|
Erica Carter a
Birminghami Egyetem német és kultúratudományok szakán doktorált. 1986-1988
között a londoni Institute for Contemporary Arts munkatársa, majd a
Southamptoni Egyetem előadója - ebben az
időszakban kezd el filmtörténettel foglalkozni. Szerkesztője annak a kötetnek,
amelyben Rodney Livingstone fordításában megjelenik Balázs Béla két korai
filmelméleti műve, A látható ember és A film szelleme. A kötetről
a Screen folyóirattal közösen konferenciát is szerveznek 2009-ben.
Filmes
publikációi közül néhány: Dietrich's Ghosts. The Sublime and the
Beautiful in Third Reich Film (British Film Institute, 2004); The German
Cinema Book (co-edited with an introduction by Tim Bergfelder, Erica Carter
and Deniz Göktürk) (British Film Institute, 2002); How German is She?
Post-war West German Reconstruction and the Consuming Woman (University of
Michigan Press, 1997).
- Andrew,
J. D. 1976. The Major Film Theories, London, Oxford & New York: Oxford
University Press, 76-101.
- Appiah, K. A.. 2006. Cosmopolitanism.
Ethics in a World of Strangers. Harmondsworth: Penguin; S. Benhabib. 2006. Another Cosmopolitanism. Oxford: Oxford
UP.
- Arnet, Edwin, Levél
Balázshoz, dátum nélkül MTA MS5021/2.
- Arnheim, Rudolf. 2002
(eredeti:1932) Film als Kunst.
Frankfurt am Main: Suhrkamp.
- Aumont, J., Bergala, A., Marie, M.,
Vernet, M. 2004. Aesthetics of Film,
5. kiadás (ford. R. Neupert). Austin: University of Texas Press.
- Balázs Béla. 1945. Iszkussztvo Kino, Moszkva: Goskinoizdat;
1948. Filmkultúra: A film
művészetfilozófiája, Budapest: Szikra.
- Balázs Béla. 1961. A film. Budapest: Gondolat.
- Balázs Béla. 1923. Férfiének. Vienna:
Európa Könyvtár: 1922. Der Mantel der
Träume: Chinesische Novellen. Munich:
Bischoff.
- Balázs
Béla. 2001 (eredeti: 1924). Der sichtbare
Mensch (szerk. Helmut Diederichs), Frankfurt am Main:
Suhrkamp.
- Balázs Béla. 1985. A csend. Budapest: Magvető.
- Balázs Béla. 1918. Hét mese. Gyoma: Kner.
- Balázs Béla. 2005. Der Mantel der
Träume. (eredeti: 1922).
In Loewy (szerk.), Der heilige Räuber.
- Balázs Béla. 2003. Az igazi égszínkék. Budapest:
Móra.
- Balázs Béla. 1939. Heinrich beginnt
den Kampf: Eine Erzählung für Kinder. Moscow: Mezhdunarodnaia Kniga.
- Balázs Béla. 2001 (eredeti: 1930). Der Geist des Films (szerk. Hanno Loewy), Frankfurt am Main: Suhrkamp.
- Balázs Béla. 2005. A látható ember. A film szelleme.
Budapest: Palatinus.
- Balázs Béla. 2001 (eredeti: 1947). Die Jugend eines Träumers. Autobiografischer Roman.
Berlin: Das Arsenal.
- Balázs Béla. 2002 (eredeti: 1920-26). Ein Baedeker der Seele. Und andere Feuilletons aus den Jahren 1920-1926,
Berlin: Das Arsenal.
- Balázs Béla. 2003 (magyar eredeti
1908-18). Die Geschichte von der
Logodygasse, vom Frühling, vom Tod und von der Ferne. Novellen (Történet a Lógody-utcáról, a
tavaszról, a halálról és a messzeségről. Novellák) (ford. Magdalena Ochsenfeld,
szerk. Hanno Loewy), Berlin: Das Arsenal.
- Balázs Béla. 2004 (eredeti:
1921-22) Der heilige Räuber und andere
Märchen, Märchensammlung, Berlin: Das Arsenal.
- Balázs Béla: Duke
Bluebeard's Castle. Vienna:
Universal Edition AG, 2005. Magyarul: Balázs Béla, A kékszakállú herceg vára: opera egy felvonásban. Budapest: Zeneműkiadó, 1979.
- Balázs Béla N.d. Herzog Blaubart's Burg. Dramatische Szene von Béla Balázs, Musik von
Béla Bartók, MTA Ms5012/2 (a szerző saját ford.)
- Balázs
Béla. 2008. L'uomo visibile (szerk.
Leonardo Quaresima), Torino: Lindau.
- Balázs Béla. 2005. A látható ember, A film szelleme, Budapest: Palatinus Kiadó.
- Balázs Béla. 2007. Visible Man, or the Culture of Film (ford. R.
Livingstone, szerk. E. Carter). Screen 48 (1), 91-108.
- Balázs Béla. 2006.
Selected Translations (szerk. M. Turvey), October 115,
47-60.
- Balázs Béla. Levél Alfred Polgarnak,
dátum nélkül, valószínűleg kb. 1938: MTA Ms 5018/65.
- Balázs Béla. Levél ‘Ernstnek' (talán
Ernst Blochnak vagy Fischernek), dátum nélkül, valószínűleg 1936/7: MTA Ms
5021/89.
- Béla Bartók/Béla Balázs: Herzog Blaubarts Burg, kakanien revisited, http://www.kakanien.ac.at/beitr/emerg/GRacz1.pdf,
1-6: letöltés: 2008.06.09
- Bathrick, D. 1989-90.
„Mythologies from the age of the golden heart: Béla Balázs on film. Millenium Film Journal 22, 16-27.
- Bauman, Z. 2003. Liquid
Love. On the Frailty of Human Bonds. Cambridge:
Polity;
- Bergson, H. 2001 (eredeti: 1889). Time and Free Will: An Essay on the Data of Immediate Consciousness
(transl. F. L. Podgson). London: Dover. Magyarul: H.
Bergson. Idő és szabadság. Tanulmány
eszméletünk közvetlen adatairól. Ford. Dienes Valéria. Szeged: Universum, 1990. (Az 1925-ben
Budapesten, a Franklin Társulat által kiadott, a Filozófiai írók tára című sorozatban megjelent mű reprintje.)
- Bordwell, D. and Carroll, N. (szerk.).
1996. Post-Theory: Reconstructing Film
Studies. New York: Hill and Wang.
- Campbell, J. 2005. Film
and Cinema Spectatorship. Melodrama and Mimesis, Cambridge: Polity, 12.
- Carter, E. 2004. Dietrich's Ghosts. The
Sublime and the Beautiful in Third Reich Film. London:
BFI, 96-7.
- Casetti, F. 2007. Theory, Post-Theory,
Neo-theories: Changes in Discourses, Changes in Objects. Cinemas: Revue d'Études Cinematographiques - Journal of Film Studies
17 (2/3), 36. és 39.
- Dyer,
R.. 1998 (eredeti 1979). Stars (3.
kiadás), London:
British Film Institute, 15.
- Eisenstein, S. O pozitsii Bela Balasha.
Kino, 1926. július 20., és Bela
zabyvaet nozhnitsy. Kino,
1926.
augusztus 20.; újabb kiadásban: Béla forgets the scissors. In R. Taylor and I.
Christie (szerk.). 1988. The Film
Factory. Russian and Soviet Cinema in Documents. London: Routledge, 145-149. Magyarul:
Eisenstein: Béla megfeledkezik az ollóról. In. Válogatott tanulmányok. Budapest:
Áron Kiadó, 1998. 71-78.
- Eisenstein, S. 1968 (eredeti: 1954). Problems of
Composition. In J. Leyda (szerk.) Sergei
Eisenstein, Film Essays. London: Dennis Dobson,
157.
- Eisenstein, S. 1957 (eredeti: 1929).
The Cinematic Principle and the Ideogram. In Film Form. Essays in Film Theory and The Film Sense (szerk. és
ford. Jay Leyda). New York: Meridian, 28-44.
- Fitzi, G. 2002. Soziale Erfahrung und
Lebensphilosophie. Georg Simmels Beziehung zu Henri Bergson. Konstanz: UVK.
- Gardiner, M. E. 2006.
Marxism and the convergence of utopia and the everyday. History of the Human Sciences 19 (3), 2-3.
- Goethe,
J. W. 1966 (eredeti:1807). Bildung und Umbildung Organischer Naturen. In: Gedenkausgabe der Werke, Briefe und
Gespräche (szerk. E. Beutler). 17. kötet, 2. kiadás, Zürich: Artemis, 14.
- Gray, R. T. 2004. About Face. German Physiognomic Thought from Lavater to Auschwitz. Detroit:
Wayne State UP, xvii.
- Grieveson, L. and Wasson, H.
Introduction. In uők (szerk.). 2008. Inventing
Film Studies, Durham and London: Duke University Press, xxix.
- Guerlac, S. 2006. Thinking
in Time. An Introduction to Henri Bergson. Ithaca,
New York: Cornell University
Press, 65.
- Hake, Sabine. 1993. The Cinema's Third Machine. Writing on Film
in Germany,
1907-1933. Lincoln and London:
University of Nebraska Press.
- Hansen,
Miriam: 1991. Babel and Babylon.
Spectatorship in American Silent Film, Cambridge,
Mass. & London:
Harvard University Press, 188.
- Heller, A. 1977. Das Zerschellen des
Lebens an der Form. György Lukács und Irma Seidler. In A. Heller et al.
(szerk.). 1977. Die Seele und das Leben. Studien
zum frühen Lukács. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 54-98.
- James, W. 1983. (eredeti: 1899). Talks to Teachers on Psychology and to
Students on Some of Life's Ideals. Cambridge, Ma: Harvard UP, 95-6.
- Koch, G. 1987. Béla Balázs: The
Physiognomy of Things. New German
Critique 40, Weimar
Film Theory, 167-177.
- Kraszna-Krausz, A. 1925. Wie Michael
Kertész und die Sascha nach Berlin gekommen sind. Die Filmtechnik 10, 217.
- Kuhn, A. 2009. Screen and screen theorizing today. Screen 50 (1), 5.
- Lampert, V. 2008. Folk Music in Bartók's Compositions. A
Source Catalog. Budapest:
Hungarian Heritage House, Helikon Kiadó, Néprajzi Múzeum, a Magyar Tudományos
Akadémia Zenetudományi Intézete.
- Lavater, J. C. 1984 (eredeti: 1775-78).
Physiognomische Fragmente zur Beförderung
der Menschenkenntnis und Menschenliebe. Eine Auswahl (szerk. C. Siegrist).
Stuttgart: Reclam.
- Liebeneiner, W. 1939. Die Harmonie von
Bild, Wort und Musik in Film. In O. Lehnich (szerk.) Jahrbuch der Reichsfilmkammer 1939. Berlin: Max Hesses, 150.
- Loewy, H. 2003. Béla Balázs. Märchen, Ritual und Film. Berlin: Vorwerk 8., 43.
- Löwy, M. 1992. Redemption and Utopia. Jewish Libertarian Thought in Central Europe. A
Study in Elective Affinity. London: Athlone.
- Lukács György. Új magyar költők. Huszadik Század, 1908. november, 432-433. (In uő: Ifjúkori művek. 1902-1918. Budapest: Magvető, 1977. 183.
- Lukács György. 1971. The Theory of the Novel (ford. A.
Bostock). Cambridge, MA: MIT, 97. (Magyarul: A heidelbergi művészetfilozófia és esztétika. A regény elmélete.
Budapest: Magvető, 1975)
- Lukács György. 1981. Gelebtes Denken. Eine Autobiographie in
Dialog. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Lásd: 158-9.
- Maeterlinck, M. 1918 (eredeti:
1896-1901). Aglavaine et Sélysette
(1896), Ariane et Barbe-Bleue (1901), Soeur Béatrice (1901). Paris: E.
Fasquelle.
- Mannheim, K. 1991 (eredeti: 1929). Ideology
and Utopia, An Introduction to the Sociology of Knowledge (ford. L.
Wirth and E. Shils, szerk. B. S. Turner). London
& New York:
Routledge, 139-40.
- Mannheim, Karl, Levél Balázs
Bélához, 1930. február 15.: MTA Ms5021/283.
- Marx, K. 1990 (eredeti: 1867). Capital, 1. kötet (ford. B. Fowkes, a
melléklet fordítása R. Livingstone). Harmondsworth: Penguin, különösen 1.
fejezet.
- Metz, C. 1982. The Imaginary Signifier. Psychoanalysis and the Cinema (ford. B.
Brewster, C. Britton, A. Williams, A. Guzzetti). Bloomingtom: Indiana
University Press.
- Monaco, J.. 2000. How to Read a Film. The World of Movies,
Media, and Multimedia. Language, History, Theory (3. kiadás.), New York & Oxford:
Oxford University Press, 403-406
- Nava, M.. 2007. Visceral
Cosmopolitanism. Gender, Culture and the Normalisation of Difference. Oxford - New
York: Berg, 5.
- Ogborn, M. származik 1998. Spaces of Modernity. London's Geographies
1680-1780. New York: Guilford Press.
- Schlüpmann, H. 1998. Abendröthe der Subjektphilosophie. Eine
Ästhetik des Kinos. Stroemfeld: Roter Stern, 66.
- Simmel, G. 2004 (eredeti: 1907). The Philosophy of Money (szerk. D.
Frisby, ford. T. Bottomore és D. Frisby). 3. kötet London: Routledge.
- Sinor, J. 1982. Zoltan Kodály's
Folk Tradition, Music Educators' Journal 69
(4), 33-34.
- Stam, R. 2000. Film Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell, 27.
- Turvey, M. 2006. Balázs: Realist or Modernist? October 115, 77-87.
- Zipes, J. (szerk. és ford.). 1989. Fairy Tales and Fables from Weimar
Days. Hanover & London:
University Press of New England, 9.
- Zsuffa, J.
1987. Béla Balázs. The Man and the Artist.
Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press, 1987. 323.
A bevezető tanulmány Balázs Béla első két filmes tárgyú
kötetére koncentrál. Balázs korai filmelméletének három jellemzőjét emeli ki: a
filmi test, a közelkép és a montázs fogalmát. Ezeket három, egymással
összefüggő kulturális-politikai nézőpontból: a romantikus modernizmus, a
marxista kultúraelmélet és a kozmopolita univerzalizmus oldaláról vizsgálja. A
dualista episztemológiák helyett Carter értelmezésében Balázs az észlelés
fenomenológiáját és azokat a kulturális technológiákat hívja segítségül, melyek
alapvetően átírják a test nyelvét. A tanulmány invenciózusan mutatja be a
közelkép és a Balázs mese-felfogásában jelentkező időszerkezet hasonlóságait,
rámutat Balázs központi fogalmainak szűkebb és tágabb kontextusára.
[A
szöveg a Béla Balázs: Early Film Theory. Visible Man and The Spirit of Film (Ford. Rodney
Livingstone. Szerk. Erica Carter. Oxford - New York, Berghahn, 2009) című könyv
bevezető tanulmányának módosított változata. A kiadás a Kraszna-Krausz
Alapítvány, a Screen, a UK Arts and Humanities
Research Council és a Warwick Egyetem támogatásával jött létre. A szöveget a
szerző engedélyével tesszük közzé.]
Amikor Balázs Béla 1945 tavaszán több mint huszonöt év kényszerű távollét
után hazatért Budapestre, minden követ megmozgatott munkájának elismertetése
érdekében, ami életének hátralévő négy éve alatt alkotóereje nagy részét
felemésztette. Balázs Béla, aki 1931 óta élt emigrációban a
Szovjetunióban, megtapasztalta, hogyan válik köddé a progresszív kulturális
internacionalizmusról szövött háború előtti álma az európai fasizmus, népirtó
háború és a szovjet állami elnyomás alatt. Az Iszkussztvo Kino (Filmművészet)
című lapban végre sikerült megjelentetnie legjelentősebb filmelméleti művét,
amely korábbi filmelméleti írásainak összegzett és kiegészített változata volt,
s amelyet először 1936-ban szeretett volna nyilvánosságra hozni, végül 1945-ben
orosz nyelven jelentetett meg.
(1)
Balázs Béla 1945. Iszkussztvo Kino, Moszkva: Goskinoizdat; 1948. Filmkultúra: A film művészetfilozófiája, Budapest: Szikra. Az Iszkussztvo Kino szovjet fogadtatását lásd: J. Zsuffa. 1987. Béla Balázs. The Man and the Artist. Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press, 1987. 323. A könyv kedvezőtlen
szovjetunióbeli fogadtatásának hatására Balázs Béla hozzákezdett fő művének
szánt könyvéhez. Ez az átdolgozott elméleti munka 1948-ban Filmkultúra: A film művészetfilozófiája
(2)
Változatlanul újra kiadva: Balázs Béla: A film. Budapest: Gondolat, 1961 - A szerk.
címen jelent meg. Előadássorozatai, filmes és színházi munkái, illetve
munkásságának hivatalos magyarországi elismertetésére tett erőfeszítései
mellett új kötetének népszerűsítéséhez nemzetközi kapcsolathálózatát is
mozgósította. A könyv eszközként szolgált annak a baloldali nemzetközi
humanizmusnak a helyreállításához, amely a háború előtti - filmteoretikusként,
regény-, mese- és színdarabíróként, librettistaként, költőként,
filmrendezőként, forgatókönyvíróként, kulturális aktivistaként és kritikusként
- végzett tevékenységeinek mozgatórugója volt. A budapesti Balázs-archívumban rengeteg
levél található a háború utáni időkből: távoli barátoknak, kollégáknak küldött
és tőlük kapott levelek, amelyekben gratulálnak a Filmkultúra megjelenéséhez, vagy felajánlják, hogy a könyvet franciára
(1948) németre (1949), olaszra (1952) és angolra (1952) fordítják.
(3)
B. Balázs 1979. (első megjelenés: 1948). Le cinéma, Nature et évolution d'un art nouveau. Paris, Payot; 1949. Der Film. Werden und Wesen einer neuen Kunst. Wien, Globus; 1952. Il film: evoluzione ed essenza di un'arte nuova. Torino, Einaudi; 1952. Theory of the the Film. Character and Growth of a New Art. Ford. E. Bone. London, Dennis Dobson.
