keaton a reprezentáció szokásos logikáját megfordította: amiről azt hisszük, hogy nem valós, csak utal a valósra, és pusztán mozi, arról kiderül, hogy valósabb, mint hinnénk: „BK a filmezésben már akkor is meglevő, azóta általánossá vált alapigazságot megfordította. Az „igazi" moziban rákbeteg nőt látunk haldokolni, halljuk a sikoltásait. Szívünk ugyan összeszorul a számalomtól (vagy a borzalomtól), ám tudjuk azt is, hogy amit itt látunk, komédiázás. Ettől azonban előbb-utóbb bizonyos elkedvetlenedés fog el (talán csak tudat alatt): szó, ami szó, becsaptak. Hajlamosak vagyunk azt hinni, ez a művészet. BK nem művésznek, hanem komédiásnak nevezte magát; ügyessége emberfölötti; mulatságos szemfényvesztésnek tartjuk, amit látunk, ám a szívünk mélyén tudjuk, mindez halálosan komoly". Karátson Gábor: Buster Keaton még csak száz éves. Filmvilág, 1996/4. 36-41.
Érdekes módon a filmek egészének narratívája is a narratív
szerkezet beteljesülését feltételező, teleologikus ív ellen szól. A Színházban, ahol a külső fabula a
katasztrofális burleszk-előadást mutatja be, azt látjuk, hogy a játék sikere és
beteljesülése között nyilvánvalóan abszurd a kapcsolat. Ahogy az első harmad
álomjelenetében a zenekar tagjait és a karmestert minduntalan megzavarja
valami, úgy a „rendes" színházi előadás sem a diegézisen belül feltételezett
terv szerint halad, a produkció folyton félresikerül, eltéríti Keaton
esetlenkedése, ettől azonban a diegézisen belüli és kívüli közönség is
sikerként könyveli el a mutatványt. A Sherlock
Jr. kerettörténete hasonlóan abszurd, és eleve nem felel meg annak a
klasszikus narratív modellnek, amelybe a gegek sorozata mint egy értelmet adó,
magasabb egységbe elvileg integrálható lenne. A történet annyiban abszurd,
amennyiben a „főhős" nem cselekvő ágens. A végső szerelmi beteljesülést
ellehetetlenítő akadály (a vetélytárs hazugsága) anélkül oldódik meg, hogy a
hős bármit is tenne érte - hacsak nem feltételezünk valami rejtélyes
kapcsolatot álombeli hőstettei és az álmon kívül végül bekövetkező, és a vászonról
ellesett mozdulatokkal beteljesített boldogsága között.
A narratív szerkezet Trahair megfogalmazásában az
ok-okozatiság logikáját működteti, és a cselekmény időbeni kibomlását valósítja
meg, míg végül a kitűzött célok megvalósulnak, a korábban elvarratlan szálak
rendeződnek. Ugyanakkor az általam vizsgált két film narratív szerkezetét
tekintve zavarban érezhetjük magunkat az okozatiság fejtetőre állítása miatt. A
cselekmény, mint igyekeztem bemutatni, mindkét esetben eleve meglehetősen
áttételes és nem hagyományos szerkezetű, abban az értelemben, hogy egyrészt tartalmaz
egy beágyazott cselekményt (az álom-mozit), másrészt pedig a cselekmény „fő"
szála nem egyértelműen jelent magasabb, átfogóbb integráló erővel rendelkező
szintet a reprezentációk hierarchiájában. A humor fő forrása minden szinten a
lezárás lehetetlensége, a jelentés megfoghatatlansága lesz, annál is inkább, mivel
a mozi és az artista jelenlétének hangsúlyozásával is megkérdőjeleződik a
fiktív szintek hierarchiája. A geg attól mulatságos, hogy valószerűtlen, nem
logikus, váratlan és a megszokott gondolati sémákkal nem megmagyarázható, lehetetlen, mégis megtörténik. A
vizsgált filmek sajátos „narratív" szerkezetéről meglátásom szerint ugyanez
elmondható: központi mozgatórugójuk az a paradoxon, hogy a valóságosnak hitt
keretek, az ok-okozatiság biztosnak és kontrollálhatónak hitt talaja bármikor
kicsúszhat alólunk.
A hollywoodi komédia mint narratív zsáner annyiban
kivételes, hogy nem mindig követi az ok-okozatiság logikáját, és valóban integrálja
a narratíva struktúrájába bele nem illő elemeket, például a sors vagy a szerencse
motívumát.
