Csodák
és mesék - a
zsidó hagyomány és identitás szerepe Groó Diana filmjeiben
Selmeczi Nóra
1984-ben született Budapesten.
2001-től tanul judaisztikát a Zsidó Tudományok Szabadegyetemén.
2004-2009-ig a Színház- és Filmművészeti Egyetem mozgóképtudomány szakos
hallgatója. 2007-ben egy szemesztert tölt a potsdami Hochschule für Film und
Fernsehen forgatókönyvíró-dramaturg szakirányán, ösztöndíjasként résztvesz
Keith Cunningham és Thomas Schlesinger workshopján a ZDF wiesbadeni
továbbképzésén. 2008-ban elvégzi a JDC Bereshit programját.
Írásai a Judapesten, a Muszterben és a Filmkultúrában jelentek meg.
e-mail:
Ez az e-mail cím védett a spamkeresőktől, engedélyezni kell a Javascript használatát a megtekintéshez
- De Vries, Simon
Philip: Zsidó rítusok és jelképek. Budapest, Talentum, 2000. 256.
- Donin, Hayim
Halevi: Zsidónak lenni. Göncöl Kiadó, 2003.
- Eliach, Yaffa: Hasidic
Tales of the Holocaust. Vintage Books, 1988.
- Hevesy Iván:
Jákob fiai. Nyugat 1926. 17.
- Kovács András
(szerk.): Zsidók a mai Magyarországon. Múlt és Jövő Kiadó, 2002. 22-36.
- Möbius, Hanno -
Guntram Vogt: Drehort Stadt. Merburg, Hitzeroth, 1990. 12.
- Papp Richárd: Van-e
zsidó reneszánsz? Budapest, Múlt és Jövő Kiadó, 2005.
- Pardes, Ilana: The
Biography of Ancient Israel: National Narratives in the Bible. University
of California Press, 2000. 28.
- Pertsch,
Dietmar: Jüdische Lebenswelten in Spielfilmen und Fernsehspielen. Tübingen,
Niemeyer, 1992. 209.
- Richards,
Jonathan: Facadism. Routledge, 1994. 7.
- Scholem,
Gershom: Zur Kabbala und ihrer Symbolik.
Suhrkamp, 1973. 117-121.
- Sulyok Máté: „...mert ők én vagyok már" interjú Groó
Dianával. Filmkultúra, 2004.
(http://www.iif.hu:8080/2004/articles/profiles/groo.hu.html; 2008.10.15.)
- Steinberg, Paul
- Janet Greenstein Potter: Celebrating the Jewish Year: The Winter Holidays:
Hanukkah, Tu B'shevat, Purim Jewish Publication Society, 2007. 30.
- Szécsi József: A csoda a zsidó irodalomban. Remény, 2002. tavasz - 5762
Ádár-Niszán-Ijjár-Sziván (http://www.remeny.org/node/33 ; 2008.10.15)
Groó Diána, mint az
ezredforduló környékén indult Simó-osztályként számontartott generáció tagja,
filmjeiben markáns szerzői szándékot képvisel. Témaválasztását erőteljesen
befolyásolja az 1989 után elmélyülő zsidó identitáskeresés, a "zsidó
reneszánsz". Rövidfilmjeiben és Csoda Krakkóban című nagyjátékfilmjében
kisszámú, ikonszerű motívumból építi ki jellegzetes, kézjegyszerű
szimbólum-hálóját. Ehhez bőven merít a zsidó hagyomány és történelem
toposzaiból és a többségi társadalom sztereotípiáiból is. A tanulmány e háló
csomópontjait, központi elemeit hivatott felfejteni, az életművet a zsidó
hagyomány abban betöltött szerepén át bemutatni, ezzel az értelmezés új
szempontjait felkínálva.
„Valószínűleg nem
izgatna, ha a második világháború alatt
nem történt volna
meg a Holocaust. S az ember azzal
a hiánnyal
foglalkozik, amit a "nincs" jelent."
(1)
Sulyok Máté: „...mert ők én vagyok már" interjú Groó Dianával. Filmkultúra 2004. (http://www.iif.hu:8080/2004/articles/profiles/groo.hu.html 2008.10.15.)
Groó Diana
„Nem minden órában
történik csoda"
Talmud, Megillát 7b
Groó Diana több
szempontból is megkülönböztetett figyelemben részesült, mint az ezredfordulón
indult Simó-osztály többi tagja: nem csak az osztály egyetlen női rendezője, de
diplomafilmjét a sorban utolsóként, ám hosszas előkészítést követően,
nemzetközi koprodukcióban készítette el.
Első
nagyjátékfilmje, a Csoda Krakkóban
addigi munkáinak motivikus összefésülése, de nem csak a nagyjátékfilm felől
olvasva föltűnő a pontosan szerkesztett, kisszámú és konzekvensen alkalmazott
szimbólum használata. Főként a közép-kelet-európai zsidóság narratíváit
feldolgozó munkákra igaz ez. Olybá tűnik, ezek a narratívák, de elsősorban a
„zsidó reneszánszként"
(2)
Papp Richárd: Van-e zsidó reneszánsz? Budapest, Múlt és Jövő Kiadó, 2005.
címkézett, a magyar társadalomban a rendszerváltozást követően megjelenő
identitáskeresés erősen foglalkoztatja, témaválasztásában befolyásolja Groó
Dianát. Lehetetlen lenne tagadni az erős személyes kötődésen túl az önéletrajzi
kézjegy meglétét ezekben a filmekben, de vajon elégnek bizonyul-e mindez a
markáns szerzői szándék érvényesítéséhez? Milyen utat jár be kisjátékfilmjeitől
a Csodáig? Milyen képet fest Groó a
zsidóságról? Milyen identifikációs lehetőségeket és identitásokat mutat fel?
Meg tudja-e tisztítatni tárgyát az ikonográfia szintjén nagyon is élő
sztereotípiáktól, melyeket különösen egykori propaganda- és később szórakoztató
filmek hosszú sora táplált?
Dolgozatomban
ezekre a kérdésekre keresem a választ, ezért a rendező zsidóságot tematikusan
érintő filmjeit (Kazinczy utca [1999], Trapé [1996], Córesz [2001],
Csoda Krakkóban [2004], Urlicht [2006])
vizsgálom alaposabban. A vizsgálat köréből ezért zárom ki a Tarka képzelet (2001-2006)
sorozat darabjait, valamint az Előttem az élet (2006) című, a Pető
Intézet által megrendelt dokumentumfilmet.