Balázs Bélának a háború utáni európai filmkultúra reneszánszában játszott
szerepét, melyet kortársai a filmes írásaiban láttak megnyilvánulni, a svájci
író, Edwin Arnet foglalja össze. „Herr Balázs két könyve, A látható ember és A film
szelleme, a filmirodalom klasszikusai közé tartozik. Filmes témájú intellektuális
műveiben olvasható színvonalas megállapításait, véleményem szerint, egyéb
filmfilozófiai munkáknak máig sem sikerült meghaladnia." Arnet szerint Balázs
Béla korai műveit „a megfogalmazás és a pontos leírás képessége" is kiemelte a
hasonló munkák közül, így olvasásuk „kivételes élvezetet" jelent. „Herr Balázs"
- írja Arnet - nem csupán filmkritikusoknak és teoretikusoknak szánja műveit,
hanem egy szélesebb olvasóközönségnek, amely túlmutat a filmről szóló
filozófiai munkák által hagyományosan megcélzott „belső cinefil körökön".
(4)
Edwin Arnet, Levél Balázshoz, dátum nélkül MTA MS5021/2.
Az olvasókat évtizedeken keresztül megfosztották attól, amit Arnet „kivételes
élvezetnek" nevezett. Balázs Béla ismertebb művében, a Filmkultúrában gyakran szó szerint ismétel meg hosszú részeket
abból a két munkájából - a Der sichtbare Mensch (A látható ember, 1924) és a Der
Geist des Films (A film szelleme,
1930) -, amelyek révén a fejlődő német nyelvű filmesztétika központi figurájává
vált. Ezek a részek azonban csupán töredékes képet adnak a Balázs Béla korai
műveiben megcélzott elkötelezett elméleti írásmódról. Ezt az írásmódot, Arnet
joggal írja, annak a szélesebb közönségnek a megszólítása jellemzi, amelyet
Balázs be szeretett volna vonni a film fiatal médiumában rejlő esztétikai és
kulturális lehetőségekről szóló párbeszédbe. Balázs munkásságának megkésett
nemzetközi elismerése azt eredményezte, hogy elsősorban a film médiumának
absztrakt grammatikájával foglalkozó formalistaként vagy esszencialistaként
tartják számon, akinek a filmkép „lelkével" és „szépségével" való foglalatoskodása
sehogyan sem illeszthető össze a filmelmélet későbbi (poszt)strukturalista,
illetve kulturális materialista irányzataival.
(5)
Többek között Dudley Andrew és James Monaco értelmezik formalista hozzáállásként Balázs kiemelt foglalkozását a film grammatikájával: lásd J. Monaco. 2000. How to Read a Film. The World of Movies, Media, and Multimedia. Language, History, Theory (3. kiadás.), New York & Oxford: Oxford University Press, 403-406; J. D. Andrew. 1976. The Major Film Theories, London, Oxford & New York: Oxford University Press, 76-101. Balázs esszencialista „lélek"-központúságával szembeni kétkedését többek között Richard Dyer fogalmazza meg Balázs közelképről szóló munkájával kapcsolatos megjegyzéseiben (R. Dyer. 1998 (eredeti 1979). Stars (3. kiadás), London: British Film Institute, 15); valamint Miriam Hansen, aki Balázs „némiképp misztikus ... antropológiáját" említi művében (1991. Babel and Babylon. Spectatorship in American Silent Film, Cambridge, Mass. & London: Harvard University Press, 188. )
Az ezredforduló óta megélénkülő tudományos érdeklődés Balázs korai munkái
iránt arra mutat, hogy talán itt az ideje, hogy átértékeljük munkásságát. A Suhrkamp
német kiadó 2001-ben újra kiadta A
látható embert és A film szellemét
is.
(6)
B. Balázs 2001 (eredeti: 1924). Der sichtbare Mensch (szerk. Helmut Diederichs), Frankfurt am Main: Suhrkamp; 2001 (eredeti: 1930). Der Geist des Films (szerk. Hanno Loewy), Frankfurt am Main: Suhrkamp. Ugyanabban az évben a
független berlini kiadó, a Das Arsenal
Hanno Loewy, Balázs életrajzírójának szerkesztésében új sorozatot indított
Balázs meséiből, regényeiből és újságírói tárcáiból.
(7)
B. Balázs. 2001 (eredeti: 1947). Die Jugend eines Träumers. Autobiografischer Roman. Berlin: Das Arsenal; 2002 (eredeti: 1920-26). Ein Baedeker der Seele. Und andere Feuilletons aus den Jahren 1920-1926, Berlin: Das Arsenal; 2003 (magyar eredeti 1908-18). Die Geschichte von der Logodygasse, vom Frühling, vom Tod und von der Ferne. Novellen (Történet a Lógody-utcáról, a tavaszról, a halálról és a messzeségről. Novellák) (ford. Magdalena Ochsenfeld, szerk. Hanno Loewy), Berlin: Das Arsenal; 2004 (eredeti: 1921-22) Der heilige Räuber und andere Märchen, Märchensammlung, Berlin: Das Arsenal. A 21. század elején A látható embert újra kiadták olasz és
magyar nyelven; az angol nyelvű kritika érdeklődése, amely a weimari
filmművészet kutatói körében már az 1980-as évek kezdete óta érlelődött, új
lendületet kapott, amikor 2006-ban és 2007-ben két jelentős lap, az October és a Screen angol nyelvű részleteket közölt Balázs filmelméleti és
kulturális esszéiből.
(8)
B. Balázs. 2008. L'uomo visibile (szerk. Leonardo Quaresima), Torino: Lindau; 2005. A látható ember, A film szelleme, Budapest: Palatinus Kiadó; 2007. Visible Man, or the Culture of Film (ford. R. Livingstone, szerk. E. Carter). Screen 48 (1), 91-108; 2006. Selected Translations (szerk. M. Turvey), October 115, 47-60. Balázs munkásságának kritikai elismerését szorgalmazó korábbi írások: Sabine Hake kiváló fejezete 1993-ban megjelent könyvében, The Cinema's Third Machine. Writing on Film in Germany, 1907-1933. Lincoln and London: University of Nebraska Press; valamint D. Bathrick. 1989-90. „Mythologies from the age of the golden heart: Béla Balázs on film. Millenium Film Journal 22, 16-27; G. Koch. 1987. Béla Balázs: The Physiognomy of Things. New German Critique 40, Weimar Film Theory, 167-177; M. Turvey. 2006. Balázs: Realist or Modernist? October 115, 77-87.
Számos tényező járult hozzá a Balázs művei iránti megújuló érdeklődéshez. Balázs
korai művei egy olyan, felgyorsult technológiai fejlődés jellemezte korszakban
láttak napvilágot, amelyet az „elszabadult kamera" megjelenése, a sztereoszkópikus
filmmel, a színekkel és a széles vászonnal való kísérletezés, valamint - a
filmművészet sajátosságát annak képi megjelenésében rögzítő korai elméletek
legnagyobb sajnálatára - a hang megjelenése jellemzett.
(9)
Az „entfesselte Kamera" (elszabadult kamera) fogalmát a német filmművészetben legtöbbször Karl Freund kamerakezelésével kapcsolták össze F. W. Murnau Der letzte Mann (Az utolsó ember) című filmjében, amely abban az évben került forgalomba, amikor Balázs első filmelméleti műve, A látható ember megjelent. A hang megjelenése volt az a kérdés, ami miatt Balázs ellentétbe került kortársával, Rudolf Arnheimmel, aki szerint a hang megjelenése a film mint művészet halálát jelenti (lásd: 2002 (eredeti:1932) Film als Kunst. Frankfurt am Main: Suhrkamp). Balázs ezzel szemben A film szellemében az új hangosfilmművészet esztétikai lehetőségeit kutatja. Balázs számára az
elméletírás nem tudományos ambíció volt, hanem olyan kreatív tevékenység, amely
először a bécsi kávéházakban formálódott ki, ahol korai filmkritikáit írta a Der Tag című napilapnak, később pedig
spekulatív elmélkedése és szövegkönyvíróként, rendezőként, illetve fordítóként,
valamint a szovjet filmirodalom legfontosabb alkotásainak népszerűsítőjeként
végzett gyakorlati tevékenysége közötti termékeny összeütközések folyamatában
csiszolódott. Korai filmelméletét saját forgatókönyveire, köztük a Die Abenteuer eines Zehnmarkscheines (Egy tízmárkás kalandjai, 1926), a Grand Hotel (1927), a Narkose (Narkózis, 1929) című műveire való utalásokkal fűszerezte, és a
forradalmi célokra mozgósított gyakorlati filmkészítésben szerzett
tapasztalataival színezte (ideértve ritka megjelenését a filmvásznon, mint a
Kommerszfilm Hadseregének parancsnoka Szergej Eisenstein - elveszett -
politikai burleszkjében, a Vihar La Sarraz felett [1929]
című filmjében); így azt olyan kulturális gyakorlat termékeként kell olvasni,
amely szerzőjének közvetlen filmtechnológiai tapasztalatán és kreatív
gyakorlatán alapszik, és magában hordozza Balázsnak azt a törekvését, hogy
írásai talán egyengethetik a médium jövőbeni kibontakozását.
A 21. század filmelmélete egyesek szerint hasonló
válaszút előtt áll, mint amilyet Balázs érzékelt a mozgókép első megjelenésének
mámorító időszakában. Francesco Casetti szerint a digitális forradalom elbizonytalanította
a filmelmélet tárgyát, illetve magát a filmelmélet gyakorlatát és intézményét is.
Ahogyan a film médiuma többféle felületen - digitális film, személyi
számítógépek, internet, digitális televízió, kábeltévé, mobiltelefon - szóródik
szét, a filmelmélet is „szétszóródott...tárggyá" válik, és feldarabolódik a „Nagy
Elmélet" homályos újrafogalmazásai és az empirikus kutatás között, amely „az
általános elemzéssel szemben az »esettanulmányokat« részesíti előnyben", valamint „lokális és
lokalizált mintázatokat" hoz létre, melyek a filmkutatókat arra kényszerítik,
hogy „töredékeket vizsgáljanak anélkül, hogy tisztában lennének azoknak egy
nagyobb keret részeként betöltött szerepével".
(10)
F. Casetti. 2007. Theory, Post-Theory, Neo-theories: Changes in Discourses, Changes in Objects. Cinemas: Revue d'Études Cinematographiques - Journal of Film Studies 17 (2/3), 36. és 39. Lásd még: D. Bordwell and N. Carroll (szerk.). 1996. Post-Theory: Reconstructing Film Studies. New York: Hill and Wang.
Az egyik lehetséges válasz a Casetti által említett bizonytalanságra a
filmelmélet és a mozgókép kapcsolatának történetéből levonható tanulságok
vizsgálata. Lee Grieveson és Haidee Wasson Inventing
Film Studies című műve olyan kortárs munka, mely „a filmet a kutatás
tárgyává... tevő irányzatok" vizsgálatát azzal a polemikus szándékkal viszi végbe,
hogy „vitát indítson arról, miért van jelentősége az általunk létrehozott
tudásnak, és mi ennek a tudásnak a politikai szerepe az egyetem falain kívül és
belül".
(11)
L. Grieveson and H. Wasson, Introduction. In uők (szerk.). 2008. Inventing Film Studies, Durham and London: Duke University Press, xxix. Hasonló polémia hatja át
Annette Kuhn a Screen folyóirat
ötvenéves történetéről írt esszéjét, melyben olyan történetfogalmat állít
előtérbe, amely nem az „Elmélet" felépítményével foglalkozik, hanem az „elméletgyártás nyitott és folyamatos" történeti
gyakorlatával, amely így lehetővé teszi a filmkutatók számára, hogy megértsék,
megmagyarázzák vagy egyenesen segítsék átalakítani a kutatás tárgyát, amely „egyrészt
sokféle, másrészt folyamatosan változik és átalakul".
(12)
A. Kuhn. 2009. Screen and screen theorizing today. Screen 50 (1), 5.
Épp egy ilyen fajta történetről lesz
szó ebben a bevezető esszében. A következőkben Balázs korai, filmről szóló
írásait próbálom elhelyezni a 20. század eleji kritikai intellektuális élet
történetének térképén. Balázs korai filmelméletének három jellemzőjét szeretném
itt kiemelni: a filmi testről, a közelképről és a montázsról szóló írásait.
Ezeket három, egymással összefüggő kulturális-politikai nézőpontból, a
romantikus modernizmus, a marxista kultúraelmélet és a kozmopolita
univerzalizmus oldaláról vizsgálom. Ezek az irányzatok egyrészt motiválták
Balázs filmes írásait, másrészt kontextualizálják a filmelmélet kialakulásának
vizsgálatához szükséges történeti feltételeket. Balázs aktív párbeszédet
folytatott a fejlődő film médiumával, írásait nem tárgyiasított elméleti
konstrukciónak tekintette, hanem a kulturális gyakorlat cselekvő energiájának a
néma- és a hangosfilm történetében.
Balázs mint romantikus modernista
Balázs Béla 1884-ben született Szegeden
- Herbert Bauer néven - kétnyelvű, német-magyar zsidó család gyermekeként.
Irodalmi pályája 1900-ban kezdődött, amikor első versét beküldte a helyi
laphoz, a Szegedi Naplóhoz, magyar
írói álnevét pedig az újjáéledő magyar nemzeti hagyományhoz való
elkötelezettsége jeléül vette fel. Balázs Béla
sok más, radikális körökben mozgó társához hasonlóan, kikhez később, Budapestre
költözése után került közel, kezdettől fogva ellenezte a magyar kulturális nacionalizmus
azon formáit, amelyek - bár a 19. századi Habsburg-ellenességet táplálták -
mégis azt a magyar társadalomról alkotott Biedermeier képet támogatták, amely
szerint az népies falusi parasztságra és polgári városi elitre tagolódik. Amikor Balázs 1902-ben elnyerte a budapesti
Eötvös Collegium ösztöndíját, összebarátkozott Bartók Béla és Kodály Zoltán
zeneszerzőkkel. Az ő segítségükkel finomította a népi kultúrából táplálkozó
magyar újjászületés alternatív utópiáját. Balázs többször elkísérte Kodályt és
egyszer Bartókot is, a 20. század eleji Magyarország többnemzetiségű vidékein
folytatott terepkutatásaikra, ahol magyar, román, szlovák, rutén, szerb, cigány
és arab népdalokról készítettek fonográffelvételeket és zenei lejegyzéseket.
Úgy tervezték, hogy a gyűjtemény Magyarország zenei örökségének alapjául a
vidéki parasztság zenei hagyományait teszi meg, nem pedig a kulturális
nacionalista folklór cigányzenéjét. Míg a két zeneszerző ehhez az örökséghez
visszanyúlva fejlesztette ki jellegzetesen modernista, ütős hangszereket
használó, pentatonikus kompozíciós stílusát, Balázs a költészet, a dráma- és a prózairodalom
felé fordult, számára ezek jelentették az új magyar népi nyelv megteremtésének
eszközét. A hármas együttműködésből születtek Balázs költeményeinek zenei
átiratai: A fából faragott királyfi
(1917) című balett, amelyet kifejezetten Bartók számára írt, valamint
leghíresebb műve, A kékszakállú herceg
vára című misztériuma (1912), amelyet Balázs Bartóknak és Kodálynak ajánlott,
és amelyből Bartók ugyanilyen címmel írt operát.
(13)
A Kékszakállú librettója gépírásos formában fellelhető Budapesten, az MTA-nál, Mistériumok című gyűjteményében (Budapest: Nyugat irodalmi és nyomdai részvénytársaság, 1912). Bartók állítólag 1911-ben akkor kezdte írni az operát, amikor Kodály és felesége szalonjában hallotta Balázst felolvasni a darabot. Lásd G. Rácz. 2006. Changierende Klangräume der Seele. Béla Bartók/Béla Balázs: Herzog Blaubarts Burg, kakanien revisited, http://www.kakanien.ac.at/beitr/emerg/GRacz1.pdf, 1-6: letöltés: 2008.06.09; továbbá H. Loewy. 2003. Béla Balázs. Märchen, Ritual und Film. Berlin: Vorwerk 8., 43.; V. Lampert. 2008. Folk Music in Bartók's Compositions. A Source Catalog. Budapest: Hungarian Heritage House, Helikon Kiadó, Néprajzi Múzeum, a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete; J. Sinor. 1982. Zoltan Kodály's Folk Tradition, Music Educators' Journal 69 (4), 33-34.
Balázs
korai kulturális radikalizmusa így a népi nyelv iránti romantikus
elkötelezettség révén jutott kifejezésre, amelynek alapja egyrészt a
néphagyomány, másrészt a szimbolizmusban és a századvégi avantgárdban gyökerező
misztikus modernizmus. Balázs meghatározó kapcsolatot ápolt a modernista költővel,
Ady Endrével, akinek műveire többek közt Baudelaire és Verlaine volt hatással.
Bartók Debussy zenei impresszionizmusából merített ihletet, Balázs Béla műve, A kékszakállú herceg vára pedig a
Kékszakáll-legendának - a belga szimbolista, Maeterlinck által írt - 1899-es
változatán alapul.
(14)
M. Maeterlinck. 1918 (eredeti: 1896-1901). Aglavaine et Sélysette (1896), Ariane et Barbe-Bleue (1901), Soeur Béatrice (1901). Paris: E. Fasquelle. Ezt a csoportot az I. világháború előtti
években az fogta össze, hogy mindannyian hittek a művészi utópiák erejében,
valamint hogy mindannyian ellenséges érzelmeket tápláltak a reakciós erők iránt:
egyrészt a dekadens arisztokráciával és a dzsentrivel szemben, másrészt a
folklorisztikus konzervatív nacionalizmussal szemben. A háború kitörésével azonban Balázsnak a magyar nemzeti kulturális normák
ellen irányuló, addig túlnyomórészt esztétikai jellegű kritikája idővel
forradalmi társadalmi-politikai dimenziót is kapott. 1915-ben Balázs és egy
szintén meghatározó barátja, Lukács György egyesült erővel megalapították a
Vasárnapi Kört, amely írók, filozófusok, természettudósok és más értelmiségiek
laza szövetségét jelentette, akik vasárnap délutánonként Balázs Béla otthonában
gyűltek össze. Bartók és Kodály mellett, akik egy-egy alkalommal megjelentek
ugyan, de akkor már nem voltak olyan közeli kapcsolatban Balázzsal, a Kör
tagjai közé számított még Mannheim Károly szociológus, Lesznai Anna költő és
illusztrátor, Antal Frigyes marxista művészettörténész, Ritoók Emma író és
filozófus, valamint két nő, akik Balázzsal és Lukáccsal együtt a csoport magját
alkották, Hajós Edit, Balázs felesége és az általa Balázs szeretőjeként megtűrt
Hamvassy Anna (aki 1919-ben Balázs második felesége lett).
|
|
Hanno Loewy szerint a Vasárnapi Kör
megalapítása azt bizonyítja, hogy Balázs „erőteljesen egy olyan konkrét utópia
felé fordult", amely radikális kulturális átalakulást jósolt, de mivel ez az utópia
metafizikai idealizmuson alapult, főhőse egyelőre képtelen volt bármilyen
politikai lépésre a nyugtalan háborús világban.