(19)
Neale, Steve és Frank Krutnik. Popular Film and Television Comedy. London and New York, Routledge. 1990. 30-31. Keatonnál azonban nem ezt
találjuk: a mutatvány ereje abban a kettősségben rejlik, hogy tudjuk: bár a
sors és a szerencse tökéletesen nem kontrollálható, a mutatvány részéve tehető,
és ezáltal a váratlan esemény, a csoda potenciálisan bármikor megtörténhet -
ami annyit tesz, hogy a narratív keret bármikor megkérdőjelezhető. Úgy látom
tehát, hogy nem annyira a geg és a narratíva ellenpárja jellemzi a vizsgált
filmek reprezentációs működését, hanem az, hogy a gegek mutatvány-jellegéhez
hasonlóan maga a film is mutatványként működik, amennyiben egyrészt nem
reprezentál, hanem prezentál, és semmilyen szinten sem illeszthető be a hagyományos
ok-okozatiság sémába - ami miatt potenciálisan átírja azt az értelmezési
keretet, amelyen belül jelentést tulajdonítunk neki.
(20)
Itt is gondolhatunk a már említett Sklovszkij esszében kifejtett ideálra: a mű funkciója - mivel nem értelmezhető automatikusan, a meglévő sémák alapján - az, hogy a világot képes újként láttatni velünk.
A mutatványnak így egy sajátos keatoni verzióját kapjuk,
amely azt a fajta performatív aktust jelöli, amely a közönség hétköznapi
valóságról alkotott felfogását feszegeti, vagy megkérdőjelezi. Míg Gunning az
attrakció mozijának illúzióteremtő erejét hangsúlyozza (és példaként a mozgás
realisztikus illúzióját megteremtő Lumière-filmeket és a Méliès-féle mágikus
illúzióteremtést említi), úgy vélem, hogy az illúzió kifejezés abban az értelemben,
ahogy a keatoni mutatványra vonatkoztatom, félrevezető lehet. Az illúzió
ugyanis valamiféle hamis látszatra enged következtetni: úgy tűnik, mintha
valóban megtörténne a kivételes esemény, a lehetetlen, ami csodával határos,
valójában azonban nem így van. Keatonnál az illúzió fogalma átértelmeződik: nem
a hamis látszatot jelenti, hanem azt, amit Szegedy-Maszák kép és értelmezés
bizonytalanságának nevez
(21)
Szegedy-Maszák Mihály Keaton tanulmányában „kép és értelmezés viszonyának bizonytalanságát" emeli ki, mint Keaton művészetének egyik fő jellegzetességét (I. m., 216). -
soha nem tudhatjuk, hogy az a referenciakeret, az az episztemológiai modell,
amelyet az értelmezésre használunk, mennyire alkalmas és megbízható, és hogy
esetleg nem derül-e ki, hogy értelmezésünk téves volt.
(22)
Houdini esete szintén sajátos, és az is nehezen eldönthető kérdés, hogy mennyire tarthatjuk illuzionistának - noha a titkát nem tudjuk, csodálatos szabadulása mégis valódi - ilyen szempontból szintén arra ösztönöz, hogy olyan magyarázatot találjuk a mutatványára, amely átértelmezi azt a valóságfelfogásunkat, amelybe nem fér bele, hogy az abszurd és lehetetlen helyzetekből kiszabaduljon.
Másrészt pedig, mint az elemzett filmekben igyekeztem bemutatni, a közönségre,
a film médiumára, a kettő kölcsönhatására való folyamatos utalás kifejezetten
az illúzió megteremtése, a médium transzparenciája ellen működik. A mutatvány hasonlóan
önreflexív: önmagán kívül nem utal másra.