Csodavárás
A hagyományos
zsidóság szemszögéből tekintve Groó zsidó tematikájú filmjeinek alapélménye és
dramaturgiája pontosan illeszkedik az évezredes narratívához, melynek
kulcspontjai a veszteség és a csodavárás; mindkettő Isten teremtett világ
feletti hatalmát mutatja fel.
A csodának a
zsidó irodalom és szóbeliség origójában, a Tórában, illetve a Tánáchban
(Bibliában) is hatalmas irodalma van. A héber nyelv finom különbségek
kifejezésére képes a csoda körülírását illetően, azaz más a félelmetes isteni
csoda (noraot), és más a próféta által végrehajtott csodálatos jelképes tett
(mófét)
(3)
Szécsi József: A csoda a zsidó irodalomban. Remény 2002. tavasz - 5762 Ádár-Niszán-Ijjár-Sziván (http://www.remeny.org/node/33 2008.10.15),
a magyar nyelvben használt fogalmat a pele vagy a niflaot fedi le - a jelek,
mint a nagy tetteket megelőző előrejelzések tűnnek fel, amelyek megelőlegezik a
csoda megtörténtét. Jelentőségét legpontosabban a nemzet születésének is
tekinthető eseménysoron, az egyiptomi kivonuláson és a Vörös-tenger
kettéválasztásán mérhetjük le: a nemzet születése ikonográfiailag is
újrateremtésként vagy szülésként tételezhető, Isten ugyanis ráfúj a vízre,
ezzel láthatóvá téve a tengerfenéken a földet - az ezt elbeszélő hálaének, a
Tenger Éneke
(4)
Exod.15:1-18. a bevezető szavairól Áz Jásir Mose címen is ismert bibliai fejezet szerves részét alkotja a reggeli szertartásnak, a sáchritnak, rituálisan tehát ennek a csodának az elbeszélését nap mint nap újraéli a vallásos zsidóság. pedig
szövegszerűen is utal a teremtésre
(5)
Pardes, Ilana: The Biography of Ancient Israel: National Narratives in the Bible. University of California Press, 2000. 28.:
„Félelem és aggodalom lepi meg őket; karod hatalmától elnémulnak, mint a kő,
míg átvonul néped, Uram! Míg átvonul a nép, a te szerzeményed.
Beviszed s megtelepíted őket örökséged hegyén, melyet Uram, lakhelyűl magadnak
készítél, szentségedbe Uram, melyet kezed építe. Az Úr uralkodik mind örökkön
örökké."
(6)
Exod.15:16-18.
A Talmud pedig mint a zsidó vallásjog kódexe és egyben második számú forrása,
meg is erősíti: ez a zsidóság legnagyobb csodája
(7)
Peszachim 118..
A másik
kiemelkedő, történelmi jelentőségű csodatétel pedig már a veszteséghez mint
identitásképző toposzhoz is kapcsolódik: ez a nem-zsidó világ által is ismert
hannukai olaj csodája
(8)
ld. 1-2 Makkabeus, melyek deuterokanonikus könyvek, a Tánáchba (héber Biblia) nem kerültek be, mivel annak kanonizációja korábban véget ért. A csoda pontos leírását tartalmazza a Talmud Sábát 21b és a Megillat Antiochus..
A Makkabeus lázadás sikere következtében a szeleukida Antiochus Epiphanestől
visszafoglalt Jeruzsálemben a megszentségtelenített Szentélyben nem volt
elegendő (megfelelő tisztaságú) olaj a menórához, csupán egyetlen napra való.
Mégis, az olaj nyolc napig égett, ami pontosan egy adag tiszta olaj
elkészítéséhez és az épület újraszenteléséhez szükséges idő. Ezt a csodát
hirdeti napjainkig a Hannuka nyolcnapos ünnepe, amelyhez számtalan szokás
kapcsolódik. Ezek közül az egyik a Csoda
Krakkóban című filmben is megjelenő pörgettyűjáték, a trenderli. Ennek négy
lapjára négy héber betűt vésnek: N (nun) G (gimmel) H (hé) S (sin), mely a „nesz
gádol háyá sám" mondat iniciál-akronímája
(9)
A mondat jelentése: nagy csoda történt ott; ehelyett mond Mancika a Csodában tréfás félreértésből konzekvensen „nanzi grünvald hózensájszert". Ugyanez a felirat jelenik meg a csodarabbi restaurálandó sírkövén is.,
s egyben a játék szabályait is tartalmazza
(10)
Bár a zsidó vallás nem bizonyul engedékenynek a szerencsejátékkal szemben, a trenderli engedélyezett, főként a csodára emlékeztető jellege folytán. A trenderlivel többen, általában gyermekek játszanak Hannukah idején, szerencsejátékszerűen. A téteket a „bankban" helyezik el, majd egymás után pörgetnek. A betűk a nyereménnyel kapcsolatos utasításokat tartalmazzák jiddisül: N (nist) semmi, azaz semmit nem nyert, G (gánc) mindent visz, H (hálb) a tétek fele illeti meg, S (stel ájn) „tégy be", azaz tétet kell emelnie. A tét többnyire dió, mogyoró, csokoládé, vagy a hannukai ajándékpénz nyomán elterjedt csokoládé pénzérme. Ugyanakkor egyes rabbinikus források
szimbolikus jelentőséget is tulajdonítanak a betűknek; eszerint mindegyik egy
olyan népet is jelöl, amelyek megpróbálták megsemmisíteni a zsidóságot
(11)
Steinberg, Paul - Janet Greenstein Potter: Celebrating the Jewish Year: The Winter Holidays: Hanukkah, Tu B'shevat, Purim Jewish Publication Society, 2007. 30.:
N (Nabukodonozor) - Babilon, G (Góg) - Hellász, H (Hámán) - Perzsia, S (Szeir)
- Róma, ezzel is megemlékezve a zsidó történelem során ismétlődő
veszteségekről, amelyek több, egyébként örömteli rítusban is megjelennek,
létrehozva ezzel a hagyományos zsidóságra jellemző érzelmi ambivalenciát. A Kazinczy utcában megjelenített,
empatikus rekonstrukciónak tekinthető esküvőjelenetben különösen fontos szerep
jut a vőlegény talpa alá helyezett cserépnek, amelyet összetörve, az újonnan
megesketett pár és a vendégek boldogságuk közepette is a Második Szentély
pusztulására emlékeznek a Zsoltárvers alapján: „Ha megfeledkezem rólad,
Jeruzsálem, bénuljon meg a jobb kezem. Nyelvem ragadjon az ínyemhez, ha nem
emlékezem rád, ha nem Jeruzsálemet tartom legfőbb örömömnek!"