(15)
Loewy, Märchen, 226., 231.
Amikor azonban a csoport 1917-ben elindította a Szellemi Tudományok
Szabadiskoláját, amely nyilvános etikai és filozófiai vitáknak adott teret, a
kör tevékenysége kezdett eltolódni a közösségi felelősségvállalás felé, így
számos tagja lelkesen fogadta a rövidéletű 1919-es magyar kommün forradalmi
küzdelmének eszméit. Balázs, aki 1918-ban belépett a magyar szocialista pártba,
és akit vonzottak a forradalmi kommunizmus eszméi, Kun Béla Tanácsköztársaságának
vezető tisztviselőjeként társult Lukácshoz. A Kormányzótanács irodalmi
osztályának lett a vezetője, és azon munkálkodott, hogy a kultúrát széles
tömegekhez juttassa el, míg végül a Köztársaság összeomlásakor 1919
novemberében Hamvassy Annával és a Kör más tagjaival, köztük Lukáccsal, Lesznai
Annával és a pszichoanalitikus René Spitz-cel együtt Bécsbe emigrált.
Noha Balázs csak akkor kezdett filmkritikával
foglalkozni, amikor 1922-ben a bécsi Der
Tag napilap filmkritikusa lett, közéleti értelmiséggé válásának korábbi
története, amely a Habsburg-uralom hanyatló évtizedeiben játszódott, igen
tanulságos, mivel megvilágítja azt a materiális hátteret, amelyből később
filmelmélete is kialakult. Balázs II. világháború utáni levelezésében újra
és újra felidézi a közép-európai kávéházak világát, amelynek fő tengelyét
Budapest, Bécs, Prága, Párizs, Berlin világvárosi központjai képezték. Ezekben
a soknemzetiségű, soknyelvű és kozmopolita nagyvárosokban nevelkedett Balázs
nemzedéke, amelyet Mannheim később „szabadon lebegő értelmiségnek" nevezett: ők
a kultúra kommentálói és művelői, Balázs, Bartók, Kodály, Lukács, akik a
társadalmi osztályok, társadalmi és nemzetiségi struktúrák, valamint politikai
rendszerek kiterjedt átalakulásainak - Magyarországon és Közép-Európa-szerte
például az új nagypolgárság felemelkedésének, a zsidók nagypolgárságba való
részleges beolvadásának, illetve a nacionalista és a császárellenes érzelmek
virágzásának - csomópontjaiban helyezkedtek el. A „rengeteg egymással
kölcsönösen ütköző tendencia" kereszttüzében kialakuló, közép-európai modern
világvárosi értelmiség informális nyilvános helyeken (kávéház, színház,
filmszínház, magánlakások) gyűlt össze, ahol hagyományos osztálybeli,
politikai, nemzetiségi hovatartozástól mentes, heterogén közösséget
alkothatott, amelynek tagjaiban mégis közös volt a modernista kulturális
megújulásra való törekvés.
(16)
K. Mannheim. 1991 (eredeti: 1929). Ideology and Utopia, An Introduction to the Sociology of Knowledge (ford. L. Wirth and E. Shils, szerk. B. S. Turner). London & New York: Routledge, 139-40.
Kertész Mihály (Michael Curtiz) rendező későbbi
visszaemlékezéséből kiderül, hogyan vonult be 1911-ben a budapesti Velence
Kávéház a filmművészet történetébe mint a magyar filmművészet születésének
helye. A tulajdonos „Herr Ungerleider" bizonyos estéken „lehúzta a rolókat, és
villódzó képeket vetített a fehér vászonra".
(17)
A. Kraszna-Krausz. 1925. Wie Michael Kertész und die Sascha nach Berlin gekommen sind. Die Filmtechnik 10, 217.
Ungerleider később „szívélyesen arra
kérte Kertészt, hogy vállaljon szerepet az első magyar földön készített
filmművészeti alkotásban", ez pedig megerősítette azt a tényt, hogy a kávéház
és más nyilvános találkahelyek jelentős szerepet játszottak mint a „modernitás
terei", azaz olyan könnyed, kulturálisan heterogén társas-térbeli miliők,
amelyek új tapasztalati és filozófiai távlatokat jelöltek ki Balázs és Kertész
nemzedékének kulturális értelmisége számára.
(18)
A kifejezés M. Ogborntól származik (1998. Spaces of Modernity. London's Geographies 1680-1780. New York: Guilford Press)
Ahogy Kertész filmes karrierje a budapesti kávéházakban játszódó véletlenszerű
találkozások nyomán bontakozott ki, úgy született meg Balázs filmelmélete is a
közép-európai nagyváros marginális kulturális tereiben. Vasárnapi Köre
összejövetelein, mind a háború előtti Budapesten, mind a két háború közötti
Bécsben, az intellektuális alkotás a szenvedélyes barátság - a „régimódi
barátság", ahogy Mannheim Károly később egy levelében nevezte - romantikus
ideálja köré szerveződött a heterogén tömegkulturális modernitás „tapasztalati
terében" (Mannheim) megszülető, új kulturális alany utópiáját képviselő avantgárdista
értelmiség körében.
(19)
Karl Mannheim, levél Balázs Bélához, 1930. február 15.: MTA Ms5021/283. A Mannheimtől származó „tapasztalati tér" kifejezés a Balázzsal együtt vállalt elkötelezettséget szemlélteti egy olyan fenomenológia iránt, amely szerint az intellektuális alkotás alapja a történelmi tapasztalat. Ezért kéri Balázst ebben a levelében, hogy a nem sokkal korábban megjelent Ideológia és utópia című művét tekintse a „tapasztalati térben" bekövetkező változás (Mannheim Frankfurt am Mein-i emigrációja) eredményének, amely őt „szükségszerűen átalakult alannyá" tette - bár „a »Vasárnap« lényege remélhetőleg olyan élénken megmarad bennem, ahogyan te is látod".
Balázs korai emigrációs éveinek levelezéséből olyan író képe rajzolódik ki, aki
számos műfajhoz és kulturális formához kötődő tevékenységgel foglalkozik, és élénk
párbeszédet folytat kortársaival, köztük Arthur Schnitzler íróval, Alfred
Polgar tárcaíróval, Berthold Viertel filmrendezővel (aki számára Balázs az Egy tízmárkás kalandjainak
forgatókönyvét írta), valamint a háború előtti budapesti évekből ismert, most
emigrációban élő honfitársaival. Balázs 1919 után újságíróként és kritikusként
írt cikkekből próbálta fenntartani magát olyan lapoknál, mint a bécsi Der Tag és a Wiener Tageblatt, a svájci liberális-polgári Basler National-Zeitung, valamint a budapesti német nyelvű napilap,
a Pester Lloyd. Költői, dráma-, regény- és meseírói életművét
további munkákkal gyarapította, köztük magyar nyelvű verseskötete, a Férfiének (1923), kínai mesegyűjteménye,
a Der Mantel der Träume [Álmok
köntöse] (1922), a magyar és az osztrák kommunista párt számára írt agit-prop
színdarabjai és korai kirándulásai a forgatókönyvírás területére, például Hans
Otto Loewenstein Kaiser Karl (1921), Der Unbekannte aus Russland (1922) című műveinek és társszerzőként
a Moderne Ehen (1924) című művének
esetében.
(20)
Balázs B. 1923. Férfiének. Vienna: Európa Könyvtár: 1922. Der Mantel der Träume: Chinesische Novellen. Munich: Bischoff. Ez utóbbi művet 2005-ben újra kiadták Hanno Loewy szerkesztésében (B. Balázs, Der heilige Räuber, 7-88.)
Balázs szerepe a zsidó kultúrtörténetben
Visszatekintve a lázas alkotás és a
kulturális-forradalmi lelkesedés mámoros éveire Balázs később egy Alfred
Polgarnak írt levelében felidézte a „közös színházi estéket a humanitás városában,
amely most már rég a múlté".
(21)
Levél Alfred Polgarnak, dátum nélkül, valószínűleg kb. 1938: MTA Ms 5018/65.
A jelen széttöredezett „humanitására" való utalása a társadalmi-térbeli háttér
egy másik olyan vonására mutat rá, amely Balázs filmelméletének fejlődését az
1920-as évek kezdetétől fogva meghatározta. Balázs a levelet emigrációja
harmadik színhelyéről, Moszkvából írta Polgarnak, abból a városból, amelyben
azt remélte (mint hamarosan kiderült, tévesen), hogy megtalálja régóta
dédelgetett utópiájának megvalósulását a forradalmi tömegkultúráról. Amikor
Balázs 1931-ben elhagyta Berlint, ahol 1926 óta élt, és Moszkvába emigrált,
elborzadva látta a nácik „általános hadjáratát a zsidók kiirtására".
(22)
Levél ‘Ernstnek' (talán Ernst Blochnak vagy Fischernek), dátum nélkül, valószínűleg 1936/7: MTA Ms 5021/89.
Ausztria 1938-as annektálásával nem csupán a bécsi avantgárd informális
rendszere omlott össze, hanem - ami még súlyosabb - a zsidó értelmiségnek azok
a kapcsolathálói is szétszakadtak és felbomlottak, amelyek életben tartották a
közép-európai modernizmust, és amelyek Balázs budapesti és bécsi
tevékenységének helyi társadalmi környezetét, illetve a Bécsből Berlinbe,
Berlinből Párizsba, Párizsból Rómába, Zürichbe és azon túlra is eljutó
nemzetközi intellektuális áramlatokban való aktív részvételének keretét is
adták.
Michael Löwy Redemption and Utopia című, a közép-európai zsidó szabadelvű
gondolkodásról írt tanulságos tanulmányában említést tesz Balázsról is, mint a
19. század közepétől 1933-ig tartó időszak közép-európai zsidó értelmiségének felvirágzásáról
szóló nagyobb történet egyik alakjáról. Löwy, miközben feltérképezi az
„álmodozók és utópisták nemzedékét" - akik főleg németajkúak voltak, de az
egyesítés előtti és utáni Németország, az Osztrák-Magyar Monarchia és Csehszlovákia
egymástól távol eső területein szétszórva éltek -, egy olyan „földalatti
levelezési hálózatról" ír, amely „összekötötte a legkreatívabb értelmiségieket"
(példaként Franz Kafkát, Walter Benjamint, Gershom Scholemet, Lukács Györgyöt,
Erich Frommot említi), valamint egy „forradalmi társadalmi gondolkodásról",
amely ezt az „új társadalmi kategóriát" máskülönben eltérő jellemvonásai
ellenére egyformán lelkesítette.
(23)
M. Löwy. 1992. Redemption and Utopia. Jewish Libertarian Thought in Central Europe. A Study in Elective Affinity. London: Athlone, 1-3., 14. és több helyen.
Különösen
Lukáccsal való barátságának volt köszönhető, hogy Balázs a Löwy által leírt zsidó
körök állandó résztvevője lehetett. A barátságot az is erősítette, hogy 1906-7-ben
mindketten részt vettek Georg Simmel kultúrfilozófus berlini
magánszemináriumán. A számos informális kör egyike, amelyek Löwy szerint a
huszadik század eleji közép-európai zsidó értelmiség életének meghatározó színterét
jelentették, Simmel szellemi nagysága köré csoportosult. Hasonló csoportosulás
volt például a heidelbergi Max Weber-kör, amelyet Lukács (Weber tanítványa)
Ernst Bloch filozófussal és Ernst Toller expresszionista drámaíróval együtt
szintén gyakran látogatott; valamint a frankfurti Nobel rabbi köré szerveződő
csoport, amelynek informális tagjai közé tartozott többek között Siegfried
Kracauer, Leo Löwenthal és Erich Fromm is.
(24)
Uo. 33.
Balázs és Lukács együtt mozgott ezekben a körökben, ahol életre szóló közös
élményeket szereztek, szeretőket cseréltek, filozófiai, kulturális és politikai
kérdésekről vitatkoztak, míg végül, miután mindketten részt vettek az 1919-es
budapesti kommünben, barátságuk politikai szemléletbeli különbségük miatt
megszakadt.
Löwy véleménye szerint ezt a szétszórt
és társadalmilag marginális értelmiséget az tartotta össze, hogy mindannyian
elkötelezett hívei voltak a zsidó messianizmus és a szabadelvű társadalmi
utópia történetileg sajátos keverékéből kialakult felfogásnak. Balázst és
Lukácsot budapesti éveikben tehát egy olyan közös forradalmi tudat tartotta
össze, amelynek kulturális gyökerei egyrészt a romantikába nyúlnak vissza -
innen ered Balázsnak a magyar modernizmus népi változatában megvalósuló, forradalmi
kultúra melletti elköteleződése, amely szintén egy utópisztikus, kapitalizmus
előtti múltba tekint vissza -, másrészt egyfajta misztikus modernizmusból
erednek, amely csupán késve alakult át politikai tettekre buzdító marxista kiáltványokká.
(25)
Uo. 27-8.
Amikor Balázs első verseskötete 1908-ban megjelent, Lukács mint leglelkesebb
támogatója azt írta róla, „Balázs Bélában [...] a mai generáció legmélyebb legintellektuálisabb
problémái formálódnak át művészetté, nőnek muzsikává."
(26)
Lukács Gy., Új magyar költők. Huszadik Század, 1908. november, 432-433. (In uő: Ifjúkori művek. 1902-1918. Budapest: Magvető, 1977. 183.) Idézi: Zsuffa, Béla Balázs, 32.
Ebben a korszakban a két író romantikus elköteleződése a művészetnek mint a
társadalmi-politikai küzdelem utópisztikus transzcendálásának eszköze iránt a
romantikus vándor életmódjának utánzásában és barátságukban tükröződött,
amelynek szenvedélyessége az azonos neműek közötti érzéki kapcsolatok
romantikus kultuszához nyúlt vissza. Ebből ered az I. világháború alatti szertelen,
gyakran extatikus levelezésük, amikor megszállottan vándoroltak azok között a
nagyvárosok között, amelyek Löwy szabadelvű értelmiségének legfőbb célállomásai
voltak: Berlin, Frankfurt, Párizs, Firenze és Budapest. 1914-re azonban a
nézetkülönbségek már megmutatkoztak. Lukács egyre inkább az aszketizmus felé mozdult
el, amely filozófiailag a Die Theorie des
Romans (A regény elmélete, 1916)
című munkájában fejeződött ki. A mű a klasszikus regényhős „démoniságának"
kritikája, aki „a közvetlen, egyenes utat választja az eszme megvalósításához".
(27)
G. Lukács. 1971. The Theory of the Novel (ford. A. Bostock). Cambridge, MA: MIT, 97. (Magyarul: A heidelbergi művészetfilozófia és esztétika. A regény elmélete. Budapest: Magvető, 1975) Lukács, Balázs és Seidler kapcsolatáról lásd: Loewy, Märchen, 84ff; és A. Heller. 1977. Das Zerschellen des Lebens an der Form. György Lukács und Irma Seidler. In A. Heller et al. (szerk.).1977. Die Seele und das Leben. Studien zum frühen Lukács. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 54-98.
Lukács egyre jobban viszolygott a politikai ideálokkal szemben az esztétikaiakat
előnyben részesítő kulturális utópiáktól, és ez a testi örömök gyakran
önsanyargató elutasításában, legélesebben pedig szeretőjével, Irma Seidlerrel
való szakításában nyilvánult meg (aki később Balázzsal való rövid viszonya után
öngyilkos lett).
Lukácsot 1919 tavaszán helyettes közoktatásügyi
népbiztossá nevezték ki, és szándéka, hogy kulturális reformok útján forradalmi
átalakulásokat vigyen véghez, azt mutatja, hogy a művészet társadalomformáló
erejébe vetett hite megmaradt. Balázzsal - mint a Közoktatásügyi Népbiztosság
irodalmi és művészeti ügyosztályának vezetőjével - karöltve Lukács a kulturális
alkotás minden formáját államosította és kollektivizálta, intézkedéseket
hozott, hogy a dolgozó tömegek számára művészeti és oktatási intézményeket
létesítsenek, a kommunizmust pedig „a szeretet társadalmában" a kapitalista
elidegenedésen való túllépés eszközének tekintette.
(28)
Loewy, Märchen, 250-51.
A későbbi évek doktriner marxista Lukácsa a kommün alatt beszüntette
tevékenységét mint a kultúra forradalmi erejének téves elképzelésén alapuló
naiv gyakorlatot. „Nevetséges" lenne, írta Lukács 1970-71 közötti önéletrajzi
kéziratában, a Gelebtes Denkenben, ha
„szándékunkat, hogy eltöröljük a műalkotások árucikk jellegét [...] kommunista
intézkedésként" mentegetnénk.
(29)
A kézirat kiadott változata: G. Lukács. 1981. Gelebtes Denken. Eine Autobiographie in Dialog. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Lásd: 158-9. o., idézi: Loewy, Märchen, 252.
E téma kapcsán Lukács
visszafordíthatatlanul eltávolodott Balázstól. Bár 1919-ben együtt menekültek
Bécsbe, radikálisan különböző utakon jártak. Lukács egyre inkább a pártpolitika
felé fordult, földalatti mozgalmakban és illegalitásban dolgozott, hogy
egyesítse a különálló emigráns forradalmi csoportosulásokat. Balázs ezzel
szemben továbbra is egy látnoki, eszkatologikus marxizmust képviselt, amely
„elsősorban saját művészi tevékenysége átalakítására és a profán világ és annak
szimbolikus, »szakrális« formái közötti kapcsolatra" összpontosult.
(30)
Loewy, Märchen, 261.
Kezdetben írásainak középpontjában a dráma, az új regény, a mesék és a balett
állt. Amikor azonban 1922-ben Balázst felkérték, hogy filmkritikákat írjon a Der Tag számára, megkezdődött életre
szóló kapcsolata azzal a médiummal, amely nézete szerint elérte a forradalmi
ideáloknak a kortárs populáris kultúrában történő tényleges megvalósulására
irányuló utópisztikus célt - amelyet Lukács most feladott, de amely mellett azonban
a Löwy által közép-európai értelmiségnek nevezett csoport tagjai közül más
figyelemreméltó egyéniségek, leginkább Ernst Bloch, még kitartottak.