Buster Keaton legnagyobb mutatványa az, hogy látszólag
felkínálja a narratív keretet, és ezáltal lehetővé teszi, hogy a kereten belül
létrejöhessen a narratíva, azonban a keretek egyrészt egymást relativizálják
(mint Csuang Ce álma: ő álmodja, hogy lepke, vagy a lepke álmodja azt, hogy ő
Csuang Ce?), másrészt pedig nem rendelkeznek megbízható belső logikával. Sosem
lehet tudni, hogy a kereten belül mi fog történni - akár filmbe, álomba
kerülünk beljebb, és az sem számít, hogy hamis tükrön, utcára nyíló
páncélszekrényajtón vagy vászonra vetített ajtón lépünk-e keresztül. Értelmezésemben
a keatoni humor legfőbb forrása a referenciakeret folyamatos megkérdőjelezése
és átstrukturálása - egy olyan felszabadító gesztus, amely arra tanítja a
nézőt, hogy a struktúrában anomáliának számító elem, a csoda megtörténhet:
ahogy Harry Houdini hetven lakat alól is kiszabadul, úgy Buster Keaton is
megmenekül, mi pedig mindezek láttán hitetlenkedve és nevetve próbálgathatjuk
összerakni valósnak hitt világunk darabjait, amelyről folyamatosan kiderül,
hogy maga is olyan, mint a keatoni színház: az ok-okozatiság működése nem
megbízható, és ha van bennünk némi improvizatív nyitottság, akkor nevetve adjuk
át magunkat a mutatvány sodrásának. Keaton mindenesetre valóban abban találta a
legnagyobb örömét, hogy a mozi számára megvalósította azt az ideált, amelyet
már Shakespeare Globe színháza is a mottójává választott: „A filmezésben
számomra az volt a legcsodálatosabb, hogy a színház fizikai határait
automatikusan megszüntette. A színpadon, még ha olyan hatalmas is volt, mint a
New York-i lóversenypálya, az ember nem tehetett többet, mint amit a tér
megengedett. A kamerát nem kötötte semmilyen ehhez hasonló korlát. Az egész
világ szolgált színpadául."
(23)
Keaton és Samuels, 93. Saját fordításom.
A dolgozat elkészítésekor a
szerző Magyar Állami Eötvös Ösztöndíjban részesült.
Jegyzetek
[1] A Marx fivérek „[...] a színészi játékot illetően filmjeikben is megmaradtak varieté-színésznek. Mozivásznon hajszálra ugyanazok voltak, mint színpadon." Lásd a Filmvilág 2006/4-es számában található írásokat (40-48): Molnár Gál Péter: Bolond világ, valamint a Groucho Marx memoárját. Az idézet a 43. oldalon található.
[2] A komikus hagyományban nem ismeretlen a színész testének és szerepének elválaszthatatlansága - erről bővebben lásd Oroszlán Anikó írását az Apertúra 2009. téli számában.
[3] Tom Gunning: The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator, and the Avant-Garde. In Film and Theory: An Anthology. Szerk. Robert Stam és Toby Miller. Oxford, Blackwell, 2000. 230-235.
[4] Gunning szerint az attrakció mozija 1907-1913 között változott narratív mozivá, a két hagyomány keveredése azonban már 1903-1906 körül elkezdődött. Gunning, i. m., 223.
[5] A dolgozatban csupán két filmet vizsgálok, úgy tartom azonban, hogy Buster Keaton filmről és mutatványról való gondolkodásához alapvető kulcsokat kínálnak, ezért használom itt a „keatoni univerzum" kifejezést - azokat a filmeket értve alatta, amelyekben saját, mutatványra és improvizációra építő produkcióit kibontakoztathatta. Keaton 1928-ban adta el saját stúdióját, és ekkor kezdett a Metro-Goldwyn-Mayernek dolgozni. Ezt a döntést később mint élete legnagyobb ballépését tartotta számon - ami nem meglepő, hiszen az új közegben a filmes komédia zsánerének szigorú szabályai voltak, amelyek között nem volt helye a Keaton-féle, nem narratív logikára építő komikumnak. Vö. Buster Keaton és Charles Samuels: My Wonderful World of Slapstick. New York, Doubleday and Company, 1960. 201.
[6] Utólag meglepődhetünk azon, hogy Keaton nem mindig rajongott a filmes médium iránt. Mielőtt filmezni kezdett volna, apjával egy véleményen volt abban a tekintetben, hogy a film a valódi dologhoz képest csak másodlagos származék („a derivative painting versus the real thing"). Vö. Rudi Blesh: Keaton. New York, Macmillan, 1966. 59. Idézi Robert Knopf, The Theater and Cinema of Buster Keaton. Princeton, Princeton University Press, 1999. 30. Úgy vélem, hogy Keaton legalábbis részben abban találta meg a mozi egyik sajátos és izgalmas lehetőségét, hogy a közönséget is beemelhette a produkcióba, és annak részeként ábrázolhatta.
[7] A művészi produktum, mint „önmagáért való" dolog, amelynek feladata nem az, hogy jelentsen valamit, hanem hogy legyen, a kortársak között, bár egy másik kontinensen, Sklovszkijnál, a formalista kritikusnál kerül megfogalmazásra. Vö. Viktor Sklovszkij: A művészet mint eljárás, 1917. Az esszé teljes szövegének magyar fordításáról nincs tudomásom. Angolul: Art as Technique. In Russian Formalist Criticism: Four Essays. Szerk. és ford. Lemon, Lee T és Marion J. Reis. Lincoln, University of Nebraska Press, 1965. 3-24.