(12)
Zsolt. 137:5-6. idézi: De Vries, Simon Philip: Zsidó rítusok és jelképek. Budapest, Talentum, 2000. 256.
Pontosan ezt az ambivalenciát idézi fel a Csoda Krakkóban csúcspontjaként
értelmezhető jelenet, melyben Pjotr kipörgeti Mancika sorsát Lewi rabbi
házában: a rabbi ugyan az isteni akaratot nem tudja megváltoztatni (s az isteni
akarat Groó interpretációjában ehelyt a pörgettyű jelképezte véletlenben van,
lévén az is legalább annyira kifürkészhetetlen, mint a Teremtő maga), mégis
csodát tesz. A csoda ebben a filmben a találkozás, az egymásra csodálkozás (és
a szerelem) csodája. Pjotr-nek mégis van mibe (kibe) kapaszkodnia, annak
ellenére, hogy a nagyanyját örökre elveszítette, hiszen Eszterrel van közös
múltjuk, akármilyen rövidke is; ha tetszik, azzal, hogy Eszter ismeri a „nanzi
grünvald hózensájszer" mágikus formuláját, s használja is azt, mintegy
megteremti ezt a közös múltat. S ez a felismerés hordoz valami homályos
allúziót abból az Urlichtben és a Kazinczy utcában is pregnánsan megjelenő gondolatból, mely szerint az egyén
nem csak biológiailag vagy személyiségét tekintve lenyomata az őt megelőző
generációknak, hanem transzcendentális kötelékek fűzik össze a zsidó lelkeket l'dor
v'dor - generációról generációra. A Kazinczy utca szerkesztésében líraian, a montázs, a vizuális
asszociáció adta lehetőségek érzékeny kihasználásával jön létre ez a
konstruktum - az elemek közötti kapcsolat dinamikus, ahogyan egy-egy szereplő
belépésével és tovahaladásával, a beállítások egymásravágásával idősíkok
montírozódnak egymásra. Sem a Kisfiú és a Kislány párosa, sem a Fiú és a Lány
nem köthető korhoz; mozgékonyságuk egyben illékonyság, bárhol, bármikor
feltűnhetnek. A családi emlékek, fotográfiák között lebegő nagyanya figurához
ugyanolyan rokoni kapcsolat fűzi mindőjüket. De a Lány és a Nagyanya is egymás
mellé kerül a családi panteonban: „...mert ők én vagyok már"
(13)
Sulyok Máté ibid.. Ez a Nagyanya-figura előképként is szolgál Mancika
karakteréhez, hiszen a Csoda Krakkóban
filmi jelenidejében ő is hasonlóan, mintegy álom- és emlékképként van jelen,
ezzel Pjotr számára paradox módon élő is marad, ha csak olyan érzéki emlékeken
keresztül is, mint egy sütemény illata és íze vagy egy fülbe csengő mondás,
amit tőle tanult.
Ugyanez a gondolat az Urlichtben az álom terápiás-szimbolikus
tárlatvezetésében nyilvánul meg: Adél az utazáson szembesül az őt alkotó
emberekkel, sorsokkal, és azzal, hogy a Holocaust milyen módon számolja fel a
legelemibb kauzalitást. Előtörténetüktől, tetteiktől és érdemeiktől függetlenül
utaznak majd mindnyájan a haláltáborokba tartó vonaton - Adél puszta létezése
paradox módon képviseli ezt az élményt és minden felmenőjét egyaránt, ő tehát
felmenőinek egyfajta jövője is, ha másképp nem, az emlékezésen, az abjekttel
(saját történetével) való szembesülésen keresztül. Ehhez át kell törnie saját
emlékezetének vízzáró rétegét, melynek kivetülése a félelme a vonatoktól. Itt
válik a legközpontibbá az elmesélés aktusa, ahogyan Adél felfejti saját álmát -
itt ismerhetünk rá egy, a zsidó hagyományban kiemelt jelentőségű műfajra, a
mesére.
A mese
A talmudi időket követően
(14)
i.sz. 70-640-ig tartó időszak, amelyben a Szóbeli Tan írásbafoglalása és exegézise történik, ez a ma is ismert Talmud., a középkori diaszpórában kezdték ki az írástudók a
Biblia emberszerű, élő istenképét. Tudatosan szorították vissza a mitikus
jellegeket, az antropomorfizálás utolsó csíráját is. Helyébe egy
megközelíthetetlen és felfoghatatlan, távoli és végtelenül tiszta imágót
helyeztek, amely a zsidóság etikus monoteizmusát, a szigorúan a vallásjogon alapuló
ritualizáltságot szolgálja
(15)
Scholem, Gershom: Zur Kabbala und ihrer Symbolik. Suhrkamp, 1973. 117-121.. Isten és teremtett világa immár nincsenek
egységben: Istent és az embert három másik világ, szféra választja el az isteni
jelenlét legalacsonyabb fokától, és további szférák, attribútumok és állapotok
vezetnek el Isten valóságosságához, jungiánus Selbstjéhez. A távolság immár
áthidalhatatlannak tetszik. A mitikus elem elvesztése egyben az élő Istenről
alkotott kép kiürülését is maga után vonja: talán az űr kitöltésére hivatott a
Kabbala, azaz a zsidó misztika, mely a vallási parancsolatok egy másik,
transzcendensebb aspektusára fókuszál, így törekszik az Istennel való kapcsolat
helyreállítására.