Utópisztikus test a filmben
1922 és 1925 között Balázs -
szépművészetről, színházról, rádiójátékokról és egyéb népszerű kulturális
formákról szóló esszéi mellett - több mint 200 filmes témájú kritikai cikket
publikált a Der Tagban. 1924-ben ezek
a cikkek jelentették első hosszabb művének alapanyagát, amelyet a
filmelméletről németül írt A látható
ember címmel. A könyv Balázs forradalmi látomását ebben a korszakban átható
romantikus szabadelvű modernizmus példamutató megvalósítása. Utópisztikus
modernizmusa szintén elsősorban a filmi test általa felvetett gondolata köré
épül. A következőket írja:
„A könyvnyomtatás
feltalálása óta azonban a szó vált összekötő híddá ember és ember között. Az
emberi lélek a szóban sűrűsödött össze, kristályosodott ki. A test azonban
lélektelenné és üressé vált [...] A szavak kultúrája anyagtalan, elvont,
intellektuális kultúra, amely az emberi testet közönséges biológiai gépezetté
minősítette. Az új, az eljövendő mozdulatbeszéd abból a fájdalmas
vágyakozásunkból születik, hogy tetőtől talpig, egész testünkkel (és ne csak
szavainkkal) emberek lehessünk, ne kelljen testünket, mint valami idegen
tárgyat, praktikus, használható szerszámot magunkkal hordoznunk. Ez a vágy az
elnémult, elfelejtett, láthatatlanná vált testi ember felébresztéséből fakad." (16-17.)
(31)
Balázs Béla: A látható ember. A film szelleme. Budapest: Palatinus, 2005. További oldalszámok erre a kiadásra vonatkoznak a főszövegben.
Balázs filmértelmezése, mely szerint a
film olyan médium, amelyben megvan a lehetőség arra, hogy a „arcjáték és a
mozdulatok [...] nyelvét" a kultúrába visszahelyezve megtörje a bábeli átkot (16.),
a kor számos írójánál - Vachel Lindsay-nél, Ricciotto Canudónál, Louis Dellucnél
és másoknál - visszhangra talál, akik hozzá hasonlón új egyetemes nyelvet
láttak a filmben.
(32)
Lásd: R. Stam. 2000. Film Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell, 27. Balázs
sajátos szemléletéhez tartozik, hogy hangsúlyozza a nyomtatott kultúra kapitalizmussal
való kapcsolatát, és hogy a filmi testben a kapitalista elidegenedés
leküzdésének eszközét látta. Balázs - Marx és Simmel elméletének nyomán, amely
szerint a kapitalista gazdaságok társadalmi interakciójának alapját egyedül a
monetáris érték képezi -, a könyvnyomtatás technológiájáról azt írja, hogy az „siettette a »tárgyiasulás« folyamatát, ahogyan
Marx Károly nevezi el az absztrahálódás fokozatos kialakulását. Tudatunk
ugyanúgy eltávolodott a dolgok közvetlen, anyagi létének érzékelésétől, ahogyan
a dolgok piaci árának fogalma
fokozatosan kiszorította az igazi érték
fogalmát az emberi gondolkodásból. A későbbi századok könyvművészete éppen
ebben a szellemi légkörben fejlődhetett olyan magas színvonalra" (86.).
(33)
Lásd: G. Simmel. 2004 (eredeti: 1907). The Philosophy of Money (szerk. D. Frisby, ford. T. Bottomore és D. Frisby). 3. kötet London: Routledge; K. Marx. 1990 (eredeti: 1867). Capital, 1. kötet (ford. B. Fowkes, a melléklet fordítása R. Livingstone). Harmondsworth: Penguin, különösen 1. fejezet. A film ezzel szemben,
paradox módon jellegzetesen modern kulturális technológiájával - a mozgó
fotografikus képpel - legyőzi az elidegenedést, hogy újjá élessze az első
látásra modernitás előtti testi élményt és kifejezésmódot: a „látható ember"
nyelvét.
Balázs észlelés fenomenológiája
Balázs ismételten hangsúlyozza, hogy az
új filmi test nem egyenlő a „primitív" vagy népi kultúrák bűnbeesés előtti
testével. A modern test történetiségét először az új filmi testnyelvhez mint az
észlelés és a megismerés „kulturális folyamatának" termékéhez fűzött
megjegyzéseivel hangsúlyozta. E folyamat során az utcán, a családi otthonban
vagy a mozgóképen látott alakok „járását és hétköznapi gesztusait" felismerjük,
tudatosan felidézzük, és elraktározzuk, hogy „öntudatlan hajlammá" váljon,
amelynek révén „a kultúra a testben ölt formát" (18-19.).
Másodszor ehhez kapcsolódik, hogy a
test a filmben a film által létrehozott új észlelési módok alanyaként nyer
történeti értéket. Fontos itt megemlíteni, hogy Balázs ismételten utalt az
általa „appercepciónak" nevezett észlelési módra, amelyet ő a filmi befogadással
és egyszerűen az érzékszervi észleléssel azonosít. Az „appercepció" kifejezést
többek között Kant használta egy olyan mentális folyamat megkülönböztetésére,
amely empirikus jelenségek érzékelés útján való felfogását belső mentális
folyamatokkal társítja. William James szavaival élve, az appercepció lényege,
hogy „minden benyomásnak az a sorsa, hogy egy emlékekkel, gondolatokkal,
érdekekkel teli elmébe hulljon", tehát az érzékszervi benyomások „mentális
kísérőt kapnak, amely az elme meglévő készletéből származik".
(34)
W. James. 1983. (eredeti: 1899). Talks to Teachers on Psychology and to Students on Some of Life's Ideals. Cambridge, Ma: Harvard UP, 95-6. Balázs valószínűleg nem véletlenül veszi át a kifejezést Jamestől, ha figyelembe vesszük a James által Henri Bergsonra gyakorolt hatást. James
fenomenológiai ismeretelmélete itt elutasítja az észlelés alanyát - az „elmét",
a „tudatot" - annak tárgyától elválasztó empirikus dualizmust, és a tárgyi
világ észlelését úgy tekinti, mint amelyet a szubjektív „emlékek, gondolatok és
érdekek" mindig már eleve áthatnak. Hasonló, a dualista episztemológiákkal
szembeni bizalmatlanság hatja át Balázsnál a „látható ember" fogalmát. A
Balázsnál gyakran tapasztalható filozófiai bizalmatlanság nagyrészt abból ered,
hogy ragaszkodik ahhoz az elképzeléshez, hogy a filmen megjelenő képet nem
lehet olyan nyelvi jelként értelmezni, mely a nyelv és a tudattalan (Freudnál),
a lacani szimbolikus és képzeletbeli közötti alapvető szakadék eredményeként jön
létre, vagy akár valamilyen előadói tevékenység eredményeként, amelyben a
jelentés és az azonosság a diskurzus által artikulálódik. Ehelyett Balázs provokatívan
kijelenti, hogy a filmben „a szellem közvetlenül [...] láthatóan válik testté"
(15.).
(35)
Gertrud Koch említi a Balázs fenomenológiai megközelítésével szembeni ellenérzést, miközben a Balázs és Eisenstein közötti ellentétekről ír. Koch azt vizsgálja, hogy a két ember konfliktusára milyen mértékben hatott az a nagyobb episztemológiai szakadék, amely Eisensteinnek „a film és a verbális nyelv analógiájára épülő" strukturalista megközelítése és a Balázs által képviselt „fiziognomikus expresszív megközelítés" között tátongott. G. Koch, Béla Balázs, 175.
Balázsnak a jamesi „appercepció" fogalmához való visszanyúlása arról
árulkodik, hogy a filmi „szellemről" alkotott felfogása régebbi fenomenológiai
hagyományból táplálkozik, melyet Bergson és James mellett Balázs intellektuális
fejlődésében szerepet játszó jelentős személyek képviselnek, mint Simmel és
Lukács (vagy akár Siegfried Kracauer, bár ő csak távolabbi kapcsolatban állt
Balázzsal). A látható ember egy újabb kulcskifejezése a film „szelleméről"
alkotott fenomenológiai felfogásának egy második forrására utal. Egy korai írásában
Balázs összefoglalja arra vonatkozó nézetét, hogy a néző és a film közötti
interakció során hogyan jön létre szimbolikus jelentés. A nézőség dualisztikus felfogását
elutasítva - amely Christian Metz szerint az elsődleges és másodlagos identifikáció
közötti váltást jelenti a test általi észlelésről és a test észleléséről a
szimbolikus identifikációra - Balázs kitart amellett, hogy maga az észlelés
mindig eleve szimbolikus, azonnal azokhoz a „mentális kísérőkhöz, emlékekhez,
gondolatokhoz, érdekeltségekhez" kötődik, amelyek, ahogy fentebb már láttuk,
William James szerint az érzékszervi észlelés első pillanatában mozgósításra
kerülnek.
(36)
C. Metz. 1982. The Imaginary Signifier. Psychoanalysis and the Cinema (ford. B. Brewster, C. Britton, A. Williams, A. Guzzetti). Bloomingtom: Indiana University Press; lásd még J. Aumont, A. Bergala, M. Marie, M. Vernet. 2004. Aesthetics of Film, 5. kiadás (ford. R. Neupert). Austin: University of Texas Press, 213. és a következő részek.
Balázsnál tehát „a film számára döntő fontosságú az a tény, hogy kivétel nélkül
minden egyes tárgy szükségszerűen
egyidejűleg jelkép is. Mert minden tárgy sajátos arca hat ránk, akár akarjuk,
akár nem. Mindig és mindenképpen. Mint ahogyan tér- és időérzékelésünk
kategóriája, melyet nem kapcsolhatunk ki tapasztalataink köréből, éppen úgy
hozzátartozik minden jelenséghez annak sajátos arculata. Így érzékelésünk
szükségszerű kategóriája" (58.).
Fiziognómia
Balázsnak másik, az alábbiakban használt kulcskifejezése, a „fiziognómia" egy
pragmatikus angol értelmezésben nem más, mint egy meglehetősen lenézett esszencialista
pszichológia, miszerint az arcvonásokból kikövetkeztethető az emberi jellem.
Balázs a szót teljesen más értelemben, a fenomenológiai episztemológiát a film
hermeneutikájával összekötő kapocsként használja. A „fiziognómia" ugyanis
Balázsnál az elméletet a film „olvasásának" gyakorlatához kapcsolja, mely
gyakorlat alatt nem a jelentésnek a film szövegéből való kinyerését értjük,
hanem a film befogadásának kifinomult poétikáját. Balázs fiziognómia fogalma
két dologban különbözik attól az angol nyelvű környezetben általános
felfogástól, amely a fiziognómiát az arc karakterológiájára szűkíti le. Az első
különbség az, hogy a szót a diegetikus világ egészére, sőt a tárgyi világra is
alkalmazza. Antropomorf látomásában még a „néma tárgyak" is „külön életre
kelnek, sajátos jelentőséget kapnak" (27.). „A tárgyak arcát", írja Balázs,
„minden kisgyermek ismeri, dobogó szívvel oson keresztül a félhomályos
szobákon, ahol vad grimaszokat vág az asztal, a szekrény a heverő, titokzatos
arcuk mintha mondani akarna valamit. Gyakran a felnőtt is rejtélyes alakzatokat
vél látni a felhők játékában. [...] De van a tárgyaknak kellemes, vonzó arca is.
Milyen gyakran nyugtat meg ez az arc, mint valami jó barát szeretetteljes
mosolya. Többnyire nem is jut el tudatunkig, hogy mi is okozza jó érzésünket.
Nem, korántsem a dekoratív szépség, hanem a
tárgyak kifejező arca." (49. a szerző kiemelése)
A látható emberben és A
film szellemében is találunk elszórt utalásokat arra, hogy mit ért Balázs a
„tárgyak arca" kifejezés alatt. A látható embernek a totálkép használatát tárgyaló részében, mely képes az ember
korlátozott látóteréből eddig kiszorult „hatalmas dolgok" ábrázolására,
említést tesz a tömegek filmjeiről, amelyek az „emberi társadalomnak a
vetületét, megnyilvánulási formáit" mutatják be: a társas csoportosulásokat úgy
ábrázolják, ahogy „az individualista művészetek mindeddig sohasem", és amelyek
„osztályjellegét" később nyíltabban politikai művében, A film szellemében fejti ki (44. és 143.). Balázs A film szellemében is ír a
fiziognómiáról, de sokkal kisebb léptékben: a „mikrofiziognómia" az élettelen
tárgyak és testrészek közelképként megjelenített „arca", ahol „nem az a döntő,
hogyan néz az ember, hanem az, hogy hogyan néz ki" (104.).
A tömeg, a táj, a gesztusok és testrészek, az élettelen tárgyak részletei
tehát Balázs fiziognómiájában ugyanolyan státuszúak, mint az emberi arc. Talán
nincs semmi meglepő abban a megállapításában, hogy a film a látvány
szétdarabolásával vagy totálképekkel, svenkekkel és fahrtokkal teremt
jelentést, ezek révén hozza létre a cselekmény terét, vagy ábrázolja a hatalmas
építményeket a térben. Balázs filmelméletében azonban - és ez a fiziognómia
második sajátossága - a filmi technológia tárgyakkal, testekkel és terekkel
kerül kölcsönhatásba, olyan filmi valóságokat teremtve meg a színrevitelben,
melyet Balázs „hangulatnak", „atmoszférának", „mikropszichológiának", ösztönös
érzékenységnek" nevez, ami a néző és a film közötti interakcióban mutatkozik
meg. A fiziognómia abban különül el tehát a realizmustól vagy empiricizmustól,
hogy a tisztán empirikus tudással szemben esztétikai jellegű tudást képvisel:
olyan tudást, amelyben a megismerés az esztétikai érték és hatás végtelen körforgásának
kontextusában történik.
Az intellektuális hagyomány, melyre Balázs A látható emberben az esztétikai észlelésről alkotott saját
fiziognómiai felfogása forrásaként hivatkozik, a 18. századi filozófiai
esztétika. Balázs könyvének „típusról és fiziognómiáról" szóló részét egy
Goethétől származó Arisztotelész-idézettel kezdi:
„Nem volt
még olyan állat, amelynek külső alakja az egyik, viselkedése a másik idegen
állat jellegét viselte volna, hanem mindig a maga testét és viselkedését. Ilyen
szükségszerűen határozza meg minden test a maga természetét [...] Ha ez így van -
márpedig ez mindörökre igaz marad - akkor van fiziognómia." (31.)
Fontos, hogy Balázs itt Goethét idézi,
nem pedig a modern fiziognómia „atyját", a svájci írót és protestáns lelkészt, Johann
Caspar Lavatert. Lavater Goethe közreműködésével írta meg monumentális műve, a Physiognomische Fragmente (Fiziognómiai
töredékek, 1775-78) első kötetét. A mű a „mélyre hatoló belső látás" romantikus
utópiáját vizsgálja négy kötetben, amely felé később Balázs is törekedett.
(37)
R. T. Gray. 2004. About Face. German Physiognomic Thought from Lavater to Auschwitz. Detroit: Wayne State UP, xvii; lásd még: J. C. Lavater. 1984 (eredeti: 1775-78). Physiognomische Fragmente zur Beförderung der Menschenkenntnis und Menschenliebe. Eine Auswahl (szerk. C. Siegrist). Stuttgart: Reclam.
Goethe, aki kezdetben lelkesedett Lavater „felfogásáért, mely szerint az ember
olyan lény, amelyben a test és a lélek, a külső és a belső létezés elválaszthatatlan
egységet alkot", cikkekkel gyarapította Lavater első kötetét, és hozzájárult,
hogy profilképe bekerüljön a III. kötet költőgéniuszokról szóló részébe.
(38)
Gray, About Face, liii.
Goethe azonban elhatárolódott Lavatertől, amikor a test, valamint a jellem, a
személyiség és a lélek közötti kapcsolatról alkotott felfogásukban különbségek
merültek fel. Richard Gray szerint Goethe és Lavater is arra törekedett, hogy
„a belső lényeg és [...] az érzékelhető külső megjelenés [...] között azonosságot"
állapítson meg. De, amint azt Gray később megvilágítja, míg Lavater a belső és
külső lényeg között „szemiotikai" értelemben lát kapcsolatot, miszerint a testi
jelenségek a „transzcendentális tartalom jeleivé" válnak, addig Goethe a fiziognómiát,
Gray kifejezésével, „szintaktikaként" alkotta meg, amelyben minden testi elem
„dialektikus és kölcsönösen meghatározott kapcsolatban áll az egész hipotetikus
fogalmával". Goethe számára a test és az elme, a fizikai forma és a szellemi
lényeg egysége tehát állandóan a valamivé válás állapotában maradt. Ahogy
Goethe maga is írta: „Az embereket a természet formálja, azok viszont
átformálják magukat".
(39)
Uo. 143. Idézet Goethe Lavater Von der Physiognomie Überhaupt című fejezetéhez írt kommentárjaiból (In Lavater, Physiognomische Fragmente, 1. kötet, 24-5.) Az eredeti német szöveg: „Die Natur bildet den Menschen, er bildet sich um." Angol fordítása: Gray, About Face, 145.
Goethe Lavater ontológiája iránti
kétkedése részben az összehasonlító anatómiai tanulmányaiból eredt, amelynek
során a „Gestalt" fogalmára utalva fejlesztette tovább szintaktikáját. Goethe a
„Gestaltot" vagy alakot nem a transzcendens lényeg vagy szellem megdermedt
jelének, hanem a természetes, organikus élet végtelen körforgásában létrejövő
tünékeny jelenlétnek tekintette. Így ír erről: „ha megvizsgálunk minden alakot
(Gestalten), különösen az organikus alakokat, azt találjuk, hogy egyszerűen
semmi sem állandó, semmi sincsen nyugalomban, és semmi sem befejezett, hanem
minden folyamatos változásban van [...] Ha valamilyen morfológiát akarunk
felállítani, akkor nem beszélhetünk alakról (Gestalt), hanem használatakor a
szót, csak az ideához, a fogalomhoz vagy valami olyan empirikus jelenséghez
köthetjük, amely csupán egy pillanatra megragadható. Ami létrejön, az nyomban
átalakul, nekünk pedig ugyanilyen változónak és képlékenynek kell lennünk, ha
természetes, élő intuícióra (lebende
Anschauung) akarunk szert tenni".
(40)
Az eredeti szöveg: „Betrachten wir aber alle Gestalten, besonders die organischen, so finden wir, daß nirgends ein Bestehendes, nirgends ein Ruhendes, ein Abgeschlossenes vorkommt, sondern daß vielmehr alles in einer steten Bewegung schwankte....Wollen wir also eine Morphologie einleiten, so dürfen wir nicht von Gestalt sprechen, sondern wenn wir das Wort brauchen, uns allenfalls dabei nur die Idee, den Begriff oder rein in der Erfahrung nur für den Augenblick Festgehaltenes denken. Das Gebildete wird sogleich wieder umgebildet, und wir haben uns, wenn wir einigermaßen zum lebendigen Anschaun der Natur gelangen wollen, selbst so beweglich und bildsam zu erhalten." J. W. Goethe, 1966 (eredeti:1807). Bildung und Umbildung Organischer Naturen. In uők: Gedenkausgabe der Werke, Briefe und Gespräche (szerk. E. Beutler). 17. kötet, 2. kiadás, Zürich: Artemis, 14.; angol fordítás: Gray, About Face, 146.