[8] A középkori és reneszánsz komikus színészek repertoárjában az utánzás, pl. az állatok utánzása fontos elem volt. Ezt példázzák a Szentivánéji álom mókamesterének, Robin pajtásnak a sorai is (2. felvonás 1. szín), aki tréfamesterként a korabeli komikus színészekhez hasonló repertoárral büszkélkedik: kancalovat ugyanolyan jól játszik, mint háromlábú zsámolyt. Keaton Puckhoz hasonlóan nyilatkozik magáról: „Természetes adottságom volt hozzá, bármit képest voltam utánozni a kardnyeléstől a zenélő fűrészig. Lásd: Keaton és Samuels, 26. Robin pajtást Arany János fordításágban idézem.
Hát én vagyok az éj víg
vándora,
Ki Oberont is megnevettetem,
Ha a zabszúrta mént rá-rászedem,
Nyerítve hozzá mint szép kancaló;
Vagy, ha tütüzget holmi vén anyó,
Vackor gyanánt rejt a kancsó-fenek,
Iváskor én ajkához billenek,
Hogy a sör mind aszú keblére fut.
Mesél egy néni szörnyü szomorút
S engem néz háromlábu zsámolyul:
Kibiccenek alóla; felborul,
Óbégat és majd megful, úgy köhög;
A többi oldalához kap, röhög,
Tüszköl, csuklik nevettében, s hitet
Mond rá, hogy ily jól sose nevetett.
[9] Ezt a problémát árnyalja a közönségben látható két félkezű öreg, akik az elején közösen tapsolnak, később azonban nem mindig értenek egyet azzal, hogy a félresikerült móka valóban mulatságos-e: hol az egyik, hol a másik elégedetlenkedik, és ugyanígy felváltva hahotáznak.
[10] Keaton filmjeiben a szürrealisták saját ideáljaik megvalósulását látták: a filmek formájában és tartalmában egyaránt felismerték az álomszerűséget. Erről bővebben lásd: Knopf, 112-133. Szegedy-Maszák nem csak a szürrealizmussal, hanem a művészetet tagadó dadaizmussal is rokonítja Keatont, akiben az egymással össze nem illő részeket összeillesztő „bricoleur"-t látja. Szegedy-Maszák Mihály: Hatástörténet és érték(elés). In Történelem, kultúra, medialitás. Szerk. Kulcsár Szabó Ernő és Szirák Péter. Budapest, Balassi Kiadó, 2003. 299.
[11] Nem mindig úszta meg szárazon: „[Az Isten hozta forgatásakor] biztonsági övet erősítettek Keatonra, ám annak a kötele elszakadt. A jelenet, amelyben a hős egy vízbe hajló ágba próbál kapaszkodni, nem előre kigondolt színászi játékot, hanem „valódi" küzdelmet jelenít meg, s a hatáshoz nyilvánvalóan hozzájárul a kockázatos vállalkozás egyszerisége" lásd Szegedy-Maszák, 220. Egy másik híres esetben, a Sherlock Jr. azon jelenetében, amikor egy hatalmas vízsugár a földöz csapja a nem csak átvitt értelemben vett nyaktörő mutatványban, a forgatáskor megrepedt a nyakcsigolyája, csak éppen akkor egyszerűen nem vett tudomást róla - évekkel később nyilatkozta, hogy túlságosan elfoglalt volt ahhoz, hogy ezzel törődjön.
[12] A film elvileg épp arról szólhatna, hogy a beállítások megismételhetőek, a végeredmény kontrollálható - ebből csinál Méliès attrakciót pl. a fent említett művében. Keaton azonban sokszor tudatosan is biztosít bennünket arról, hogy a jelenet egyszeri, és a végeredmény kimenetele legalábbis kérdéses. Knopf ennek alátámasztására az Ifjabb gőzhajós Bill egy híres jelenetét idézi, amelyben egy kétemeletes ház valóban rádől a hősre, és az menti meg, hogy pont a padlásablak nyílása „esik rá". A központi kameraállás és az, hogy a jelenetben nincs vágás, mint Knopf kiemeli, olyan realista konvenciókat jelenítenek meg, amelyek a klasszikus hollywoodi moziban szükségtelenek, Keaton azonban pontosan ezek segítségével hívja fel a hangsúlyt saját performanciájára: arra, hogy képes volt elvégezni azt a hajszálpontos számítást, amely megmentette, hogy bízott képességeiben, és saját bőrét vitte a vásárra - tulajdonképpen ezzel biztosítja a jelenet mutatvány jellegét. Vö. Knopf, 99-101.