A mitikus
elem elvesztésével így a mítosz újraéléséről az isteni jelenlétre vagy az
elhagyatottságra utaló jelek keresésére helyeződik a hangsúly, melynek
táptalaján, a nyugati irodalmakból merítve - s ebben sokáig közrejátszik a
szekuláris zsidó irodalom teljes hiánya - létrejönnek a máig továbbélő mesés
történetek. A mesének legnagyobb szerep a 17. században induló, a 20. századig
Kelet-Európában egyre populárisabbá váló hászid irányzatok között jut
(16)
A hászidizmus alapítója a mezsibusi Israel ben Eliézer, aki az ének, tánc és a spirituális elmélyülés fontosságát hangsúlyozta a kötött imaidők és önként vállalt böjtök helyett.. A hászidizmus megalapítójáról, Israel ben Eliezer
Baál Sém Tov rabbiról több kötetnyi legendát és anekdotát közöltek alig
valamivel halála után
(17)
Sivtéj há-Best, Szippuri Maászijot. A hászid filozófia élénken reflektál a
kiüresedett, funkcióját vesztett istenképre, a Baál Sém Tov kísérletet tesz egy
új típusú vallásos gyakorlat elplántálására, ami valamelyest nélkülözi a merev
szabályokat, ugyanakkor nem reformálja meg azokat, nem rázza le a halacha
(vallásjog) béklyóit, csupán egy új, spirituálisabb vallásfilozófiai
megközelítést kínál. A kelet-európai jiddis nyelvű térben egyrészt rohamosan
kezd terjedni a hászidizmus valamennyi irányzata (s ezzel együtt heves
bírálatot vált ki szokatlan szemléletével), popularitásában pedig bizonyára
szerepet játszik az a gazdag legendárium, amit a hászidok az őket vezető
csodarabbikról és különlegesen jámbor hívekről (cádikokról) terjesztenek. A
hászid felfogásban a mese nem csak szórakoztat, de példáival nevel és
hozzásegít a vallási parancsolatok, az Istenhez való ragaszkodás tökéletesebb
megértéséhez és átéléséhez, ugyanakkor a kommunikáció egyszerű, empatikus módja
is a történetek elmesélése
(18)
„A Baál Sém Tov (...) amikor látta, hogy az ég és föld kapcsolata megszakad, és imával lehetetlen megjavítani azt, szokása szerint elmesélt egy történetet" (szerzői fordítás) Rabbi Náchmán (Breszlov): Szippuri Maászijot idézi: Eliach, Yaffa: Hasidic Tales of the Holocaust. Vintage Books, 1988. xix-xx.. A cádik megformálásához a mesék a mitikus hős
archetípusából merítenek, ugyanakkor a hagyományra támaszkodva lehetőségek
végtelen tárháza nyílik meg a mindenkori szerző előtt; témák sokaságát
dolgozhatja fel ilyen módon, akár olyan, gyakran elbeszélhetetlennek tetszőeket
is, mint a Holocaust
(19)
Eliach, Yaffa: Hasidic Tales of the Holocaust. Vintage Books, 1988., amelynek tapasztalata meghaladja mind az irodalom,
mind a film klasszikus formáit, ezért többnyire csak műfajok és elbeszélések
roncsolásával vagy feladásával ábrázolható művészien.
A hászid mese tehát vitális, tradíciója töretlen,
Groó filmjeinek világában azonban egy halott hagyomány folytatólagosságának
megélését teszi lehetővé. A mese mint műfaji megjelölés a Csoda Krakkóban kapcsán
eleve kizárja a reális cselekményvilág és reális cselekmény lehetőségét -
elbeszéltsége áttételes, megbízhatósága sokszor megkérdőjelezhető, logikája
szabadon csapongó, és legtöbbször allegorikus, szimbolikus értelmezést kíván
meg. Hősei azért is fonják maguk köré a mese megszépített részleteit, hogy ne
kelljen szembesülniük egy világ teljes megsemmisülésével, egy életforma
folytathatatlanságával. Pedig Pjotr-nek és Eszternek is megadatik a lehetőség,
hogy beavatást nyerjenek ebbe az életformába: egy-egy nagyszülőjük a történet
elején legalábbis még él, és Mancika tesz is kísérletet Pjotr beavatására, a
trenderli átadásával és azzal a folyamatos tréninggel, amiben a fiút részelteti
könyvgyűjtő útjaikon. Hasonlóan, az Urlichtben
Adél hiába képes szembesülni a sajátjának is tekinthető Holocaust-történettel,
a hagyomány nem vihető tovább, a fonál végleg megszakadt, nem vehető fel újra.
A Kazinczy utca egymásba szaladó
idősíkjai is a linearitás megszakadását, a helyben forgó időt villantják fel;
ami elveszett, rekonstruálhatatlan - ténylegesen nem lehet újjá alkotni a múlt
tapasztalatai alapján. Groó meséinek elbeszélői pozíciója gyakran
elbizonytalanított: nem győződhetünk meg az elbeszélő szerepéről és
attitűdjéről teljes bizonyossággal, mintha egyfajta kollektív tudat beszélné el
a Kazinczy utca lírai élményanyagát,
a Csoda Krakkóban álomszerűen megtört
vízióit.
Ugyanakkor ezek a fiktív vagy virtuális terepek: a
mese, a csoda és az álom is fontos identitásképző funkcióval bírnak, elvi
lehetőségként megteremtik álmodóik számára a megkérdőjelezhetetlen zsidó
önazonosság vállalását, őseik hagyományának továbbvitelét. De minden álomra jut
egy ébredés is.
Hagyomány és sztereotípiák
A zsidóság problematikáját, a Holocaust utáni
harmadik generáció útkeresését tematizálja a 2001-es dokumentumfilm, a Córesz. Groó ebben egy érdekes és
reprezentatív pillanatfelvételt állít nézője elé, egy őrlődő huszon-harmincéves
generációét, akik próbálnak kapcsolódási pontokat találni saját zsidóságukhoz. A
vallási-kulturális tartalmakhoz való kötődést igyekeznek kialakítani, de mivel
gyakran nincs előttük járó generáció
(20)
Ez az élmény pontosan összecseng a Kovács András vezette kutatócsoport felmérésének megállapításaival, bővebben lásd: Kovács András (szerk.): Zsidók a mai Magyarországon. Múlt és Jövő Kiadó, 2002. 22-36., hiányoznak bizonyos minták - kialakulnak helyettük
más mintázatok. Intézményes válaszok nincsenek, Groó a személyességre fókuszál,
mégis akadnak az élettörténetekből lepárolt közös motívumok. Érdemes
felfigyelni - és erre a Groó által használt félstrukturált interjú-keret remek
lehetőséget ad - arra a momentumra, amely több életúton is felbukkan:
egyáltalán nem minden alany számára kezelhető evidenciaként zsidó származása.
Mára egy teljes generáció számára vált klasszikus, ugyanakkor sztereotipikus
alapélménnyé, hogy valamikor 6-15 éves kora között fedik fel előtte származása titkát.