Ez nyilvánvaló összhangban áll Balázs felfogásával, mely szerint a film
olyan kulturális technológia, amely az emberi testet a történelem végtelen
folyamatával való átalakult kapcsolatban helyezi el. Balázs egyre inkább
felismerte, hogy a film médiuma milyen alapvető módon alakította át az emberi
észlelés képességét és az érzékelés tapasztalatát. Lenyűgözőnek találta például
a haldokló katonák által készített háborús filmfelvételeket vagy a sarkvidéki
expedíciókról készült filmeket, amelyek során Scott kapitány vagy Shackleton „szinte
a saját halálát filmezte le". Balázs A
film szellemében azt állítja:
„Az emberi
öntudat új formája ez, mely a kamera jóvoltából jön létre. Mert, amíg ezek a
férfiak el nem vesztik az eszméletüket, addig szemük az objektívon keresztül
néz mindent, és a kép tudósítja helyzetüket. A szellemi jelenlét képi
jelenlétté válik [...] A »tisztánlátást«
mechanikusan rögzítik, hogy tovább megőrizzék. A tudat önkontrollja korábban egy belső
képsor volt, most pedig mint filmszerepet ráruházzák a felvevőre, hogy
mechanikusan működjék [...] Az operatőr nem addig forgat, amíg eszméleténél van,
hanem addig van eszméleténél, amíg forgat." (151.)
Mint annyiszor máskor, Balázs ezúttal is elutasítja a technológia és a
természet, a közvetített és közvetlen észlelés ellentétének dualisztikus
felfogását, és a kameráról mint technikai eszközről olyan képet ad, amelynek megtestesült
és testetlen állapotai (az egyik pillanatban még használatlanul áll, a másikban
pedig emberi szemmel lát) közti mozgása feloldja a test és a technológia, a
belső és a külső világok közötti
határvonalat. Egy további példát, Balázs általánosabb, de ehhez kapcsolódó
megállapítását, hogy a filmben „A kamera magával viszi a szememet [...] a film
teréből látom a dolgokat" (100.), gyakran idézik, mint Christian Metz
fogalmának, a filmes azonosulás elsődleges formájának az előképét, amelynek
során a néző a kamera helyzetét veszi fel, és „puszta észlelés révén azonosul
önmagával".
(41)
Metz, Imaginary Signifier, 49.
Balázsnál azonban nem csupán a kamera, hanem a montázs és a hang is átlépi a
belső és a külső világ közötti határvonalat. A montázsnál a vágó ügyes munkával
összevághatja „azt a képsort, amely lefut bennünk [...] a tudat és a tudatalatti
belső montázsát" (122.). A hang esetében az operatőr ugyanígy használhatja
kreatívan a mikrofont arra, hogy „úgy irányítsa fülünket [...] ahogy a némafilm
rendezője a szemünket irányította" (177.).
A mese-közelkép
Michael E. Gardiner nemrégiben írt, „a marxista gondolkodás és a mindennapi
élet, illetve az utópia jelenségének viszonyáról" szóló tanulmányában Michael
Löwy-t ismétli, amikor Balázs olyan kortársait, mint Lukács, Simmel, Bloch vagy
Benjamin egy olyan filozófiai hagyományhoz köti, amely gyanakvóan tekint a
modern nyugati gondolkodásban meggyökeresedett „köznapi/immanens és utópisztikus/transzcendens
mindent átható dichotómiájára". Ez a közép-európai irányzat inkább egy „köznapi
utópizmus" mellett kötelezi el magát, amely a társadalmi átalakulás forrását „az
itt és mostban benne rejlő formák, tendenciák és lehetőségek sorában" találja
meg.
(42)
M. E. Gardiner. 2006. Marxism and the convergence of utopia and the everyday. History of the Human Sciences 19 (3), 2-3. Balázs filmelmélete a
filmi testről szóló írásai alapján egyértelműen e tradícióban helyezhető el. Láttuk,
hogyan kovácsolja össze - a kortárs fenomenológiából és a klasszikus
esztétikából merítve - a filmi testnek azt az utópisztikus látomását, amely
felülkerekedik az empirista dualizmuson és az írott szó tárgyiasításán. Annak
különlegessége, amit Balázs az utópisztikus marxizmushoz hozzáadott,
mindamellett abban rejlik, ahogy testi utópiáját minden ízében az új
filmnyelvre, s a fizikai test (a színész, a filmkészítő, a néző, a tárgyi világ
teste), a filmkép, a filmtechnológia és a szubjektív észlelés dinamikus át- és
kölcsönhatásaira alapozza.
Balázsra a filmelmélet története legkitartóbban a közelképpel kapcsolatos
kommentárjai miatt emlékezett; s A
látható emberben maga Balázs is megerősíti a közelkép központi helyét
filmelméletében, amikor a közelképet „a film legsajátosabb kifejezőeszközének"
(41.) nevezi. Az azonban a filmtörténetben nemegyszer felderítetlen marad, hogy
miféle összefüggés van Balázs közelképpel kapcsolatos elképzelései és annak az
új perceptuális ökonómiának utópisztikus felfogása között, melyet a film a
huszadik századi emberi szubjektum számára létrehozott.
A filmtudományban amolyan szokássá vált a közelképről a látvány azon
pillanataként beszélni, amely megakasztja a narratív film időbeli kibontakozását.
Balázs elgondolása nagyban eltér ettől. Számára a közelkép a filmet egy
másfajta időbeliségbe helyezi át, amely - s ez nagyon fontos - egyben a médium
utópisztikus erejének egyik forrása. A
látható ember-beli fejtegetéseiben - többek között Murnau Fantomjáról (Phantom, 1922) vagy Griffith
Út a boldogság felé (Way Down East,
1920) és Türelmetlenség (Intolerance,
1916) című filmjeiről - Balázs összehasonlításokat tesz a közelkép és a lírai
forma között. A közelkép Balázs számára „az egész dráma költői összefoglalása"
(40.), olyan technikai eszköz, amely a filmképet nem a narratív vagy az epikus
lineáris időben, hanem az érzelem és az álom temporalitásában helyezi el.
Vegyük példaként Balázs fejtegetését Lilian Gish arcáról Griffith Út a boldogság felé című filmjében.
Arról a részletről, amelyben Gish, a naiva rájön, hogy a férfi, akivel úgy
hiszi, házasságra lépett, egy megrendezett esküvői szertartással szedte rá, a
következőket írja:
„Amikor csábítója végül is közli
vele, hogy csak bolondította...[t]udja, hogy igaz, de tréfának szeretné hinni. És
öt perc leforgása alatt felváltva sír és nevet, legalább tízszer egymás után.
// Regényben sok-sok oldalt venne igénybe ezen a vékony, sápadt arcon dúló
vihar leírása. [...] Az érzések lényege azonban ebben az esetben éppen
váltakozásuk eszeveszett tempójában rejlik. Az arcjáték hatásának az alapja az
arcmozdulatokkal kifejezett érzelmek
eredeti ritmusukban való visszaadása. // Ez is olyasmi, amire a szó nem
alkalmas. Hiszen egy érzésmozzanat leírása mindig több időt vesz igénybe, mint
maga az érzés. Az irodalmi ábrázolás során elvész a lélek belső mozgásának
sajátos ritmusa." (38.)
Ez is egyike azon
számos szövegrésznek, amelyben Balázs a közelképet egy eltérő, kimondottan
filmes időtartamként azonosítja. Noha a közelképhez kapcsolódó elgondolásait
még csak ezután fogja bővebben kifejteni A látható emberben, már itt elkezdi felismerni a
közeli felvétel esztétikai minőségének elmozdulását a költészet „időtartamába".
Balázs Walt Whitmanre hivatkozik, amikor az egyidejűséget a
közelkép időszerkezetének elsődleges vonásaként azonosítja. Ellentétben Eizensteinnel
vagy Abel Gance-szal, akinek a kísérleteire utal A látható ember kommentárjaiban (valószínűleg a Száguldó
kerékről (La Roue,
1923) van szó, ahol a gyors oda-vissza vágásokkal Gance megpróbálta az
egyidejűség érzetét kelteni), Balázs kitart amellett, hogy a közelkép, s nem a
montázs az egyidejűség elsődleges lelőhelye a filmben.
(43)
Eisenstein szimultaneizmus iránti érdeklődése a japán színházzal és művészettel való találkozásából fakad, mely montázselméletét inspirálta. Lásd S. Eisenstein. 1957 (eredeti: 1929). The Cinematic Principle and the Ideogram. In Film Form. Essays in Film Theory and The Film Sense (szerk. és ford. Jay Leyda). New York: Meridian, 28-44.
Megfigyelései a Gish arcán átfutó érzelmek gyors játékáról jellemzőek Balázs
korai nézeteire az arc közelijéről mint olyan fokozottan esztétikai térről,
amelyen „a
legkülönfélébb érzések" „egyidejűleg is kifejeződhetnek, mint egy zenei
akkordban [...] [a]z érzelmek akkordjainak lényege éppen az egyidejűség"
(37.). A zenével vont párhuzam végigkíséri Balázs megjegyzéseit a közelkép
sokszólamúságáról, azon képességéről, hogy kiemelje, majd egyetlen nagy „szimfóniában"
újra egyesítse „az
élet szövetének szálait", amely így, a közelképek montázsával „közel hozza a
valóságot" (41.). A közelkép egyidejűsége mindazonáltal nem emeli ki a közelkép
tárgyát az idő mozgásából. Inkább napvilágra hozza a szubjektív érzelem
mozgásait - az „érzések tempóját", „a lélek belső mozgásának sajátos ritmusát",
amelyet Balázs szerint a Lilian Gish arcán átsuhanó érzelmek játéka olyan pompásan közvetít.
A látható ember írásakor Balázs már megszakította a kapcsolatot Bartókkal és Kodállyal, megsértődve
(némiképp naivan, ha azt vesszük, hogy ekkor még mindkét zeneszerző a Horthy-rezsim
ellenséges légkörében élt) tétovázásukért, hogy nyilvánosan elismerjék a
száműzött Balázsnak való lekötelezettségüket.
(44)
Joseph Zsuffa megjegyzi, hogy Balázs felháborodása, amiért Bartók nem említette meg őt egy bécsi zenei lap, a Musikblätter des Anbruchs ünnepi számában, „nem volt éppenséggel jogos [...] Magyarország éppen a Fehér Terror időszakát élte, és mind Bartók, mind Kodály rendőri megfigyelés alatt álltak." Zsuffa, Béla Balázs, 98-99. Ennek ellenére a közelképpel kapcsolatos
megjegyzésekben ott vannak még a Bartókkal való korábbi együttműködés nyomai, s
az akkor megismert népmesék, misztériumjátékok és tündérmesék mint
társadalmilag átalakító irodalmi formák utóhatásai. Balázs első teljes
terjedelmű meséje, A csend 1910-ben
készült el. Habár életében sohasem került kiadásra, A csend előrejelezte Balázs későbbi állhatatos elkötelezettségét a
mese mellett. Egész irodalmi pályáját végigkísérte a meseírás; első kötete, a Hét mese 1918-ban jelent meg, amelyet
további munkák sora követett, mint az 1922-es keleti fantázia, a Der Mantel der Träme (München), a
terjedelmes Das richtige Himmelblau (Az igazi
égszínkék, 1925), s azok az illusztrált gyermekmesék, amelyeket 1931 után,
tízéves moszkvai tartózkodása alatt publikált.
(45)
A csend. 1985. Budapest: Magvető; Hét mese. 1918. Gyoma: Kner; Der Mantel der Träume. 2005 (eredeti: 1922). In Loewy (szerk.), Der heilige Räuber; Az igazi égszínkék. 2003. Budapest: Móra; Heinrich beginnt den Kampf: Eine Erzählung für Kinder. 1939. Moscow: Mezhdunarodnaia Kniga.
Balázs mese-rajongása
talán jóval közismertebben nyilvánul meg Leni Riefenstahllal való
együttműködésében mint a Das blaue Licht (1932)
című látomásos hegyvidéki film társrendezője és társ-forgatókönyvírója. De a
mese iránti elragadtatottsága nem korlátozódott a fikcionális elbeszélésre - ez
ad magyarázatot a filmi közelkép iránti megszállottságára is. Persze a mesének -
mint amiben az utópisztikus társadalmi törekvések összpontosulnak - hosszú
története van a közép-európai s főként a német irodalomban. A Grimm testvérek
és más romantikus szerzők a nép- és tündérmeséket egy egyesített Németország
majdani nemzeti kultúrájának felvázolására használták; s ugyanakkor ezeknek az
archaikus formáknak a mozgósításával - mint Jack Zipes megjegyzi - „magyarázták
a német burzsoázia nyárspolgári gondolkodását és a felvilágosodás eszméinek
elferdítését".
(46)
J. Zipes. (szerk. és ford.). 1989. Fairy Tales and Fables from Weimar Days. Hanover & London: University Press of New England, 9. A mese e két eleme - hogy a társadalmi
fejlődésben lévő populáris kultúrában gyökerezik, s hogy az elidegenedett és
romlott modernitás kritikája - egyaránt magyarázza, miért volt hatással a műfaj
Balázsra, s miért remélte, hogy a mese potenciálja átültethető a film új
médiumába. A mese előre megmutatja például a közelkép időszerkezetének számos
jellemzőjét. A mese narratívája - a közelkép egyidejűségét tükrözve - nem ok és
okozat láncolataként, hanem mágikus átváltozásokon át bontakozik ki, amelyekben
a jelen varázstükrök, varázspálcák vagy más természetfeletti beavatkozás által
múlttá vagy jövővé lesz. Kétségtelen, hogy a közelkép rokon vonásokat mutat az
idő térszerűsítésében. A közelképben az elbeszélés ideje egyetlen beállítás
terére szűkül: így az Út a boldogság felé
című filmben Gish kifejező arca mintegy magába sűríti egy ártatlan fiatal
lány rombadőlt életének egészét. Hasonlóképpen a mesebeli elvarázsolt helyeken
is egyidejűleg létezik múlt, jelen és jövő - például a Kékszakállú herceg
várában, ahol a jelen eseményeire egy mindenütt jelenlevő múlt árnya vetül, s
ahol a jövőbe vezető út térbeli küszöbökön, s nem az elbeszélés idejében
kibontakozó eseményeken át vezet.
Balázs 1910-es Kékszakállú
librettója valóban alkalmas arra, hogy A
látható ember filmi közelképről tett állításainak allegorikus
előrevetítéseként olvassuk. 1924-es szövegében Balázs úgy ír majd a
közelképről, mint olyan mágikus helyről, amelyben az idő- és térviszonyok
átalakulnak és határaikat vesztik. A Kékszakállú-rege kastélya Balázsnál
hasonlóan elvarázsolt hely. Már az opera recitált prológusa felhívja a
figyelmet a belső és külső világok átjárhatóságára a kastély-színpad terén
belül: „Ím szólal az ének. / Ti néztek, én nézlek. / Szemünk pillás függönye
fent: / Hol a színpad: kint-e vagy bent, / Urak, asszonyságok?"
(47)
B. Balázs, Duke Bluebeard's Castle. Vienna: Universal Edition AG, 2005. Magyarul: Balázs Béla, A kékszakállú herceg vára: opera egy felvonásban. Budapest: Zeneműkiadó, 1979. Hogy az objektív világ
szubjektív színezetet kap az egyén és a közösség, illetve a közönség és a színpad
határainak eltörlésével, az is bizonyítja, hogy Kékszakállú drámájában maga a
kastély is főszereplővé válik. Az opera Kékszakállú belépőjével indul, amint
oldalán új feleségével, Judittal, belép egy félhomályban borongó középkori
kastélyba, amelynek hét hatalmas, dísztelen ajtaja van. Amikor Judit arra kéri,
nyissa ki az ajtókat, hogy a kastélyba fény áradjon, nemcsak Kékszakállú retten
vissza a véres titok közelgő feltárulásának iszonyatától - a kastély hetedik
ajtaja ugyanis a három meggyilkolt exfeleség hátborzongató jelenlétét rejti -,
de maga a kastély is megelevenedik, verejtékezik, sír-rí, nyög, sóhajtozik és
vérzik: a zenei partitúra a kínszenvedést moll motívumokkal fokozza, majd az
utolsó ajtó feltárulása előtt egy „szakadatlanul ismétlődő, a vér-motívummal
átitatott zenekari osztinatóval" tetőzi be.
(48)
P. Griffiths, Béla Bartok: Duke Bluebeard's Castle, op.11. In uo. Notes, 8. Az „Ostinato" egy folytonosan ismétlődő zenei motívum, itt a vér visszatérő motívum Bartók partitúrájában.
A librettó német
fordítására saját kezűleg írt jegyzeteiben Balázs megjegyzi: „A Kékszakállút
azért neveztem színpadi balladának, mert a színpad itt nem egyszerűen a
dialógus színtere. A színpad egy szereplő. A magyar dramatis personae három szereplőt
nevez meg: Kékszakállút, Juditot és a kastélyt [...] Kékszakállú megengedi
szeretett felségének, hogy belépjen a kastélyába, a lelkébe. És ez a kastély (a
színpad) remeg, sóhajtozik és vérzik. Mindaz, amin a nő a falakon belül lépked,
élő anyag".
(49)
B. Balázs N.d. Herzog Blaubart's Burg. Dramatische Szene von Béla Balázs, Musik von Béla Bartók, MTA Ms5012/2 (saját ford. E. C.). A kastély megelevenítése, az emberi és nem-emberi határainak eltörlése
Balázs majdani antropomorf közelkép-értelmezésének előképeként tekinthető A látható emberben, ahol különösen az arc közelijében a „való élet
lüktetését és elevenségét" véli felfedezni. (ford. mód. 74.). Ahogy a Kékszakállú
a múltat és a jövőt - Kékszakállú rémtetteinek múltját és Judit végzetének
jövőjét - a látható jelen egyidejű tér-idejébe sűríti, szintén előrevetíti
Balázs azon megfigyelését, miszerint azáltal, hogy „a cselekményt [...] olyan térbe helyezi,
amelyben semmi utalás nincs az idő múlására" a közelkép „szimultanista
ábrázolása a film időperspektíváját is megsemmisíti" (72.).