[13] Kaja Silverman 1987-es könyvének prológusában a filmelméletek központi trópusaként azonosítja a hiányt, az eredeti „elveszítését", illetve megjelenítésének lehetetlenségét. The Acoustic Mirror: The Female Voice in Psychoanalysis and Cinema. Bloomington: Indiana University Press. 1988. Derrida egyik legismertebb tanulmányában ír általában e trópus központi szerepéről a humántudományokban. Vö. uő.: A struktúra, a jel és a játék az embertudományok diskurzusában. Ford. Gyimesi Tímea. Helikon, 1994/1-2. 21-34.
[14] Lásd a Apertúra jelen számában Lisa Trahair tanulmányát.
[15] Knopf, i. m., 44-57.
[16] MacIntyre
arról ír, hogy ha az értelmezés alapjának számító narratív struktúra
használhatatlannak bizonyul, amikor meglevő eszközeinkkel nem tudunk jelentést
tulajdonítani az eseményeknek, akkor az ilyen episztemológiailag válságos
helyzetekben egy új narratív struktúra felépítésén keresztül keressük a
megoldást. Az új struktúrában az ágens utólag újraértelmezi az igazság és a
megértés kritériumait, ugyanakkor a megértés új módjai itt már eleve
potenciálisan megkérdőjelezhetőként tételeződnek. Lásd: MacIntyre, Alasdair.
Epistemological Crises, Dramatic Narrative, and the Philosophy of Science. In Knowledge and postmodernism in historical
perspecitve. Szerk. Appleby Joyce et al. London and New York, Routledge,
1995. 356-368.
[17] Knopf hívja fel rá a figyelmet, hogy Keaton itt tökéletesen maga mögött hagyja a történet logikáját: már nem üldözi senki, és mi sem tudjuk, hogy merre tart, de viszi a lendület, mintha annyira felgyorsult volna, hogy a narratívát maga mögött hagyva egy saját röppályára kerülne, és vizuálisan túlcsapna a narratív kereten. Vö. Knopf, 109.
[18] Karátson Gábor, akinek fontos szerepe volt abban, hogy Keatont a magyarországi közönség megismerhette, szintén központi fontosságúnak tartja, hogy Keaton a reprezentáció szokásos logikáját megfordította: amiről azt hisszük, hogy nem valós, csak utal a valósra, és pusztán mozi, arról kiderül, hogy valósabb, mint hinnénk: „BK a filmezésben már akkor is meglevő, azóta általánossá vált alapigazságot megfordította. Az „igazi" moziban rákbeteg nőt látunk haldokolni, halljuk a sikoltásait. Szívünk ugyan összeszorul a számalomtól (vagy a borzalomtól), ám tudjuk azt is, hogy amit itt látunk, komédiázás. Ettől azonban előbb-utóbb bizonyos elkedvetlenedés fog el (talán csak tudat alatt): szó, ami szó, becsaptak. Hajlamosak vagyunk azt hinni, ez a művészet. BK nem művésznek, hanem komédiásnak nevezte magát; ügyessége emberfölötti; mulatságos szemfényvesztésnek tartjuk, amit látunk, ám a szívünk mélyén tudjuk, mindez halálosan komoly". Karátson Gábor: Buster Keaton még csak száz éves. Filmvilág, 1996/4. 36-41.
[19] Neale, Steve és Frank Krutnik. Popular Film and Television Comedy. London and New York, Routledge. 1990. 30-31.
[20] Itt is gondolhatunk a már említett Sklovszkij esszében kifejtett ideálra: a mű funkciója - mivel nem értelmezhető automatikusan, a meglévő sémák alapján - az, hogy a világot képes újként láttatni velünk.
[21] Szegedy-Maszák Mihály Keaton tanulmányában „kép és értelmezés viszonyának bizonytalanságát" emeli ki, mint Keaton művészetének egyik fő jellegzetességét (I. m., 216).
[22] Houdini esete szintén sajátos, és az is nehezen eldönthető kérdés, hogy mennyire tarthatjuk illuzionistának - noha a titkát nem tudjuk, csodálatos szabadulása mégis valódi - ilyen szempontból szintén arra ösztönöz, hogy olyan magyarázatot találjuk a mutatványára, amely átértelmezi azt a valóságfelfogásunkat, amelybe nem fér bele, hogy az abszurd és lehetetlen helyzetekből kiszabaduljon.
[23] Keaton és Samuels, 93. Saját fordításom.
|