A Córesz alapállítása, hogy a 2000-es
évek elején a zsidó identitás kizárólag traumák sorozatán át lesz
kikovácsolható. Még az Izraellel kapcsolatos, alapvetően pozitív attitűdök sem
nélkülözik a traumatikus elemeket, a csalódást az Ígéret Földjében (lásd az
egyik interjúalany meghökkentő élménybeszámolóját: csodálkozik, hogy Izraelben
ugyanúgy megbünteti a bliccelőket a jegyellenőr, pedig ő is zsidó; s különösen
tragikus, hogy az ifjonti lelkesedést megőrző szobatárs pedig harcban esik el
később). Ez a részben készen kapott, részben vállalt és megszenvedett önazonosság
a veszteség, a csalódás talaján jön létre, legyen az az apa korai halála vagy a
nagyszülők-szülők érintettsége a Holocaustban. A folytatás, továbbélés
lehetőségei ebben a kontextusban bizarr módon tragikomikusnak, színleltnek
tűnhetnek fel, még az ortodox baálász t'suva (a valláshoz visszatérő
zsidó) családalapítása is - a hangsúlyeltolódás eredménye ez: olyannyira a
kötődésképtelenség, az identifikációs lehetőségek problematikus volta kerül az
érdeklődés homlokterébe, hogy a pozitív, cselekvő attitűdök is enerváltnak
hatnak. Talán csak az alija, az Izraelbe település vonzó lehetősége marad
mentes ettől a traumatizáltságtól: Izrael a nagy tervek, egy más élet
lehetőségét kínálja fel. Ott vallásos szellemben nevelhetők fel a gyermekek,
nem kell szembesülni az antiszemitizmussal, az infrastruktúra hiányával, a
kisebbségi léttel, ott fel lehet vállalni a zsidó identitást és esetleg a
hagyományt is.
A Córesz
Groó egyetlen filmje, amelyben éles szembeállításként jelenik meg a zsidóság
kisebbségi létezése és a többségi társadalom zsidósággal kapcsolatos
attitűdjeinek halmaza. Kisjátékfilmjei és a Csoda
Krakkóban is egyfajta burokvilágot teremtenek meg (s ez persze
többé-kevésbé a műfaji-poétikai vállalások és elköteleződések, valamint a
széttördelt elbeszélés következménye is), melyben a zsidó identitású
szereplőknek nincsen élő kapcsolata a többségi társadalommal - még a Csodában szereplő Zura néni
identitásában sem lehetünk biztosak, olyannyira magán hordozza a jiddise
máme sztereotípiájának minden attribútumát: a gyermekéért örökké aggódó,
örökké panaszkodó asszony képe köszön vissza karakterében, illetve egy a Kazinczy utcában már bemutatott
ritualizált momentum, a zsinórra függesztett kulcs leeresztése is hozzá
kötődik.
A cselekményvilágok burokszerűsége is erősen
kapcsolható a passzív, hősnek egyáltalán nem nevezhető szereplők múltbarévedő,
passzív attitűdjeihez. Különösen jellemző ez persze a Csoda Krakkóban egyik
központi karakterére, Pjotr-re, akinek egyetlen célja az Ezüstkorona és Lewi
rabbi fellelése, de aktív szerepet ennek érdekében csak akkor tud vállalni,
amikor a könyvet Eszter véletlene már elésodorta. Eszter, a restaurátor pedig,
amikor nem a hitközségi megbízást teljesíti, teljesen céltalannak hat
tanácstalan ődöngésével. S amikor Pjotr hiányozni kezd neki, akkor sem keresi,
csak vár rá, el-elkerülve őt. A Kazinczy
utca szimbolikus szereplői hasonlóan hol egymást keresik, hol elloholnak
egymás mellett - mintha keresésüknek lenne, lehetne célja. Adél
szembesülése az Urlichtben szintén passzív,
csak az álomban, tudattalanul történhet meg. Ezek a karakterek, akárcsak a már
említett Zura néni, sztereotípiákból, a filmművészetben hagyományosnak
tekinthető ikonografikus klisékből táplálkoznak. Különösen igaz ez Lewi
rabbira, vagy a Kazinczy utca
rabbijára és tanítványaira. Ugyan az uniformis megjelenés az ortodox zsidóságra
valóban jellemző
(21)
Az ortodox férfiak viseletét a 18-19. századi orosz-lengyel területeken meghonosodott öltözködés örökségeként tarthatjuk számon: az egyszerű fekete öltöny és fehér ing felett fekete vagy ezüstcsíkos kaftánt, tradicionális fejfedőjükön, a kippán Fedora-kalapot vagy szőrmés strájmlit hordanak jelenleg is, ezzel többféle kötődést megjelenítve: egyfelől a szemérem törvényeinek való megfelelést, a jeruzsálemi szentély pusztulása felett érzett gyászt, másfelől a hászid udvarhoz / mindenkori irányzathoz tartozást olvashatjuk le az egyes ruhadarabokról., Groó figurái akár Paul Wegener Gólem-filmjeiből is előléphettek volna. Rabbi Lewi annak a német és lengyel-jiddis
filmben élő Tóra-hű zsidónak az archetípusa, akit Maurice Schwartz is
megjelenített 1939-es Tevje, a tejesember
adaptációjában
(22)
Pertsch, Dietmar: Jüdische Lebenswelten in Spielfilmen und Fernsehspielen. Tübingen, Niemeyer, 1992. 209.: hosszú, fehér szakálla, végtelenül bölcs, lélekig
hatoló tekintete, kissé hajlott háta és habókos modora mind hozzájárulnak az
ismert sztereotípia fenntartásához.
Ebben
az interpretációban Pjotr lehet a Famulus figurája is, aki, miután végre
rátalált a csodarabbira, újra és újra elámul annak nagyságán és hatalmas
tudásán, s aki, ha magára marad, csak elkövet egy-két csínyt, és végül bajba
kerül, vagy bajba kever valakit. De a Pjotr-hoz hasonló fiúgyermekeket találjuk
a jiddis nyelvű filmek önfeláldozó, családjukat végsőkig szolgáló, vigasztaló
mámék karján is. Pjotrnek azonban nem sikerül visszajutnia a vigaszt nyújtó
karok közé, hiszen nem tudja életrekelteni Mancikát, családjának egyetlen
ismert tagját. Az Urlicht családjának
tagjait felsorolva szintén egyfajta sztereotipizálás jelenik meg: akár Szabó
Istvánnak A napfény íze című eposzából, akár bármely zsidó, polgári vagy
polgárosodó családokról szóló filmből is előléphettek volna - a kitagadott fiú
bibliai ihletésű toposza adódik evidenciaként, mely toposzt a filmművészet is
előszeretettel használja - álljon itt egyetlen példa, melyet már Hevesy Iván is
említ a Nyugat hasábjain: „családi
szentimentalizmustól csepegő, elamerikaiasított történet New York
zsidónegyedéből. A két fiútestvér, az egyik apja szemefénye, a dédelgetett
kedvenc, aki végül megtagadja apját és származását, a másik a háttérbetolt, aki
önfeláldozásával támogatja a családját és akit a szigorú apa kitagad, mégis ő
lesz a család megmentője. A film tendenciája: szembeállítani a modern
metropolis eszme- és érzésvilágát egy elmaradt és múló világéval. Konklúziója
és tanúsága pedig amerikaiasan naiv: nem szabad egy foglalkozást sem
szégyellni, mindegyik lehet becsületes munka és becsületes egzisztencia alapja.