A közelkép és Bergson
Ezidáig a közelkép azon
temporális aspektusait emeltem ki, amelyek a közeli beállítást a mese
hagyományán belül helyezik el, s ez segített magyarázatot adni Balázs
utópisztikus törekvéseire a filmmel mint olyan formával kapcsolatban, amely
valóra váltja egy néptömegek által és értük teremtett kultúra forradalmi álmát.
(50)
A Kun Béla Tanácsköztársasága alatt betöltött Irodalmi Osztályvezetői posztban Balázs tanúbizonyságot tett a modern mese forradalmi potenciáljába vetett hitéről, amikor - többek között Lesznai Anna közreműködésével, aki Balázs korai irodalomszemléletének meghatározó figurája, s a mese pszichológiájával foglalkozó elmélet egyik előfutára volt - megalapította a Közoktatásügyi Népbiztosság Mese Osztályát. De Balázs már A
látható emberben burkoltan utal a közelképpel kapcsolatos gondolatainak egy
másik forrására, minthogy azok nem csupán a meséhez fűződő régi vonzalmából, de
a korabeli, az idő fenomenológiáját tárgyaló írásokból is erednek. A
közelképpel kapcsolatos későbbi írásainak jövőbeli irányát sejtetve Balázs úgy
ír itt a közelképről, mint amely az időt nem egyszerűen a kép jelenének
egyidejűségébe sűríti, hanem a kép alapvető lényegét változtatja meg. Az álom
filmi ábrázolásáról szóló passzusban Balázs a „meseképek"- melyek
álom-státuszukat pusztán formai elváltoztatásokkal jelölik - megkülönböztetését
javasolja azoktól képektől, amelyeknél „a
lényeg változik meg, mint az igazi álomalakoknál" (ford. mód. 52.). Ez
a „lényeg" - folytatja - a közelképen belüli mozgásokból ered (itt Lilian Gish
arca ismét például szolgálhat), amelyek reprodukálják az álom „ritmusát" és
„tempóját". Más szavakkal a film mint mozgókép
jellegzetes vonása, hogy képes azonosíthatóan reprodukálni az „álomalakokat"
(mint olyanokat), minthogy „egészen másként mozognak, mozgásuk üteme nem a
fizika mozgástörvényeinek, hanem a szellemi világ belső ritmusának felel meg" (uo.).
Balázs A film
szellemének A közelkép című
fejezetében bővebben tárgyalja ezt a témát, s itt magyarázza meg azt a váltást,
amely szerint a közelkép már nem feltétlenül a múltat és a jövőt a beállítás
jelen pillanatába sűrűsítő egyidejűség tér-idejében honos. Balázs itt azt
állítja, hogy ahová bebocsátást nyerünk - nemcsak A látható emberben tárgyalt álomképekben, hanem az arc közelképeiben is - az az érzelmi
tapasztalás egy új dimenziója, amely teljesen kívül esik az empirikus
tapasztalat tér-idején. Míg a tárgyak vagy a testrészek (egy kéz, egy asztal)
„a térben maradnak", mert „a kéz önmagában az embert jelenti, és az asztal,
egyedül is, funkcióját jelzi a térben", addig az arc közelképe „a hozzágondolt
térbeli viszonyok nélkül is kifejezéssé és jelentéssé válik" (101.). Az arc
közelképe tehát érzelmi kifejezést tesz lehetővé, amely elkülönül az időtől és
a tértől, s helyette az érzelmi tapasztalás dimenziójában létezik, amelyet
Balázs „fiziognómiának" nevez. Fiziognómia alatt, ahogyan azt A film szellemében kifejti, már nem
egyszerűen egy hangulat vagy lelkiállapot intuitív megragadását érti, hanem
olyan „dimenziót", amely legtisztább állapotában adja vissza a látható
érzelmet. Az arc közelképében:
„Már nincs térbeli jelentősége
annak, hogy a szem fent, a száj lent helyezkedik el, vagy hogy bizonyos ráncok
jobbra vagy balra futnak. Mivel már csak a kifejezést látjuk. Érzéseket és
gondolatokat látunk. Valami olyasmit, ami nem térbeli." (uo.)
Hogy megmagyarázza az arc közelképének e téren kívüli
dimenzióhoz kapcsolt új jelentését, látványos mozdulattal másik forrásához,
Henri Bergsonhoz, s különösen Bergsonnak a tartam és az idő kérdéseit tárgyaló
szövegéhez fordul. Balázs személyes kapcsolatban állt Bergsonnal 1911-12-es
párizsi tartózkodása alatt; de megvitatta Bergsont Simmellel is - akinek
művészetfilozófiai magánszemináriumát 1906-ban kezdte látogatni - éppen abban
az időszakban, amikor Simmel és Bergson vitában álltak a tér-idő észlelés és a
modern élet fenomenológiájának kérdései kapcsán.
(51)
Lásd G. Fitzi. 2002. Soziale Erfahrung und Lebensphilosophie. Georg Simmels Beziehung zu Henri Bergson. Konstanz: UVK. Kétségtelen, hogy Balázs A film szellemében bergsoni hatásra
gondolta újra az arc-közelkép időbeliségét.
Tanulmány eszméletünk közvetlen adatairól (Idő és szabadság, 1889) című írásában Bergson azt mondja,
hogy az időt tudatos elménkkel konvencionálisan térben gondoljuk el. Ahogy Suzanne Guerlac kifejti, az „idő hagyományos felfogása"
Bergsonnál mint hamis, „»csökevényes koncepció« jelenik meg, amely a tiszta
tudat tartományára ráerőszakolt térfogalom eredménye".
(52)
S. Guerlac. 2006. Thinking in Time. An Introduction to Henri Bergson. Ithaca, New York: Cornell University Press, 65.; H. Bergson. 2001 (eredeti: 1889). Time and Free Will: An Essay on the Data of Immediate Consciousness (transl. F. L. Podgson). London: Dover. Magyarul: H. Bergson. Idő és szabadság. Tanulmány eszméletünk közvetlen adatairól. Ford. Dienes Valéria. Szeged: Universum, 1990. (Az 1925-ben Budapesten, a Franklin Társulat által kiadott, a Filozófiai írók tára című sorozatban megjelent mű reprintje.) Az idő redukálódott az
emberi tudatban, mert előrehaladásként gondoljuk el egy - a múlttól a jelenen
át a jövőbe vezető - lineáris kibontakozás mentén. Ha azonban az időt nem a „tudatos
elme" kategóriarendszeréből vezetjük le (amely
a megélt időt absztrahálva a térbeli előrehaladás alapján számítja ki azt), hanem
ehelyett a közvetlen tapasztalatot és a belső állapotok alternatív
temporalitásait figyelembe véve szemléljük, akkor elérkezünk ahhoz a
koncepcióhoz, melyet Bergson „tiszta tartamnak" nevez. A tartam (durée) „az a forma, melyet akkor ölt
eszméleti állapotaink egymásutánja, mikor énünk [...] tartózkodik attól, hogy a
jelen állapotot az előtte valóktól elválassza".
(53)
Bergson, Idő és szabadság, 112. Paradox
módon tehát, ahogy Guerlac folytatja, „ahhoz, hogy elgondoljuk a tartam
időbeliségét, először is késznek kell lennünk a múlt és a jelen fogalmi
szétválasztásának feladására, hogy felfogjuk az időbeli szintézist per se".
(54)
Guerlac, Thinking, 66.
Bergson
metaforája a tartamra a dallam, amely azáltal éri el az időbeli szintézist,
amelyet a tartam megkövetel, hogy „az együttesség fogalmával" dolgozik,
„amelyben az állapotok és az érzések átfedik egymást, egymásba hatolnak".
(55)
Uo. 67. Balázs
a dallam kapcsán A film szellemének egy bekezdésében hivatkozik Bergsonra; az arc közelképe a zenei dallam vizuális megfelelője, s
mint ilyen, a fiziognómiai dimenzióra nyíló ablak, amelyet a bergsoni tartam cseppfolyós
idejébe helyez:
„Az arckifejezés úgy viszonyul a
térhez, mint a dallam az időhöz. Az arc kifejező izmai ugyan térben egymás
mellett helyezkednek el. Mégis a kapcsolatuk hozza létre a kifejezést. Ennek a
kapcsolatnak nincs kiterjedése vagy iránya a térben. Éppen olyan kevéssé, mint
az érzéseknek és a gondolatoknak, éppen olyan kevéssé, mint az elképzeléseknek
vagy az asszociációknak. Ezek is képszerűek és még sincs terük." (101.)
Ez előrelépést jelent A
látható emberhez képest. Itt Balázs a burzsoá időszemlélet eszközszerű
észelvűségének utópisztikus meghaladását már nem olyasféle közelképeken
keresztül mérlegeli, amelyek a filmképet a meseidő egyidejűségébe helyezik.
Minthogy az egyidejűség maga is az idő térbeliesítését, múlt és jövő
mellérendelését jelenti a jelen mágikus terében. Az arc közelijének ezzel
ellentétben megvan a képessége arra, hogy expresszív elemek együttesének
találkozását vigye színre - az arcizmok megrándulása, egy összeráncolt homlok,
egy könnybe lábadt szem -, amelyek együtt alkotják „azt a sokféleséget [...], amelyben az állapotok és az érzések átfedik egymást,
egymásba hatolnak ahelyett, hogy elhatárolható egymásutániságba rendeződnének".
(56)
Uo. Az arc közelképe tehát a filmszövegen belül egy olyan
dimenziót nyit meg, amelyben az idő felszabadul a térbeli korlátok alól, és a
tiszta tartamnak azzal a ritmusával és tempójával áramlik ki, amelyet Balázs
Gish arcán fedezett fel hajdan.
Marxizmus és montázs
Balázs
A film szellemében maga is jelzi, hogy Bergson hatásának jelentősége nem
korlátozódik a közelképre. Ahogy írja, a durée (tartam) kérdésére - az a dimenzió, amely központi fogalomként bontakozik
ki ebben a filmet „látható
szellemként" tárgyaló kötetben -, mint a napirenden lévő
kérdések egyikére, „még egyszer visszatérünk a montázsnál" (102.).
Balázs mind A
látható emberben, mind A film szellemében
hosszú szakaszokat szentel a montázsnak, annak a filmi eljárásnak, amelyet a
szövegben később a filmnyelv három alapvető összetevője közé sorol (a másik
kettő a közelkép és a beállítás). A
montázsra adott későbbi definícióját - mint az az elem, amely által megmutatkozik „a lényeg: a mű kompozíciója" (99.)
- részben olvashatjuk Eisensteinnek szánt oldalvágásként is, akivel négy évvel
korábban kerültek ellentétbe a montázs körül kibontakozott híres vitában.
Balázs 1926-ban a Klub der Kameraleute
Deutschlands (Német Operatőrök Klubja) meghívására előadást tartott
Berlinben a fényképezés szerepéről a filmben. A klub igazgatója, a virtuóz
filmoperatőr, Karl Freund annyira fellelkesült, hogy felkérte Balázst egy
filmforgatókönyv megírására Freund produkciós vállalata, a Fox Europa
Productions részére. Az így született Egy
tízmárkás kalandjai (1926) lett az első
darabja annak a számos sikeres német produkciónak, melynek Balázs írta a forgatókönyvét
- többek között: Johannes Guter Grand
Hotel (1927); Kurt Bernhardt Das Mädchen
mit fünf Nullen (1927); Stefan Zweig Levél egy
ismeretlen asszonytól című novellájának egy
korai adaptációja, a Narkózis (Alfred
Abel, 1929) és a leginkább vitát kavaró Háromgarasos opera (1930) G. W. Pabst rendezésében, amely érintőlegesen
belekeverte Balázst a Pabst, Brecht és Weill közötti ideológiai és esztétikai
vitákat betetőző keserű jogi pereskedésbe.
A
Brechttel való összetűzésben Balázs korábbi, Eisensteinnel folytatott vitájának
kellemetlen emléke visszhangzott. Balázs 1926-ban Berlinbe költözött, s rögtön
lázas együttműködésbe kezdett a marxista kultúratermeléssel és -szervezéssel:
dolgozik a német forgalmazásra szovjet filmeket készítő Willi Münzenberg Prometheus Filmjénél; Erwin Piscator proletár
színházának, a Piscator-Bühne dramaturgiai
csapatának tevékeny tagja; Pabst, Piscator, Freund és mások mellett a Népszövetség
a Filmművészetért (Volksverband für Filmkunst) tagja; majd
1929 után a forradalmi dráma tagozatban működik közre a Forradalmi Proletárírók
Németországi Szövetségének (Bund
Proletarisch-revolutionärer Schriftsteller Deutschlands) tagjaként. Amikor tehát Eisenstein nyilvános támadást
indított Balázs ellen Béla megfeledkezik
az ollóról (1926)
című szatirikus cikkében, nem Balázs
ideológiai elkötelezettségét vonta kétségbe, inkább azokat az esztétikai alapokat
kérdőjelezte meg, amelyekre Balázs montázselmélete épült.
(57)
Sergei Eizenstein, O pozitsii Bela Balasha. Kino, 1926. július 20., és Bela zabyvaet nozhnitsy. Kino, 1926. augusztus 20.; újabb kiadásban: Béla forgets the scissors. In R. Taylor and I. Christie (szerk.). 1988. The Film Factory. Russian and Soviet Cinema in Documents. London: Routledge, 145-149. Magyarul: Eisenstein: Béla megfeledkezik az ollóról. In. Válogatott tanulmányok. Budapest: Áron Kiadó, 1998. 71-78.
Eisenstein haragját az váltja ki, hogy Balázs 1926-os
írásában az operatőrt a „film alfájának és omegájának" nevezte. Miközben
szemrehányást tesz Balázsnak, amiért az burzsoá individualistaként mind az
operatőrt - mint filmművészt -, mind az önmagában vett filmkockát egyaránt „sztárszerepben"
tünteti fel filmelméletében, maga Eisenstein saját filmszemléletét úgy
összegzi, mint amely a filmre a „nyelv szimbolizmusát" megközelítő médiumként
tekint, a beszédhez hasonló módon a montázs „kontextuális konfrontációt" hoz
létre a képek között.
(58)
Uo. Eisenstein három irányzatot
azonosít a kortárs montázsban: az „amerikai montázst", amely az elbeszélés
alárendeltje; a szovjet montázst, amely a beállítások dialektikus egymásra
hatása által egy új eszmét hoz létre; és a német film montázsát, amely - Eisenstein
szerint - elszigetelt felvételekben gondolkodik. Balázs, állítja, a „német"
csapdába esik, mivel a filmet tisztán a képek művészetének tartja, és képtelen
a montázst a médium alapvetően új „lehetőségeként [és] elemeként"
megragadni.
(59)
Uo. 77.
Eisenstein számvetése Balázs filmelméletével bizonyos
fokig pontatlan, hiszen Balázs erre az időre már igen sokat írt a montázsról, s
nem keveset pont A látható emberben.
De abban igaza van, hogy Balázst egy olyan elméleti tendencia képviselőjeként
azonosítja, amely nem illeszkedik Eisenstein attrakciós montázselméletével mint
a filmben az új jelentések forrásával. A
film szellemében Balázs később éppúgy kritizálja majd egyes szovjet filmek
szerinte „hieroglifikus" hajlamát, azok „képírásjelekre" redukált jelentését (125.),
mint az „intellektuális filmet", amely „nem ábrázol sem történeteket, sem
életsorsokat, sem magán, sem társadalmi eseményeket, hanem csak gondolatokat
fejez ki" (144.). Kritikája A látható
ember passzusaiig nyúlik vissza, ahol egy olyan alternatív elgondolást
kezdett el kidolgozni, amely - messze nem alárendelve a montázst a képnek - mindkettőt
a film fiziognómiájának bergsoni elképzelésében helyezi el, mint magára „az
életre" nyíló ablakot (70.).
A látható emberben Balázs egyelőre a megfelelő
terminológiát keresgéli a maga eleven montázselméletéhez. A kifejezés, melyet
hasnál, a Bilderführung, „a kép végigvezetése" vagy „képvezetés".
(60)
Sabine Hake az "image direction" összetételt használja The Cinema's Third Machine című könyvében. (The Cinema's Third Machine: Writing on Film in Germany, 1907-1933. University of Nebraska Press, Lincoln and London, 1993) Az angol fordítás [visual
linkage] többnyire Pudovkinhoz kapcsolható, részben Pudovkin csodálatának jeléül
A látható ember Balázsa iránt. Ugyanakkor ez a terminus Balázs
montázselméletének sajátságára is ráirányítja a figyelmet: eszerint a montázs
olyan módszer, amely minden esetben a vizuális kép képlékenységére és irányára
épül, s eredménye olyan film lesz, amelyben „a képek árama egyszer nyugodt és
szélesen ömlő, mint egy ősi eposz hexaméterei, másszor balladai hangulat ömlik
el rajta, hirtelen föllobog, majd ismét parázslik, drámaian feszült és súlyos,
vagy tréfásan csipkelődő" (69.).
Balázs összegző meghatározása ebben a részben a „képvezetést" a film „lélegzetvételeként" (uo.) definiálja, s ez a
meghatározás jól mutatja a rokonságot antropomorfikus montázselmélete és azon
elgondolása között, miszerint a közelkép tárgyait és alakjait egy költői belső
világ ritmusa és tempója eleveníti meg. A látható emberben tehát ugyanezeket a költői minőségeket - egyidejűség (72.),
ritmus és tempó (74.) - társítja a képvezetéshez,
ami által a közelkép mozgását „az intenzitás növekedésének
ábrázolásaként" (52.) jeleníti meg, míg a közelképet „a szellemi világ saját
belső ritmusának" felelteti meg (uo.). Akár a közelkép, a montázs is a
költészet és az álom affektív temporalitásában működik, ahol az idő „hangulati
tényező" (70.), s nem „objektív valóság" (uo.). S miként Balázs
közelképelmélete A látható ember és A film szelleme megírása között eltelt
hét év alatt egyre közelebb került Bergson felfogásához, amennyiben a közelkép egy
új tapasztalaton alapuló „dimenzió" színhelyévé lett, úgy módosul a montázzsal
kapcsolatos munkája is a vágás olyan értelmezése felé, amelyben „tempók és
formák, mozgások és irányok és tartalmi hangsúlyok" olvadnak össze egy „mozgásképbe",
amely így a filmet „egy hatodik dimenzió [...], egy vizuálisan átélt és mégsem
látható ritmikus alakzat" (ford. mód. 128.)
felé mozdítja el.