A bokszbajnok fiú jövedelme lesz az öreg zsidó házaspár boldogságának alapja."
(23)
Hevesy Iván: Jákob fiai. Nyugat 1926. 17. szám - Hevesy írása a His People c. (1925 r. Edward Sloman) filmről.
De ugyanígy említhetnénk a családi vagyont a kávéházban elkártyázó bácsikát
vagy a családi levendulakereskedés
elvesztésének tényét is.
Ennek az illusztratív képeskönyvnek az egyik
legkevésbé sztereotip alakja Erwino is, aki báránybőrbe bújt farkasként van jelen Groó életművében.
A Trapé című dokumentumfilm
ártatlanul indul, mintegy tisztelegve az öreg artista előtt, akinek lehetetlen
ragaszkodása a manézshoz egyszerre megmosolyogtató és lenyűgöző, aztán
hirtelen, szinte átmenet nélkül derül ki a Popeye-ikonnal játszó sváb
légtornászról, hogy az SS-ben szolgált. A Trapé
pontosan a Córesz fordítottja: a
(zsidó) alkotó bevallatlan szembesülésén keresztül konfrontál egy ambivalens,
egyszerre vonzó és taszító élettörténettel. Az apránként felderített részletek
folyamatos újraértékelésre késztetik a nézőt, mintha egyfajta
tolerancia-leckében részesülne, mert a film maga nem foglal állást, csak egymás
mellé illeszt sajátos töredékeket, amelyeken keresztül a befogadás során meg
kell küzdeni azért, hogy Erwinót a kezdeti szimpátiával követhesse nézője.
Újabb csapás a befogadói jóindulatra Erwino részvétele a varsói gettólázadás
leverésében, mely méltán a Holocaust egyik szimbolikus erejű pillanata. Erwino
ugyanakkor a modern antiszemitizmusra is jellemző módon csavarja ki a zsidókkal
kapcsolatos attitűdjeit: hiszen volt két zsidó menyasszonya is. Az egyik
kitörte a nyakát, a másiknak a családja nem akarta a frigy létrejöttét. De
Izraelben sem volt soha probléma, amikor megtudták, hol katonáskodott a
cirkuszos. A csoda még Erwino történetében is visszaköszön, hiszen nem csak
számtalan balesetet élt túl, de életét a szó szoros értelmében is a cirkusznak
köszönheti, hiszen cirkuszosok jóindulatára támaszkodva menekült meg
Lengyelországban a közeledő orosz front elől. Erwinót szinte lehetetlen
címkézni: élettörténetének ambivalenciái, tisztázatlan motívumai miatt is nehéz
lenne meggyőződéses antiszemitának bélyegezni, de cirkuszos hivatását sem képes
maradéktalanul elfogadni, mégis jobb lett volna szerinte, ha Németország nyeri
a háborút. Erwino nem lehengerlő személyiség, egyszerűen életes. Közege pedig
Groó filmjeinek állandó visszatérő toposza: a cirkusz, a maga illúzióival és
torzságaival logikailag és vizuálisan is belesimul a filmek világába. A Kazinczy utca utcazenésze és tenyérjósa,
az Urlicht erőművész nagybácsija és a Csoda
Krakkóban Aurél-figurája mind Erwino távoli rokonai: egy elemelt világ
illúziókeltő művészei, akik végképp maguk mögött hagyták a szekuláris, többségi
racionalitást, s talán az sem véletlen jelzés, hogy több ízben is pénzeső hull
rájuk.
Ha a Csoda
Krakkóban-t a csoda, a trenderli referenciái hannukai filmmé teszik, a Kazinczy utca az őszi Nagyünnepekhez
köthető: a zsidó újév, a Ros Hásáná és az engesztelés napja, Jom Kippur
idejéhez. Egyfelől megjelenik a falra festett Chagall-kép egy részlete, a
bűnbak - az a kecskebak, amelyet a főpap egy kijelölt személlyel a pusztába
küldött, s az ott egy szikláról lelökte, mintegy áldozatul a közösség bűneiért
(24)
„És tegye Áron mind a két kezét az élő baknak fejére, és vallja meg felette Izráel fiainak minden hamisságát és minden vétkét, mindenféle bűneit: és rakja azokat a baknak fejére, azután küldje el az arravaló emberrel a pusztába, hogy vigye el magán a bak minden ő hamisságukat kietlen földre, és hogy bocsássa el a bakot a pusztában." Levit. 16:21-22.. A bűnbakot a tenyérjós vezeti el, de ugyanúgy
azonosítható bárkivel, akinek a nyomában megjelenik, az asszociációt nyersen
felfejtve: a gettóban bárkiből lehet bűnbak, de ez a játékosan felrakott
motivikus-dinamikus szerkezet miatt csak egyike az értelmezési lehetőségeknek.
A bak mellett jelen van az alma, mely csak a keresztény kultúrkörben
azonosítódik középkori ábrázolások nyomán a Tiltott Fa gyümölcsével, a zsidó
újévi rítusban mézbe mártva az édes, kerek évet szimbolizálja
(25)
Donin, Hayim Halevi: Zsidónak lenni. Göncöl Kiadó, 2003., de egyik alkotóeleme a pészachi szédertálon
elhelyezett „malternek" is. Az almás sütemény pedig már a gyermekkorba visz
vissza, ahogyan aztán a Csodában is
Pjotr gyermekkorát idézi vissza a földreszállt Mancika süteménye. Az esküvő, az
újdonsült házastársak tánca is szimbolikus jelentőséget kap mind a Kazinczy utcában, mind a Csoda Krakkóban vándormutatványos szekvenciájában (és egy valódi esküvő
dokumentálása keretében megjelenik a Córeszban
is), ahol a hagyományos zsebkendő-tánc lírai transzformációját láthatjuk -
ugyanezt a zsebkendő-táncot exponálja be Groó a Córesz esküvői jelenetében is. Ugyanígy, a már említett zsinegre
kötözött kulcs, a gangok, ablakokon kikémlelő lakók, elhagyatott sarkok,
boltívek, bezárt ajtók szuggesztív, nehezen felfejthető jelentésárnyalatait is
gyakran használja atmoszférikus elemként, valamint a szerzői intenció
megerősítésére.