Később Eisenstein és Pudovkin is előtérbe helyezte a
ritmus jelentőségét mint olyan kompozíciós elem, amely struktúrát és egységet
kölcsönöz a filmnek. De míg Eisenstein számára a film egysége „a mű tartalmából
és képanyagából bontakozik ki", s így azt szimbolikusan érzékeljük, a filmi művészet
egységét Balázsnál egy „érzékelési" (123.) és „indukciós" (121.) folyamat során
tapasztaljuk meg, melyben a film „formája" (Gestalt) a montázs képlékeny felszínén „optikai zeneként" áthömpölygő (126.)
„kapcsolatsorként" (121.) mutatkozik meg.
(61)
S. Eisenstein. 1968 (eredeti: 1954). Problems of Composition. In J. Leyda (szerk.) Sergei Eisenstein, Film Essays. London: Dennis Dobson, 157.
A
fenti „optikai zene" tartambeli minőségét Balázs egy ékesszóló szövegrészben világítja
meg, amelyben nem a dallamot - mint a közelkép kapcsán -, hanem a táncot jelöli
meg az idő tartambeli folyamát felidéző mozgás kiindulópontjaként. Bergson maga
is használta a tánc példáját mint olyan formáét, amely „látnunk engedi a
hömpölygő idő valóságát".
(62)
Guerlac, Thinking, 50. Balázs a következő költői bekezdésben a filmnézést a
benső világ táncával azonosítja - egykori mesterét visszhangozva:
„[H]a az iránymontázsnak
szuggesztív ritmusa van, akkor a tánc érzetét kelti. A tánc a mozgás
ornamentuma [...]. A felvétel látószöge [...] a néző látószögévé válik. Ha
megváltozik, a néző is megváltoztatja helyzetét, még ha el sem mozdul a
helyéről. Belülről mozog." (128.)
A kozmopolita test
Ha tehát a montázs Balázs számára a filmi percepció egy
olyan módját teszi lehetővé, amely a néző belső világának ritmusára és
tempójára, „lélegzetvételére" mozog, akkor ez azt jelenti, hogy nem helyezhető
el - ahogyan Eisenstein sugallja - a piktorializmuson belül, amely Eisenstein
szerint a német film jellemző sajátsága. Balázs helye az esztétika elméletének
történetében először is Goethe oldalán van a Lavaterrel folytatott fiziognómiai
vitában, majd pedig a Simmelen keresztül Henri Bergsonig visszanyúló fenomenológiai
hagyományban. De hátra van még egy utolsó kérdés, amelyet esztétikájának antropocentrikus
hangsúlya, illetve ahhoz a testi poétikához való ragaszkodása vet fel, mely a
film technikai-ipari holt anyagát megeleveníti, s melynek esztétikai minőségei
a zenéhez, a lírai költészethez és a tánchoz tartozó minőségek.
Van egy mélységesen sokkoló bekezdés A látható emberben, amely a modern olvasóban a fizikai test
kultúráját ünneplő filmelmélet veszedelmeit idézi fel:
„A mozdulatbeszédet a film úgyszólván normalizálta
[...] Itt rejlik a különböző népek és emberfajták szintéziséből egykor majd
megszülető fehér átlagember kialakulásának első felismerhető jele. A
filmfelvevő gép olyan szerkezet, amely a maga módján élő és valóságos
nemzetköziséget teremt: a fehér ember egyértelmű
és közös lelki megtestesülését. Még ennél is többet. Meghatározza a
természetes kiválasztódás célját, az egységes szépségeszményt, és ezzel
hozzájárul a fehér fajta egységes típusának kialakulásához." (19-20.)
Balázs itt tökéletesen kifejezésre juttatja a filmi testről vallott
elképzelése mélyén rejlő ellentmondást. Egyfelől Balázs számára, ahogy számos
kortársa számára is, a film a felvilágosodás kozmopolita álmának megvalósulását
jelentette: egy „élő, kézzelfogható nemzetköziség", egy férfi „testvériség" (s
szándékosan használom a férfi szót) álmát, amelyet közös nyelv, közös etikai
értékek és az általános emberi- és szabadságjogok iránti közös elkötelezettség
kapcsol össze. Ugyanakkor Balázs meggondolatlanul a felvilágosodott univerzalizmus
ideológiájának csapdájába esik, amely miközben magához akarja ölelni az egész
emberiséget, egyidejűleg a „felvilágosult" emberi szubjektumot fehér európai
férfiként vési kőbe.
Balázs később elhatárolódott e bekezdés faji karakterétől. A Filmkutúrában A látható ember faji analízise a film egyetemes potenciáljáról egy
marxista elképzeléssel helyettesítődik, amely szerint a filmi
internacionalizmus a film nemzetközi piacokra történő behatolásának
következménye. A most már kultúrrelativista Balázs elismeri, hogy a film
feladata nem egy új faji hierarchia megalapítása, amely az „univerzális fehér
férfit" részesíti előnyben, hanem ehelyett „segíteni fog abban, hogy nemzetek
és fajok testi különbsége se idegenítsen el többé embert az embertől" így
szolgálva az emberek „nemzeteken és fajokon belül" való egyesítésének „közös
ügyét".
(63)
Balázs Béla: A film. Budapest: Gondolat, 1961. 49. Indokolt mégis kicsit még a korai Balázsnál
maradnunk, hogy a „fehér átlagemberről" szóló fenti bekezdés provokatív voltát esetlegesen
termékeny ellentmondások feltárására használjuk a filmi testről szóló
elméletében. Balázs szovjet recepciójának korai polarizálódása Eisenstein és
Pudovkin táborai között tipikus jelensége a Balázs filmelmélete körül általában
kialakult ideológiai megosztottságnak. Miközben a baloldali modernisták, mint
Pudovkin, Piscator vagy Freund lelkesen fogadták Balázs filmritmusra vonatkozó
tételeit, ugyanezeket az elveket később a Harmadik Birodalom teoretikusai is üdvözölték,
például hogy a filmritmus „olyan izgalmi állapot, amely úgy terjed át a tudatalattira,
akár az elektromos áram"; olyan extatikus erő, amely például Wolfgang Liebeneiner
szerint köteléket fon a film nézője és a nácizmus militáns társadalmi
totalitásának ritmikus működése között.
(64)
W. Liebeneiner. 1939. Die Harmonie von Bild, Wort und Musik in Film. In O. Lehnich (szerk.) Jahrbuch der Reichsfilmkammer 1939. Berlin: Max Hesses, 150. Lásd még: E. Carter. 2004. Dietrich's Ghosts. The Sublime and the Beautiful in Third Reich Film. London: BFI, 96-7. Hogy Balázs munkáját kisajátíthatta a náci filmideológia,
az kétségkívül a fajelmélethez fűződő korai elkötelezettségének köszönhető. S
az is bizonyos, hogy a náci rezsim faji ámokfutásától való elrettenés indokolja
a fenti bekezdés ortodox marxista újraírását a Filmkutúrában. Balázs korai filmelméletének felülvizsgálata lehetőséget
nyújt azon elemek feltárására a két világháború közötti időszak filmi testről
szóló elméletében, melyek tarthatatlanná teszik a faji másság elutasítását.
A fentiekben Balázs újraolvasásának azon irányait tekintettem át nagy
vonalakban, amelyek nagyon különböző - képlékeny, sokféle, kicsapongó -
viszonyt alakítanak ki a másikhoz, amely a filmi testre vonatkozóan is
nyilvánvalóvá válik munkáiban. Ez a viszony egybecseng a huszonegyedik századi
kultúratudományok és kultúraelmélet újonnan feltámadt érdeklődésével a Mica Nava
által népiesnek és „zsigerinek" nevezett kozmopolitizmus iránt: a
kozmopolitizmust nem hivatalos politikai struktúrák vagy intézményes keretek
szempontjából értve, hanem egy „életérzés struktúrájának részeként, amelyet a »modernitáshoz«,
azaz egy létformához és történelmi pillanathoz társítunk, amely előtérbe hozta
a modern nagyvárosi élet és kultúra változékonyságát és felfokozottságát, s
különösen a másság iránti pozitív elköteleződést".
(65)
M. Nava. 2007. Visceral Cosmopolitanism. Gender, Culture and the Normalisation of Difference. Oxford - New York: Berg, 5. Navához más szerzők is csatlakoztak a filozófia
és a társadalomelmélet területéről (Kwame Anthony Appiah, Seyla Benhabib és,
egy másik regiszterben, Zygmunt Bauman), akik mindannyian arra törekednek, hogy
új érvényt szerezzenek a kozmopolita hagyománynak „globalizált" korunk számára.
Amit ezek a szerzők bevezetnek, az messze nem pusztán a mássággal való kellemes
identifikáció; sőt, ahogy Bauman rámutat, az identifikáció olyan módja, amely
során a másik a fogyasztás tárgyává válik, nem pedig - az ő szavaival - „folyékony
szeretetben" magunkhoz ölelt szubjektummá.
(66)
Z. Bauman. 2003. Liquid Love. On the Frailty of Human Bonds. Cambridge: Polity; K. A. Appiah. 2006. Cosmopolitanism. Ethics in a World of Strangers. Harmondsworth: Penguin; S. Benhabib. 2006. Another Cosmopolitanism. Oxford: Oxford UP. Tehát amit a mindennapi kozmopolitizmus „élő, kézzelfogható
internacionalizmusa" (Balázs) megkövetel, az sokkal inkább a szuverén én
feladása az interszubjektivitás ambivalenciájáért, illetve az én és a másik
határainak megzavarása pontosan olyan módon, mint amilyet Balázs
filmfenomenológiája vezet be.
Balázs 1930-ban A film szellemét
részben a hangosfilm védelmében írta, ellentétben a kortársakkal - például Rudolf
Arnheimmel -, akik a hang eljövetelében a filmművészet halálát látták. Egy
ugyanebben az évben forgalomba hozott (s így Balázsnál még nem tárgyalt) film
igazolásul szolgálhat arra az állítására, hogy míg a némafilm „a látható embert
[...] kiemelte túlságosan szűk kereteiből [...] és környezete mindig jelen levő
teljességébe helyezte bele", most „ugyanennek kell [...] megtörténnie a hallható
emberrel is" (138.). Augusto Genina 1930-as Prix
de Beauté című filmje, amelynek forgatókönyvírója René Clair volt, s
amelyben Louise Brooks utolsó európai főszerepében tűnt fel, arról szól, miként
szerzi meg, majd adja tovább Brooks a szépségkirálynői címet (megnyeri a Miss
Európa választást, de új élete mint közismert szépség inkább balsorsnak
bizonyul). A film egy vasárnapi uszodai jelenettel indul, amely ugyanazt a
testi dinamizmust ünnepli, amelyet Balázs egész egyszerűen a film médiumának
tulajdonít. A jelenet mozgékonyságát az úszók testén és körülöttük
sebesen pásztázó kamera adja; az áttűnések, amelyek fenntartják a testek
közötti mozgás ritmusát; a gyors vágás, amely kihangsúlyozza a tömeg
energiáját; s a fragmentált testrészek - lábak, karok, kezek -, illetve a
felvétel során ismétlődő mozgássorok, amelyek megmutatják, miként oldódnak fel
az egyéni testek a fizikai öröm kollektív élményében. Egy gyors beállítás arról, ahogyan a lármás összejövetel filmfelvételeit
kínálják eladásra, közben emlékezteti a nézőt arra, hogy az itt ünnepelt testi
örömöknek külön pikantériát kölcsönöz az a tény, hogy pillanatnyilag a
fotografikus kép fogságában kerülnek fogyasztásra.
Az utópisztikus kozmopolitizmus (amelyet Balázs filmelmélete hirdet) a Prix de Beauté e jelenetében s Balázs a
filmi testhez kapcsolódó elméletében egyaránt négy különböző szempontból válik
láthatóvá. A másik testével való azonosulás Balázsnál és Geninánál is
megfeleléseken keresztül jelentkezik, főként az eleven testek és testrészek s
az élettelen tárgyi világ közt, a közelkép használatára alapozva; így a
gramofon, amely közelképben szerepel Genina nyüzsgő tömegében, egy kézzel, egy
karral, egy mozgásban lévő testtel egyenértékű szimbolikus jelentést vesz fel.
Gertrud Koch ezzel összefüggésben tesz említést a kép Balázs által végrehajtott
demokratizálásáról egy olyan filmi tekintet előtt, ahol „minden tárgy az
esztétikai észlelés és szublimáció nemességét ölti fel".
(67)
Koch, Béla Balázs, 176. Az
efféle megfeleléseket Balázsnál másodsorban az a montázs élteti, amely előnyben
részesíti a „képvezetést" a disszonanciával szemben: azt a vágási stílust,
amely a formális ismétlődésre, az arányos ritmusokra és tempókra, a mozgás
közös irányaira és áramlására helyezett hangsúllyal emeli ki a filmre vett élő
és élettelen testek (a gramofon, a fagylalt, egy emberi kéz) közös vonásait.
Harmadsorban a testi identifikáció paradox módon az emberi test mint reprezentáció
és mint észlelő organizmus szétszóródásaként és fragmentációjaként jelentkezik.
A Prix de Beauté-ban a testek és a tárgyak
rész-tárgyakra esnek szét, de a mozgó kamerának és a gördülékeny vágásnak
köszönhetően mint tapasztalati totalitás állnak össze újra. A film ugyanakkor
Balázs egy további állítását is illusztrálja: eszerint a filmben maga az emberi
test is egyedi érzékszervekre (szem, fül) és testi működésekre (az élet
lehelete) fragmentálódik, amely azáltal, hogy váltakozva egyesül a technikai
apparátussal (a szem a kamerával, a fül a mikrofonnal, a ritmikus lélegzetvétel
a vágás ritmusával), létrehoz egy emberi szubjektumot, s e szubjektum észlelése
egyesül a film technikai apparátusával, illetve azon keresztül a nézőközönség észlelésével.
Az észlelésnek ez a technológiai kollektivizációja, jegyzi meg Balázs a Filmkultúrában, utat nyit a filmipar
apparátusa által történő tömegmanipulációnak; ugyanakkor - hangsúlyozza
kitartóan - mindig annak forrása is, amit Heide Schlüpmann később „a másik észlelésével
való szolidaritásnak" nevez a film médiumán keresztül.
(68)
H. Schlüpmann. 1998. Abendröthe der Subjektphilosophie. Eine Ästhetik des Kinos. Stroemfeld: Roter Stern, 66.
Ez a szolidaritás - végül s negyedsorban - Balázs azon elképzelésében valósul
meg, amely a nézőséghez és az előadásmódhoz egyaránt kapcsolódik abban az
értelemben, hogy a filmi apparátuson, a néző testén és a filmezett testeken át
identifikációk egész sora ölt testet. Balázst visszatérően foglalkoztatta
filmes írásaiban a test szerepeltetése. A
látható ember például Balázs egyik kedvenc színésze, Asta Nielsen dicshimnuszával
végződik; Wedekind Lulujában nyújtott
alakításáról így ír:
„[Az egész film
egyetlen asszony] erotikus kisugárzása, aki az érzéki szerelem teljes mozdulatlexikonát
alkotja meg [...] Az erotika a legsajátosabb filmtéma, a legalkalmasabb
filmanyag, ezt ez a film is meggyőzően bizonyítja. Először is azért, mert az
erotikus élmény mindig testi élmény is, tehát látható. Másodszor pedig csupán
az erotika ad maradéktalan lehetőséget arra, hogy az emberek némán is megértsék egymást." (89. Balázs
kiemelése)
|
|
Nielsen erotikus gesztusainak „kelléktára", amelyből
filmjeiben válogat, egzotikus táncfajták repertoárját foglalta magában; a
legismertebb az ún. „gaucsó-tánc", az argentin marhapásztorok boleadorasokkal és lasszóval járt tánca,
amelyet az első nagy sikerét hozó, Urban Gad 1910-es A züllés útján (Afgrunden;
The Abyss) című filmjében adott elő. Nielsen kígyózó, vonagló teste, amint épp egy szerencsétlen
gaucsót hálóz be a lasszójával, az egzotikus másik megtagadása - saját testét
az utánzott „apacs" nő behelyettesítésére és elfojtására használja - és a „néma
megértés" (Balázs), vagy ahogy Jan Campbell nevezte, a „megtestesült mimézis"
között oszcillál; evvel a mimikrivel az előadás folyamatosan visszautal az
elfojtott másikra, Nielsen a filmben szereplő testével jeleníti meg.
(69)
J. Campbell. 2005. Film and Cinema Spectatorship. Melodrama and Mimesis, Cambridge: Polity, 12. Ez az ambivalens alakítás,
amelyet egy Balázs számára „összehasonlíthatatlan és utolérhetetlen" (89.)
filmművész visz színre, tehát végül is hajszálpontosan megjelöli Balázs kortárs
olvasóihoz intézett kihívását: ahogyan átküzdjük magunkat ezen a kínos
jeleneten, s Nielsen táncoló testét nézve a kulturális különbség keblünkre
ölelése és elutasítása között feszengünk, éppen úgy kell Balázs kozmopolita
etikáját szembesítenünk az audiovizuális testről vallott korai elképzeléseivel,
s a kettő közötti feszültségből fel kell tudnunk tárni a filmről a „látható
emberre" szállt ambivalens etikai-politikai örökség átfogóbb értelmét.
Fordította: Felföldi Edit és Huszár Linda
A fordítást ellenőrizte: Füzi Izabella
Jegyzetek
[1] Balázs Béla 1945. Iszkussztvo Kino, Moszkva: Goskinoizdat; 1948. Filmkultúra: A film művészetfilozófiája, Budapest: Szikra. Az Iszkussztvo Kino szovjet fogadtatását lásd: J. Zsuffa. 1987. Béla Balázs. The Man and the Artist. Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press, 1987. 323.
[2] Változatlanul újra kiadva: Balázs Béla: A film. Budapest: Gondolat, 1961 - A szerk.
[3] B. Balázs 1979. (első megjelenés: 1948). Le cinéma, Nature et évolution d'un art nouveau. Paris, Payot; 1949. Der Film. Werden und Wesen einer neuen Kunst. Wien, Globus; 1952. Il film: evoluzione ed essenza di un'arte nuova. Torino, Einaudi; 1952. Theory of the the Film. Character and Growth of a New Art. Ford. E. Bone. London, Dennis Dobson.
[4] Edwin Arnet, Levél Balázshoz, dátum nélkül MTA MS5021/2.