Ez a kisszámú, pontosan szerkesztett, már-már
ritualizált motívum hálóként feszül ki az életmű vizsgált részére, mintha
Chagall-festmények mesés részleteit keltené életre a filmek cselekményében és
ikonográfiájában egyaránt.
Városi kulisszák
Érdemes
Groó Diana térhasználatának komolyabb figyelmet szentelni; viszonya a városhoz
modellértékű az életmű értelmezése szempontjából. Ugyanazt a stilizációt és
ritualizációt láthatjuk végbemenni, mint a zsidó hagyomány felhasználása
esetében.
A
városfilmek a filmművészet legrégibb, legkipróbáltabb műfaji kereteit mutatják
fel: a kezdeti művekben a nyüzsgés, a mozgás és dinamizmus leképezhetősége,
később a montázs segítségével máris az emberi lélek szimbolikus térképe, a
város lakóinak titkos élete érdekli a kamerát
(26)
Möbius, Hanno - Guntram Vogt: Drehort Stadt. Merburg, Hitzeroth, 1990. 12..
A város gyors és formalizált, tervezett közeg, szemben a falu lassú
tisztaságával, legalábbis ez a szembeállítás már igen korán megjelenik a
filmben. Ahol ennyire zsúfoltan élnek embertömegek, ott mindig van valami
eredendően baljós és szorongató. Groó filmjeinek terei, és itt elsősorban a Csoda Krakkóban és a Kazinczy utca párosára utalunk,
akármennyire is emlékeztetnek a már említett Wegener-filmek és általában az
expresszionisták megrajzolta városképhez, egyben tökéletesen tagadják is ezt a
hasonlóságot intenciójuknál fogva. A hasonlóság alapja a reális terek
realitásának elbizonytalanításában rejlik, ahogyan szimbolikus, esszenciális
vagy utalásszerű-asszociatív városokat álmodnak a filmvászonra. Ugyan már
Wegener filmjében sincsenek festett árnyékok és felrúgott perspektíva a
díszletekben, mégis ezek a terek nem jutnak tovább az illusztráció klasszikus
vagy izgalmasan megmozgatott-átstrukturált szépségénél. Történetüktől és
funkciójuktól megfosztva állnak magukban, pusztán kulisszául szolgálva a
csodának, az álomnak. S mintha valamiféle gyermeki észlelésen keresztül
látnánk, a priori adottnak tekintjük ezeket a tereket, olyan ornamentikának,
amit lehetetlen és egyben szükségtelen funkcióval kitölteni. Éppen ez a
gyermeki, ártatlan észlelés a szándék, ha a német expresszionizmus vagy akár a
magyar filmművészet városfilmjeivel vetjük össze Groó műveit - mágiával,
emlékekkel és a hely szellemével pótolni a funkciót, holott ez a pillantás sem
nélkülözi a szorongást és a veszteség okozta fájdalmat. Groó gyakran láttat
üres tereket, titokzatos ablakokat és ajtókat, melyek mögött feltehetően
titokzatos lakók is éltek valamilyen minőségű, rejtelmes életet, de egykori
jelenlétükről már csak ezek a külső, publikus terek tanúskodnak, mögöttük ott
tátong az üresség, ami kiváló projekciós felületet is biztosít a nézőnek, olyan
hiátust, ahová saját asszociációit helyezheti. Ezek az objektumok és struktúrák
nem önmagukban mint híd, lépcsőház, tér vannak jelen, hanem puszta
díszítményként. A cirkusz kulisszái ezek, felismerhető, beazonosítható helyek
képzeletgazdag kollázsai, amelyeket az alkotó elemel a valóságtól.
A
homlokzatok megtartása melletti teljes épületbontást a városépítészet
faszádizmusnak nevezi
(27)
Richards, Jonathan: Facadism. Routledge, 1994. 7..
Köztes megoldásként szolgál a városképet óvó konzervativista törekvéseknek és a
közösség nyomásának megfelelni, egyben az infrastrukturális fejlesztéseket
fenntartani, és az épület funkcióit adott esetben teljesen megváltoztatni a
homlokzatok mögött. A faszádizmus eljárása analógiaként kompakt módon ragadja
meg a Groó filmjeiben tapasztalható jelenséget: terei ugyanilyen módon maradnak
homlokzatok vagy kortalan kulisszák csupán: ahogyan az üres, ovális
ablaknyílás, a gang rácsai, ajtók síkjai képkeretül szolgálnak a Fiú és a Lány
számára, ahogyan a lépcső a Nagyanya számára a túlvilágra, az emlékek közé
vezet. Karakterei nem az épületekben élnek, hanem közöttük léteznek - ennyiben
a kulissza-környezet valóban közegükül szolgál, mely részben el is végzi
azonosításukat, például a Kazinczy utca
egyik megkapó képében, melyben a rabbi és növendékei az egykori Király utcai
tűzfalra festett Grossmann Mór és fiai hirdetése alatt állnak. Hasonló díszlet
a több filmben feltűnő, falra festett Chagall-motívumsor is: pontosan rámutat a
szimbolikus karakterek identitására, a köréjük álmodott közegre.
Groó
az Urlichtben kiaknázza a város-vidék
szembeállításának régi filmes toposzát is
(28)
Möbius-Vogt 31..
Az Urlicht helyszíne egy vidéki
vasútállomás, alaphelyzete a vidéki utazás. A vidék itt mint a befelé figyelés,
az elmélyülés közege jelenik meg, szemben a város eredendően szürreális
élményanyagának szinte feldolgozhatatlan gyorsaságával, zajaival és
emberáradatával, így megteremtve Adél számára az önmagával való szembenézés
lehetőségét az álom keretei között.
Groó
végső soron az elemzett filmekben konzekvensen görgetett végig egy önéletrajzi
elemekkel át- meg átszőtt tematikát, amely újra és újra megtalálja a maga
közönségét. Fontos tudatosítani: Groó filmjeinek egy jelentős részében zsidó
sorsokat jelenít meg, a zsidóságot érdeklődésének középpontjába emeli, s nem
csak sejteti szereplői, történetei hátterét. Ugyanakkor nem oldja fel, de talán
nem is oldhatja fel a film kereteit, az elbeszélhetőséget helyenként
szétfeszítő ambivalenciát: folyamatosan billeg a zsidó revival vagy survival
kérdése
(29)
Papp: ibidem.
- túlél csupán, vagy képes újraalkotni magát a zsidóság?
Jegyzetek
[1] Sulyok Máté: „...mert ők én vagyok már" interjú Groó Dianával. Filmkultúra 2004. (http://www.iif.hu:8080/2004/articles/profiles/groo.hu.html 2008.10.15.)
[2] Papp Richárd: Van-e zsidó reneszánsz? Budapest, Múlt és Jövő Kiadó, 2005.
[3] Szécsi József: A csoda a zsidó irodalomban. Remény 2002. tavasz - 5762 Ádár-Niszán-Ijjár-Sziván (http://www.remeny.org/node/33 2008.10.15)
[4] Exod.15:1-18. a bevezető szavairól Áz Jásir Mose címen is ismert bibliai fejezet szerves részét alkotja a reggeli szertartásnak, a sáchritnak, rituálisan tehát ennek a csodának az elbeszélését nap mint nap újraéli a vallásos zsidóság
[5] Pardes, Ilana: The Biography of Ancient Israel: National Narratives in the Bible. University of California Press, 2000. 28.
[6] Exod.15:16-18
[7] Peszachim 118.
[8] ld. 1-2 Makkabeus, melyek deuterokanonikus könyvek, a Tánáchba (héber Biblia) nem kerültek be, mivel annak kanonizációja korábban véget ért. A csoda pontos leírását tartalmazza a Talmud Sábát 21b és a Megillat Antiochus
[9] A mondat jelentése: nagy csoda történt ott; ehelyett mond Mancika a Csodában tréfás félreértésből konzekvensen „nanzi grünvald hózensájszert". Ugyanez a felirat jelenik meg a csodarabbi restaurálandó sírkövén is.
[10] Bár a zsidó vallás nem bizonyul engedékenynek a szerencsejátékkal szemben, a trenderli engedélyezett, főként a csodára emlékeztető jellege folytán. A trenderlivel többen, általában gyermekek játszanak Hannukah idején, szerencsejátékszerűen. A téteket a „bankban" helyezik el, majd egymás után pörgetnek. A betűk a nyereménnyel kapcsolatos utasításokat tartalmazzák jiddisül: N (nist) semmi, azaz semmit nem nyert, G (gánc) mindent visz, H (hálb) a tétek fele illeti meg, S (stel ájn) „tégy be", azaz tétet kell emelnie. A tét többnyire dió, mogyoró, csokoládé, vagy a hannukai ajándékpénz nyomán elterjedt csokoládé pénzérme.
[11] Steinberg, Paul - Janet Greenstein Potter: Celebrating the Jewish Year: The Winter Holidays: Hanukkah, Tu B'shevat, Purim Jewish Publication Society, 2007. 30.
[12] Zsolt. 137:5-6. idézi: De Vries, Simon Philip: Zsidó rítusok és jelképek. Budapest, Talentum, 2000. 256.
[13] Sulyok Máté ibid.
[14] i.sz. 70-640-ig tartó időszak, amelyben a Szóbeli Tan írásbafoglalása és exegézise történik, ez a ma is ismert Talmud.
[15] Scholem, Gershom: Zur Kabbala und ihrer Symbolik. Suhrkamp, 1973. 117-121.
[16] A hászidizmus alapítója a mezsibusi Israel ben Eliézer, aki az ének, tánc és a spirituális elmélyülés fontosságát hangsúlyozta a kötött imaidők és önként vállalt böjtök helyett.
[17] Sivtéj há-Best, Szippuri Maászijot
[18] „A Baál Sém Tov (...) amikor látta, hogy az ég és föld kapcsolata megszakad, és imával lehetetlen megjavítani azt, szokása szerint elmesélt egy történetet" (szerzői fordítás) Rabbi Náchmán (Breszlov): Szippuri Maászijot idézi: Eliach, Yaffa: Hasidic Tales of the Holocaust. Vintage Books, 1988. xix-xx.
[19] Eliach, Yaffa: Hasidic Tales of the Holocaust. Vintage Books, 1988.
[20] Ez az élmény pontosan összecseng a Kovács András vezette kutatócsoport felmérésének megállapításaival, bővebben lásd: Kovács András (szerk.): Zsidók a mai Magyarországon. Múlt és Jövő Kiadó, 2002. 22-36.
[21] Az ortodox férfiak viseletét a 18-19. századi orosz-lengyel területeken meghonosodott öltözködés örökségeként tarthatjuk számon: az egyszerű fekete öltöny és fehér ing felett fekete vagy ezüstcsíkos kaftánt, tradicionális fejfedőjükön, a kippán Fedora-kalapot vagy szőrmés strájmlit hordanak jelenleg is, ezzel többféle kötődést megjelenítve: egyfelől a szemérem törvényeinek való megfelelést, a jeruzsálemi szentély pusztulása felett érzett gyászt, másfelől a hászid udvarhoz / mindenkori irányzathoz tartozást olvashatjuk le az egyes ruhadarabokról.
[22] Pertsch, Dietmar: Jüdische Lebenswelten in Spielfilmen und Fernsehspielen. Tübingen, Niemeyer, 1992. 209.
[23] Hevesy Iván: Jákob fiai. Nyugat 1926. 17. szám - Hevesy írása a His People c. (1925 r. Edward Sloman) filmről.
[24] „És tegye Áron mind a két kezét az élő baknak fejére, és vallja meg felette Izráel fiainak minden hamisságát és minden vétkét, mindenféle bűneit: és rakja azokat a baknak fejére, azután küldje el az arravaló emberrel a pusztába, hogy vigye el magán a bak minden ő hamisságukat kietlen földre, és hogy bocsássa el a bakot a pusztában." Levit. 16:21-22.
[25] Donin, Hayim Halevi: Zsidónak lenni. Göncöl Kiadó, 2003.
[26] Möbius, Hanno - Guntram Vogt: Drehort Stadt. Merburg, Hitzeroth, 1990. 12.
[27] Richards, Jonathan: Facadism. Routledge, 1994. 7.
[28] Möbius-Vogt 31.
[29] Papp: ibidem.
|