[5] Többek között Dudley Andrew és James Monaco értelmezik formalista hozzáállásként Balázs kiemelt foglalkozását a film grammatikájával: lásd J. Monaco. 2000. How to Read a Film. The World of Movies, Media, and Multimedia. Language, History, Theory (3. kiadás.), New York & Oxford: Oxford University Press, 403-406; J. D. Andrew. 1976. The Major Film Theories, London, Oxford & New York: Oxford University Press, 76-101. Balázs esszencialista „lélek"-központúságával szembeni kétkedését többek között Richard Dyer fogalmazza meg Balázs közelképről szóló munkájával kapcsolatos megjegyzéseiben (R. Dyer. 1998 (eredeti 1979). Stars (3. kiadás), London: British Film Institute, 15); valamint Miriam Hansen, aki Balázs „némiképp misztikus ... antropológiáját" említi művében (1991. Babel and Babylon. Spectatorship in American Silent Film, Cambridge, Mass. & London: Harvard University Press, 188. )
[6] B. Balázs 2001 (eredeti: 1924). Der sichtbare Mensch (szerk. Helmut Diederichs), Frankfurt am Main: Suhrkamp; 2001 (eredeti: 1930). Der Geist des Films (szerk. Hanno Loewy), Frankfurt am Main: Suhrkamp.
[7] B. Balázs. 2001 (eredeti: 1947). Die Jugend eines Träumers. Autobiografischer Roman. Berlin: Das Arsenal; 2002 (eredeti: 1920-26). Ein Baedeker der Seele. Und andere Feuilletons aus den Jahren 1920-1926, Berlin: Das Arsenal; 2003 (magyar eredeti 1908-18). Die Geschichte von der Logodygasse, vom Frühling, vom Tod und von der Ferne. Novellen (Történet a Lógody-utcáról, a tavaszról, a halálról és a messzeségről. Novellák) (ford. Magdalena Ochsenfeld, szerk. Hanno Loewy), Berlin: Das Arsenal; 2004 (eredeti: 1921-22) Der heilige Räuber und andere Märchen, Märchensammlung, Berlin: Das Arsenal.
[8] B. Balázs. 2008. L'uomo visibile (szerk. Leonardo Quaresima), Torino: Lindau; 2005. A látható ember, A film szelleme, Budapest: Palatinus Kiadó; 2007. Visible Man, or the Culture of Film (ford. R. Livingstone, szerk. E. Carter). Screen 48 (1), 91-108; 2006. Selected Translations (szerk. M. Turvey), October 115, 47-60. Balázs munkásságának kritikai elismerését szorgalmazó korábbi írások: Sabine Hake kiváló fejezete 1993-ban megjelent könyvében, The Cinema's Third Machine. Writing on Film in Germany, 1907-1933. Lincoln and London: University of Nebraska Press; valamint D. Bathrick. 1989-90. „Mythologies from the age of the golden heart: Béla Balázs on film. Millenium Film Journal 22, 16-27; G. Koch. 1987. Béla Balázs: The Physiognomy of Things. New German Critique 40, Weimar Film Theory, 167-177; M. Turvey. 2006. Balázs: Realist or Modernist? October 115, 77-87.
[9] Az „entfesselte Kamera" (elszabadult kamera) fogalmát a német filmművészetben legtöbbször Karl Freund kamerakezelésével kapcsolták össze F. W. Murnau Der letzte Mann (Az utolsó ember) című filmjében, amely abban az évben került forgalomba, amikor Balázs első filmelméleti műve, A látható ember megjelent. A hang megjelenése volt az a kérdés, ami miatt Balázs ellentétbe került kortársával, Rudolf Arnheimmel, aki szerint a hang megjelenése a film mint művészet halálát jelenti (lásd: 2002 (eredeti:1932) Film als Kunst. Frankfurt am Main: Suhrkamp). Balázs ezzel szemben A film szellemében az új hangosfilmművészet esztétikai lehetőségeit kutatja.
[10] F. Casetti. 2007. Theory, Post-Theory, Neo-theories: Changes in Discourses, Changes in Objects. Cinemas: Revue d'Études Cinematographiques - Journal of Film Studies 17 (2/3), 36. és 39. Lásd még: D. Bordwell and N. Carroll (szerk.). 1996. Post-Theory: Reconstructing Film Studies. New York: Hill and Wang.
[11] L. Grieveson and H. Wasson, Introduction. In uők (szerk.). 2008. Inventing Film Studies, Durham and London: Duke University Press, xxix.
[12] A. Kuhn. 2009. Screen and screen theorizing today. Screen 50 (1), 5.
[13] A Kékszakállú librettója gépírásos formában fellelhető Budapesten, az MTA-nál, Mistériumok című gyűjteményében (Budapest: Nyugat irodalmi és nyomdai részvénytársaság, 1912). Bartók állítólag 1911-ben akkor kezdte írni az operát, amikor Kodály és felesége szalonjában hallotta Balázst felolvasni a darabot. Lásd G. Rácz. 2006. Changierende Klangräume der Seele. Béla Bartók/Béla Balázs: Herzog Blaubarts Burg, kakanien revisited, http://www.kakanien.ac.at/beitr/emerg/GRacz1.pdf, 1-6: letöltés: 2008.06.09; továbbá H. Loewy. 2003. Béla Balázs. Märchen, Ritual und Film. Berlin: Vorwerk 8., 43.; V. Lampert. 2008. Folk Music in Bartók's Compositions. A Source Catalog. Budapest: Hungarian Heritage House, Helikon Kiadó, Néprajzi Múzeum, a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete; J. Sinor. 1982. Zoltan Kodály's Folk Tradition, Music Educators' Journal 69 (4), 33-34.
[14] M. Maeterlinck. 1918 (eredeti: 1896-1901). Aglavaine et Sélysette (1896), Ariane et Barbe-Bleue (1901), Soeur Béatrice (1901). Paris: E. Fasquelle.
[15] Loewy, Märchen, 226., 231.
[16] K. Mannheim. 1991 (eredeti: 1929). Ideology and Utopia, An Introduction to the Sociology of Knowledge (ford. L. Wirth and E. Shils, szerk. B. S. Turner). London & New York: Routledge, 139-40.
[17] A. Kraszna-Krausz. 1925. Wie Michael Kertész und die Sascha nach Berlin gekommen sind. Die Filmtechnik 10, 217.
[18] A kifejezés M. Ogborntól származik (1998. Spaces of Modernity. London's Geographies 1680-1780. New York: Guilford Press)
[19] Karl Mannheim, levél Balázs Bélához, 1930. február 15.: MTA Ms5021/283. A Mannheimtől származó „tapasztalati tér" kifejezés a Balázzsal együtt vállalt elkötelezettséget szemlélteti egy olyan fenomenológia iránt, amely szerint az intellektuális alkotás alapja a történelmi tapasztalat. Ezért kéri Balázst ebben a levelében, hogy a nem sokkal korábban megjelent Ideológia és utópia című művét tekintse a „tapasztalati térben" bekövetkező változás (Mannheim Frankfurt am Mein-i emigrációja) eredményének, amely őt „szükségszerűen átalakult alannyá" tette - bár „a »Vasárnap« lényege remélhetőleg olyan élénken megmarad bennem, ahogyan te is látod".
[20] Balázs B. 1923. Férfiének. Vienna: Európa Könyvtár: 1922. Der Mantel der Träume: Chinesische Novellen. Munich: Bischoff. Ez utóbbi művet 2005-ben újra kiadták Hanno Loewy szerkesztésében (B. Balázs, Der heilige Räuber, 7-88.)
[21] Levél Alfred Polgarnak, dátum nélkül, valószínűleg kb. 1938: MTA Ms 5018/65.
[22] Levél ‘Ernstnek' (talán Ernst Blochnak vagy Fischernek), dátum nélkül, valószínűleg 1936/7: MTA Ms 5021/89.
[23] M. Löwy. 1992. Redemption and Utopia. Jewish Libertarian Thought in Central Europe. A Study in Elective Affinity. London: Athlone, 1-3., 14. és több helyen.
[24] Uo. 33.
[25] Uo. 27-8.
[26] Lukács Gy., Új magyar költők. Huszadik Század, 1908. november, 432-433. (In uő: Ifjúkori művek. 1902-1918. Budapest: Magvető, 1977. 183.) Idézi: Zsuffa, Béla Balázs, 32.
[27] G. Lukács. 1971. The Theory of the Novel (ford. A. Bostock). Cambridge, MA: MIT, 97. (Magyarul: A heidelbergi művészetfilozófia és esztétika. A regény elmélete. Budapest: Magvető, 1975) Lukács, Balázs és Seidler kapcsolatáról lásd: Loewy, Märchen, 84ff; és A. Heller. 1977. Das Zerschellen des Lebens an der Form. György Lukács und Irma Seidler. In A. Heller et al. (szerk.).1977. Die Seele und das Leben. Studien zum frühen Lukács. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 54-98.
[28] Loewy, Märchen, 250-51.
[29] A kézirat kiadott változata: G. Lukács. 1981. Gelebtes Denken. Eine Autobiographie in Dialog. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Lásd: 158-9. o., idézi: Loewy, Märchen, 252.
[30] Loewy, Märchen, 261.
[31] Balázs Béla: A látható ember. A film szelleme. Budapest: Palatinus, 2005. További oldalszámok erre a kiadásra vonatkoznak a főszövegben.
[32] Lásd: R. Stam. 2000. Film Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell, 27.
[33] Lásd: G. Simmel. 2004 (eredeti: 1907). The Philosophy of Money (szerk. D. Frisby, ford. T. Bottomore és D. Frisby). 3. kötet London: Routledge; K. Marx. 1990 (eredeti: 1867). Capital, 1. kötet (ford. B. Fowkes, a melléklet fordítása R. Livingstone). Harmondsworth: Penguin, különösen 1. fejezet.
[34] W. James. 1983. (eredeti: 1899). Talks to Teachers on Psychology and to Students on Some of Life's Ideals. Cambridge, Ma: Harvard UP, 95-6. Balázs valószínűleg nem véletlenül veszi át a kifejezést Jamestől, ha figyelembe vesszük a James által Henri Bergsonra gyakorolt hatást.
[35] Gertrud Koch említi a Balázs fenomenológiai megközelítésével szembeni ellenérzést, miközben a Balázs és Eisenstein közötti ellentétekről ír. Koch azt vizsgálja, hogy a két ember konfliktusára milyen mértékben hatott az a nagyobb episztemológiai szakadék, amely Eisensteinnek „a film és a verbális nyelv analógiájára épülő" strukturalista megközelítése és a Balázs által képviselt „fiziognomikus expresszív megközelítés" között tátongott. G. Koch, Béla Balázs, 175.
[36] C. Metz. 1982. The Imaginary Signifier. Psychoanalysis and the Cinema (ford. B. Brewster, C. Britton, A. Williams, A. Guzzetti). Bloomingtom: Indiana University Press; lásd még J. Aumont, A. Bergala, M. Marie, M. Vernet. 2004. Aesthetics of Film, 5. kiadás (ford. R. Neupert). Austin: University of Texas Press, 213. és a következő részek.
[37] R. T. Gray. 2004. About Face. German Physiognomic Thought from Lavater to Auschwitz. Detroit: Wayne State UP, xvii; lásd még: J. C. Lavater. 1984 (eredeti: 1775-78). Physiognomische Fragmente zur Beförderung der Menschenkenntnis und Menschenliebe. Eine Auswahl (szerk. C. Siegrist). Stuttgart: Reclam.
[38] Gray, About Face, liii.
[39] Uo. 143. Idézet Goethe Lavater Von der Physiognomie Überhaupt című fejezetéhez írt kommentárjaiból (In Lavater, Physiognomische Fragmente, 1. kötet, 24-5.) Az eredeti német szöveg: „Die Natur bildet den Menschen, er bildet sich um." Angol fordítása: Gray, About Face, 145.
[40] Az eredeti szöveg: „Betrachten wir aber alle Gestalten, besonders die organischen, so finden wir, daß nirgends ein Bestehendes, nirgends ein Ruhendes, ein Abgeschlossenes vorkommt, sondern daß vielmehr alles in einer steten Bewegung schwankte....Wollen wir also eine Morphologie einleiten, so dürfen wir nicht von Gestalt sprechen, sondern wenn wir das Wort brauchen, uns allenfalls dabei nur die Idee, den Begriff oder rein in der Erfahrung nur für den Augenblick Festgehaltenes denken. Das Gebildete wird sogleich wieder umgebildet, und wir haben uns, wenn wir einigermaßen zum lebendigen Anschaun der Natur gelangen wollen, selbst so beweglich und bildsam zu erhalten." J. W. Goethe, 1966 (eredeti:1807). Bildung und Umbildung Organischer Naturen. In uők: Gedenkausgabe der Werke, Briefe und Gespräche (szerk. E. Beutler). 17. kötet, 2. kiadás, Zürich: Artemis, 14.; angol fordítás: Gray, About Face, 146.
[41] Metz, Imaginary Signifier, 49.
[42] M. E. Gardiner. 2006. Marxism and the convergence of utopia and the everyday. History of the Human Sciences 19 (3), 2-3.
[43] Eisenstein szimultaneizmus iránti érdeklődése a japán színházzal és művészettel való találkozásából fakad, mely montázselméletét inspirálta. Lásd S. Eisenstein. 1957 (eredeti: 1929). The Cinematic Principle and the Ideogram. In Film Form. Essays in Film Theory and The Film Sense (szerk. és ford. Jay Leyda). New York: Meridian, 28-44.
[44] Joseph Zsuffa megjegyzi, hogy Balázs felháborodása, amiért Bartók nem említette meg őt egy bécsi zenei lap, a Musikblätter des Anbruchs ünnepi számában, „nem volt éppenséggel jogos [...] Magyarország éppen a Fehér Terror időszakát élte, és mind Bartók, mind Kodály rendőri megfigyelés alatt álltak." Zsuffa, Béla Balázs, 98-99.
[45] A csend. 1985. Budapest: Magvető; Hét mese. 1918. Gyoma: Kner; Der Mantel der Träume. 2005 (eredeti: 1922). In Loewy (szerk.), Der heilige Räuber; Az igazi égszínkék. 2003. Budapest: Móra; Heinrich beginnt den Kampf: Eine Erzählung für Kinder. 1939. Moscow: Mezhdunarodnaia Kniga.
[46] J. Zipes. (szerk. és ford.). 1989. Fairy Tales and Fables from Weimar Days. Hanover & London: University Press of New England, 9.
[47] B. Balázs, Duke Bluebeard's Castle. Vienna: Universal Edition AG, 2005. Magyarul: Balázs Béla, A kékszakállú herceg vára: opera egy felvonásban. Budapest: Zeneműkiadó, 1979.
[48] P. Griffiths, Béla Bartok: Duke Bluebeard's Castle, op.11. In uo. Notes, 8. Az „Ostinato" egy folytonosan ismétlődő zenei motívum, itt a vér visszatérő motívum Bartók partitúrájában.
[49] B. Balázs N.d. Herzog Blaubart's Burg. Dramatische Szene von Béla Balázs, Musik von Béla Bartók, MTA Ms5012/2 (saját ford. E. C.).
[50] A Kun Béla Tanácsköztársasága alatt betöltött Irodalmi Osztályvezetői posztban Balázs tanúbizonyságot tett a modern mese forradalmi potenciáljába vetett hitéről, amikor - többek között Lesznai Anna közreműködésével, aki Balázs korai irodalomszemléletének meghatározó figurája, s a mese pszichológiájával foglalkozó elmélet egyik előfutára volt - megalapította a Közoktatásügyi Népbiztosság Mese Osztályát.
[51] Lásd G. Fitzi. 2002. Soziale Erfahrung und Lebensphilosophie. Georg Simmels Beziehung zu Henri Bergson. Konstanz: UVK.
[52] S. Guerlac. 2006. Thinking in Time. An Introduction to Henri Bergson. Ithaca, New York: Cornell University Press, 65.; H. Bergson. 2001 (eredeti: 1889). Time and Free Will: An Essay on the Data of Immediate Consciousness (transl. F. L. Podgson). London: Dover. Magyarul: H. Bergson. Idő és szabadság. Tanulmány eszméletünk közvetlen adatairól. Ford. Dienes Valéria. Szeged: Universum, 1990. (Az 1925-ben Budapesten, a Franklin Társulat által kiadott, a Filozófiai írók tára című sorozatban megjelent mű reprintje.)
[53] Bergson, Idő és szabadság, 112.
[54] Guerlac, Thinking, 66.
[55] Uo. 67.
[56] Uo.
[57] Sergei Eizenstein, O pozitsii Bela Balasha. Kino, 1926. július 20., és Bela zabyvaet nozhnitsy. Kino, 1926. augusztus 20.; újabb kiadásban: Béla forgets the scissors. In R. Taylor and I. Christie (szerk.). 1988. The Film Factory. Russian and Soviet Cinema in Documents. London: Routledge, 145-149. Magyarul: Eisenstein: Béla megfeledkezik az ollóról. In. Válogatott tanulmányok. Budapest: Áron Kiadó, 1998. 71-78.
[58] Uo.
[59] Uo. 77.
[60] Sabine Hake az "image direction" összetételt használja The Cinema's Third Machine című könyvében. (The Cinema's Third Machine: Writing on Film in Germany, 1907-1933. University of Nebraska Press, Lincoln and London, 1993)
[61] S. Eisenstein. 1968 (eredeti: 1954). Problems of Composition. In J. Leyda (szerk.) Sergei Eisenstein, Film Essays. London: Dennis Dobson, 157.
[62] Guerlac, Thinking, 50.
[63] Balázs Béla: A film. Budapest: Gondolat, 1961. 49.
[64] W. Liebeneiner. 1939. Die Harmonie von Bild, Wort und Musik in Film. In O. Lehnich (szerk.) Jahrbuch der Reichsfilmkammer 1939. Berlin: Max Hesses, 150. Lásd még: E. Carter. 2004. Dietrich's Ghosts. The Sublime and the Beautiful in Third Reich Film. London: BFI, 96-7.
[65] M. Nava. 2007. Visceral Cosmopolitanism. Gender, Culture and the Normalisation of Difference. Oxford - New York: Berg, 5.
[66] Z. Bauman. 2003. Liquid Love. On the Frailty of Human Bonds. Cambridge: Polity; K. A. Appiah. 2006. Cosmopolitanism. Ethics in a World of Strangers. Harmondsworth: Penguin; S. Benhabib. 2006. Another Cosmopolitanism. Oxford: Oxford UP.
[67] Koch, Béla Balázs, 176.
[68] H. Schlüpmann. 1998. Abendröthe der Subjektphilosophie. Eine Ästhetik des Kinos. Stroemfeld: Roter Stern, 66.
[69] J. Campbell. 2005. Film and Cinema Spectatorship. Melodrama and Mimesis, Cambridge: Polity, 12.
|